TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. Segond 1910 Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel, et tu y mettras de lâeau. Parole de Vie © Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et lâautel, et tu le rempliras dâeau. Français Courant © on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. Semeur © et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel ; tu y mettras de lâeau. Darby Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Martin Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau. Ostervald Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 la cuve 03595 entre la tente 0168 dâassignation 04150 et lâautel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de lâeau 04325. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03595 - kiyowrpot, cuvette, cuve (d'airain - Tabernacle), casserole pot, chaudron bassin, plate-forme, scĂšne 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 30 18 « Pour les purifications, on fabriquera un bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on le placera entre la tente de la rencontre et lâautel, et on le remplira dâeau. 19 Aaron et ses fils utiliseront cette eau pour se laver les mains et les pieds, 20 avant dâentrer dans la tente de la rencontre ou de sâapprocher de lâautel pour y accomplir leur service en mây offrant un sacrifice. Ainsi ils ne perdront pas la vie. 21 En effet, ils doivent se laver les mains et les pieds, afin de ne pas mourir. Cette rĂšgle est valable dĂ©finitivement, pour eux et leurs descendants. » Exode 38 8 On fabriqua le bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on utilisa pour cela les miroirs de bronze des femmes qui Ă©taient de service Ă lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Exode 40 7 on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. 30 On plaça le bassin entre la tente et lâautel, et on le remplit dâeau, pour les purifications. 31 MoĂŻse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds. 32 Ils se purifiaient de cette maniĂšre chaque fois quâils devaient pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou sâapprocher de lâautel, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. Psaumes 26 6 Je laverai mes mains en signe dâinnocence et je ferai le tour de ton autel, Seigneur, Zacharie 13 1 « En ce temps-lĂ , une source jaillira pour laver les pĂ©chĂ©s et les impuretĂ©s des descendants de David et des habitants de JĂ©rusalem. » Tite 3 5 il nous a sauvĂ©s, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce quâil a eu pitiĂ© de nous. Il nous a sauvĂ©s et fait naĂźtre Ă une vie nouvelle au travers de lâeau du baptĂȘme et par le Saint-Esprit. HĂ©breux 10 22 Approchons-nous donc de Dieu avec un cĆur sincĂšre et une entiĂšre confiance, le cĆur purifiĂ© de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavĂ© dâune eau pure. 1 Jean 1 7 Mais si nous vivons dans la lumiĂšre, comme Dieu lui-mĂȘme est dans la lumiĂšre, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de JĂ©sus, son Fils, nous purifie de tout pĂ©chĂ©. Apocalypse 1 5 et de la part de JĂ©sus-Christ, le tĂ©moin fidĂšle, le Fils premier-nĂ©, le premier Ă avoir Ă©tĂ© ramenĂ© dâentre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a dĂ©livrĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, 6 il a fait de nous un royaume de prĂȘtres pour servir Dieu, son PĂšre. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. Segond 1910 Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel, et tu y mettras de lâeau. Parole de Vie © Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et lâautel, et tu le rempliras dâeau. Français Courant © on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. Semeur © et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel ; tu y mettras de lâeau. Darby Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Martin Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau. Ostervald Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 la cuve 03595 entre la tente 0168 dâassignation 04150 et lâautel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de lâeau 04325. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03595 - kiyowrpot, cuvette, cuve (d'airain - Tabernacle), casserole pot, chaudron bassin, plate-forme, scĂšne 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 30 18 « Pour les purifications, on fabriquera un bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on le placera entre la tente de la rencontre et lâautel, et on le remplira dâeau. 