TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre. Segond 1910 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras lâautel des holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Tu mettras lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e. Français Courant © On installera lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente ; Semeur © Tu installeras lâautel des *holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, la tente de la Rencontre, Darby Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e du tabernacle de la tente d'assignation. Martin Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-Ă -vis de l'entrĂ©e du pavillon du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e de la Demeure du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 lâautel 04196 des holocaustes 05930 devant 06440 lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908, de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 8 Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 6 ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ EphĂ©siens 1 6 Î”áŒ°Ï áŒÏαÎčÎœÎżÎœ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒ§Ï áŒÏαÏÎŻÏÏÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒ ÎłÎ±ÏηΌÎÎœáżł, 7 áŒÎœ ៧ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÏᜎΜ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčΜ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÏΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ ÏαÏαÏÏÏÎŒÎŹÏÏΜ, ÎșαÏᜰ Ï᜞ ÏλοῊÏÎżÏ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. 1 Jean 2 2 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒ±Î»Î±ÏÎŒÏÏ áŒÏÏÎčΜ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, Îżáœ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÏΜ ÎŽáœČ ÎŒÏÎœÎżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áœ Î»ÎżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ . 1 Jean 4 9 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏαΜΔÏÏΞη áŒĄ áŒÎłÎŹÏη ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ጔΜα ζΟÏÏΌΔΜ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ. 10 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ÎżáœÏ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒ ÎłÎ±ÏÎźÎșαΌΔΜ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÎ»Î»â ᜠÏÎč αáœÏáœžÏ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ ጱλαÏΌ᜞Μ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre. Segond 1910 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras lâautel des holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Tu mettras lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e. Français Courant © On installera lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente ; Semeur © Tu installeras lâautel des *holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, la tente de la Rencontre, Darby Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e du tabernacle de la tente d'assignation. Martin Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-Ă -vis de l'entrĂ©e du pavillon du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e de la Demeure du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 lâautel 04196 des holocaustes 05930 devant 06440 lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908, de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 8 Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 6 ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ EphĂ©siens 1 6 Î”áŒ°Ï áŒÏαÎčÎœÎżÎœ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒ§Ï áŒÏαÏÎŻÏÏÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒ ÎłÎ±ÏηΌÎÎœáżł, 7 áŒÎœ ៧ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÏᜎΜ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčΜ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÏΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ ÏαÏαÏÏÏÎŒÎŹÏÏΜ, ÎșαÏᜰ Ï᜞ ÏλοῊÏÎżÏ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. 1 Jean 2 2 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒ±Î»Î±ÏÎŒÏÏ áŒÏÏÎčΜ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, Îżáœ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÏΜ ÎŽáœČ ÎŒÏÎœÎżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áœ Î»ÎżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ . 1 Jean 4 9 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏαΜΔÏÏΞη áŒĄ áŒÎłÎŹÏη ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ጔΜα ζΟÏÏΌΔΜ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ. 10 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ÎżáœÏ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒ ÎłÎ±ÏÎźÎșαΌΔΜ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÎ»Î»â ᜠÏÎč αáœÏáœžÏ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ ጱλαÏΌ᜞Μ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre. Segond 1910 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras lâautel des holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Tu mettras lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e. Français Courant © On installera lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente ; Semeur © Tu installeras lâautel des *holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, la tente de la Rencontre, Darby Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e du tabernacle de la tente d'assignation. Martin Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-Ă -vis de l'entrĂ©e du pavillon du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e de la Demeure du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 lâautel 04196 des holocaustes 05930 devant 06440 lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908, de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 8 Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 6 ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ EphĂ©siens 1 6 Î”áŒ°Ï áŒÏαÎčÎœÎżÎœ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒ§Ï áŒÏαÏÎŻÏÏÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒ ÎłÎ±ÏηΌÎÎœáżł, 7 áŒÎœ ៧ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÏᜎΜ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčΜ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÏΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ ÏαÏαÏÏÏÎŒÎŹÏÏΜ, ÎșαÏᜰ Ï᜞ ÏλοῊÏÎżÏ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. 1 Jean 2 2 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒ±Î»Î±ÏÎŒÏÏ áŒÏÏÎčΜ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, Îżáœ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÏΜ ÎŽáœČ ÎŒÏÎœÎżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áœ Î»ÎżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ . 1 Jean 4 9 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏαΜΔÏÏΞη áŒĄ áŒÎłÎŹÏη ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ጔΜα ζΟÏÏΌΔΜ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ. 10 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ÎżáœÏ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒ ÎłÎ±ÏÎźÎșαΌΔΜ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÎ»Î»â ᜠÏÎč αáœÏáœžÏ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ ጱλαÏΌ᜞Μ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre. Segond 1910 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras lâautel des holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Tu mettras lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e. Français Courant © On installera lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente ; Semeur © Tu installeras lâautel des *holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, la tente de la Rencontre, Darby Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e du tabernacle de la tente d'assignation. Martin Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-Ă -vis de l'entrĂ©e du pavillon du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e de la Demeure du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 lâautel 04196 des holocaustes 05930 devant 06440 lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908, de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 8 Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 6 ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ EphĂ©siens 1 6 Î”áŒ°Ï áŒÏαÎčÎœÎżÎœ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒ§Ï áŒÏαÏÎŻÏÏÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒ ÎłÎ±ÏηΌÎÎœáżł, 7 áŒÎœ ៧ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÏᜎΜ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčΜ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÏΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ ÏαÏαÏÏÏÎŒÎŹÏÏΜ, ÎșαÏᜰ Ï᜞ ÏλοῊÏÎżÏ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. 1 Jean 2 2 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒ±Î»Î±ÏÎŒÏÏ áŒÏÏÎčΜ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, Îżáœ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÏΜ ÎŽáœČ ÎŒÏÎœÎżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áœ Î»ÎżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ . 1 Jean 4 9 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏαΜΔÏÏΞη áŒĄ áŒÎłÎŹÏη ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ጔΜα ζΟÏÏΌΔΜ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ. 10 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ÎżáœÏ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒ ÎłÎ±ÏÎźÎșαΌΔΜ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÎ»Î»â ᜠÏÎč αáœÏáœžÏ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ ጱλαÏΌ᜞Μ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre. Segond 1910 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras lâautel des holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Tu mettras lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e. Français Courant © On installera lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente ; Semeur © Tu installeras lâautel des *holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, la tente de la Rencontre, Darby Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e du tabernacle de la tente d'assignation. Martin Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-Ă -vis de l'entrĂ©e du pavillon du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e de la Demeure du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 lâautel 04196 des holocaustes 05930 devant 06440 lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908, de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 8 Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 6 ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ EphĂ©siens 1 6 Î”áŒ°Ï áŒÏαÎčÎœÎżÎœ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒ§Ï áŒÏαÏÎŻÏÏÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒ ÎłÎ±ÏηΌÎÎœáżł, 7 áŒÎœ ៧ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÏᜎΜ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčΜ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÏΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ ÏαÏαÏÏÏÎŒÎŹÏÏΜ, ÎșαÏᜰ Ï᜞ ÏλοῊÏÎżÏ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. 1 Jean 2 2 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒ±Î»Î±ÏÎŒÏÏ áŒÏÏÎčΜ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, Îżáœ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÏΜ ÎŽáœČ ÎŒÏÎœÎżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áœ Î»ÎżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ . 1 Jean 4 9 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏαΜΔÏÏΞη áŒĄ áŒÎłÎŹÏη ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ጔΜα ζΟÏÏΌΔΜ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ. 10 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ÎżáœÏ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒ ÎłÎ±ÏÎźÎșαΌΔΜ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÎ»Î»â ᜠÏÎč αáœÏáœžÏ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ ጱλαÏΌ᜞Μ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre. Segond 1910 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras lâautel des holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Tu mettras lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e. Français Courant © On installera lâautel des sacrifices devant lâentrĂ©e de la tente ; Semeur © Tu installeras lâautel des *holocaustes devant lâentrĂ©e du tabernacle, la tente de la Rencontre, Darby Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e du tabernacle de la tente d'assignation. Martin Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-Ă -vis de l'entrĂ©e du pavillon du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrĂ©e de la Demeure du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 lâautel 04196 des holocaustes 05930 devant 06440 lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908, de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖČŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 8 Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 6 ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ EphĂ©siens 1 6 Î”áŒ°Ï áŒÏαÎčÎœÎżÎœ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒ§Ï áŒÏαÏÎŻÏÏÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒ ÎłÎ±ÏηΌÎÎœáżł, 7 áŒÎœ ៧ áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÏᜎΜ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčΜ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÏΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ ÏαÏαÏÏÏÎŒÎŹÏÏΜ, ÎșαÏᜰ Ï᜞ ÏλοῊÏÎżÏ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ Î±áœÏοῊ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. 1 Jean 2 2 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒ±Î»Î±ÏÎŒÏÏ áŒÏÏÎčΜ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, Îżáœ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÏΜ ÎŽáœČ ÎŒÏÎœÎżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ áœ Î»ÎżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ . 1 Jean 4 9 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏαΜΔÏÏΞη áŒĄ áŒÎłÎŹÏη ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÏÎÏÏαλÎșΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ጔΜα ζΟÏÏΌΔΜ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ. 10 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ÎżáœÏ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒ ÎłÎ±ÏÎźÎșαΌΔΜ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÎ»Î»â ᜠÏÎč αáœÏáœžÏ áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ αáœÏοῊ ጱλαÏΌ᜞Μ ÏΔÏ᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.