19 Aaron et ses fils utiliseront cette eau pour se laver les mains et les pieds, 20 avant dâentrer dans la tente de la rencontre ou de sâapprocher de lâautel pour y accomplir leur service en mây offrant un sacrifice. Ainsi ils ne perdront pas la vie. 21 En effet, ils doivent se laver les mains et les pieds, afin de ne pas mourir. Cette rĂšgle est valable dĂ©finitivement, pour eux et leurs descendants. » Exode 38 8 On fabriqua le bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on utilisa pour cela les miroirs de bronze des femmes qui Ă©taient de service Ă lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Exode 40 7 on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. 30 On plaça le bassin entre la tente et lâautel, et on le remplit dâeau, pour les purifications. 31 MoĂŻse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds. 32 Ils se purifiaient de cette maniĂšre chaque fois quâils devaient pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou sâapprocher de lâautel, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. Psaumes 26 6 Je laverai mes mains en signe dâinnocence et je ferai le tour de ton autel, Seigneur, Zacharie 13 1 « En ce temps-lĂ , une source jaillira pour laver les pĂ©chĂ©s et les impuretĂ©s des descendants de David et des habitants de JĂ©rusalem. » Tite 3 5 il nous a sauvĂ©s, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce quâil a eu pitiĂ© de nous. Il nous a sauvĂ©s et fait naĂźtre Ă une vie nouvelle au travers de lâeau du baptĂȘme et par le Saint-Esprit. HĂ©breux 10 22 Approchons-nous donc de Dieu avec un cĆur sincĂšre et une entiĂšre confiance, le cĆur purifiĂ© de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavĂ© dâune eau pure. 1 Jean 1 7 Mais si nous vivons dans la lumiĂšre, comme Dieu lui-mĂȘme est dans la lumiĂšre, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de JĂ©sus, son Fils, nous purifie de tout pĂ©chĂ©. Apocalypse 1 5 et de la part de JĂ©sus-Christ, le tĂ©moin fidĂšle, le Fils premier-nĂ©, le premier Ă avoir Ă©tĂ© ramenĂ© dâentre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a dĂ©livrĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, 6 il a fait de nous un royaume de prĂȘtres pour servir Dieu, son PĂšre. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. Segond 1910 Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel, et tu y mettras de lâeau. Parole de Vie © Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et lâautel, et tu le rempliras dâeau. Français Courant © on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. Semeur © et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel ; tu y mettras de lâeau. Darby Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Martin Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau. Ostervald Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 la cuve 03595 entre la tente 0168 dâassignation 04150 et lâautel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de lâeau 04325. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03595 - kiyowrpot, cuvette, cuve (d'airain - Tabernacle), casserole pot, chaudron bassin, plate-forme, scĂšne 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 30 18 « Pour les purifications, on fabriquera un bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on le placera entre la tente de la rencontre et lâautel, et on le remplira dâeau. 19 Aaron et ses fils utiliseront cette eau pour se laver les mains et les pieds, 20 avant dâentrer dans la tente de la rencontre ou de sâapprocher de lâautel pour y accomplir leur service en mây offrant un sacrifice. Ainsi ils ne perdront pas la vie. 21 En effet, ils doivent se laver les mains et les pieds, afin de ne pas mourir. Cette rĂšgle est valable dĂ©finitivement, pour eux et leurs descendants. » Exode 38 8 On fabriqua le bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on utilisa pour cela les miroirs de bronze des femmes qui Ă©taient de service Ă lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Exode 40 7 on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. 30 On plaça le bassin entre la tente et lâautel, et on le remplit dâeau, pour les purifications. 31 MoĂŻse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds. 32 Ils se purifiaient de cette maniĂšre chaque fois quâils devaient pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou sâapprocher de lâautel, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. Psaumes 26 6 Je laverai mes mains en signe dâinnocence et je ferai le tour de ton autel, Seigneur, Zacharie 13 1 « En ce temps-lĂ , une source jaillira pour laver les pĂ©chĂ©s et les impuretĂ©s des descendants de David et des habitants de JĂ©rusalem. » Tite 3 5 il nous a sauvĂ©s, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce quâil a eu pitiĂ© de nous. Il nous a sauvĂ©s et fait naĂźtre Ă une vie nouvelle au travers de lâeau du baptĂȘme et par le Saint-Esprit. HĂ©breux 10 22 Approchons-nous donc de Dieu avec un cĆur sincĂšre et une entiĂšre confiance, le cĆur purifiĂ© de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavĂ© dâune eau pure. 1 Jean 1 7 Mais si nous vivons dans la lumiĂšre, comme Dieu lui-mĂȘme est dans la lumiĂšre, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de JĂ©sus, son Fils, nous purifie de tout pĂ©chĂ©. Apocalypse 1 5 et de la part de JĂ©sus-Christ, le tĂ©moin fidĂšle, le Fils premier-nĂ©, le premier Ă avoir Ă©tĂ© ramenĂ© dâentre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a dĂ©livrĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, 6 il a fait de nous un royaume de prĂȘtres pour servir Dieu, son PĂšre. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. Segond 1910 Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel, et tu y mettras de lâeau. Parole de Vie © Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et lâautel, et tu le rempliras dâeau. Français Courant © on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. Semeur © et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel ; tu y mettras de lâeau. Darby Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Martin Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau. Ostervald Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 la cuve 03595 entre la tente 0168 dâassignation 04150 et lâautel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de lâeau 04325. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03595 - kiyowrpot, cuvette, cuve (d'airain - Tabernacle), casserole pot, chaudron bassin, plate-forme, scĂšne 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 30 18 « Pour les purifications, on fabriquera un bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on le placera entre la tente de la rencontre et lâautel, et on le remplira dâeau. 19 Aaron et ses fils utiliseront cette eau pour se laver les mains et les pieds, 20 avant dâentrer dans la tente de la rencontre ou de sâapprocher de lâautel pour y accomplir leur service en mây offrant un sacrifice. Ainsi ils ne perdront pas la vie. 21 En effet, ils doivent se laver les mains et les pieds, afin de ne pas mourir. Cette rĂšgle est valable dĂ©finitivement, pour eux et leurs descendants. » Exode 38 8 On fabriqua le bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on utilisa pour cela les miroirs de bronze des femmes qui Ă©taient de service Ă lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Exode 40 7 on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. 30 On plaça le bassin entre la tente et lâautel, et on le remplit dâeau, pour les purifications. 31 MoĂŻse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds. 32 Ils se purifiaient de cette maniĂšre chaque fois quâils devaient pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou sâapprocher de lâautel, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. Psaumes 26 6 Je laverai mes mains en signe dâinnocence et je ferai le tour de ton autel, Seigneur, Zacharie 13 1 « En ce temps-lĂ , une source jaillira pour laver les pĂ©chĂ©s et les impuretĂ©s des descendants de David et des habitants de JĂ©rusalem. » Tite 3 5 il nous a sauvĂ©s, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce quâil a eu pitiĂ© de nous. Il nous a sauvĂ©s et fait naĂźtre Ă une vie nouvelle au travers de lâeau du baptĂȘme et par le Saint-Esprit. HĂ©breux 10 22 Approchons-nous donc de Dieu avec un cĆur sincĂšre et une entiĂšre confiance, le cĆur purifiĂ© de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavĂ© dâune eau pure. 1 Jean 1 7 Mais si nous vivons dans la lumiĂšre, comme Dieu lui-mĂȘme est dans la lumiĂšre, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de JĂ©sus, son Fils, nous purifie de tout pĂ©chĂ©. Apocalypse 1 5 et de la part de JĂ©sus-Christ, le tĂ©moin fidĂšle, le Fils premier-nĂ©, le premier Ă avoir Ă©tĂ© ramenĂ© dâentre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a dĂ©livrĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, 6 il a fait de nous un royaume de prĂȘtres pour servir Dieu, son PĂšre. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. Segond 1910 Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel, et tu y mettras de lâeau. Parole de Vie © Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et lâautel, et tu le rempliras dâeau. Français Courant © on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. Semeur © et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel ; tu y mettras de lâeau. Darby Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Martin Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau. Ostervald Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 la cuve 03595 entre la tente 0168 dâassignation 04150 et lâautel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de lâeau 04325. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03595 - kiyowrpot, cuvette, cuve (d'airain - Tabernacle), casserole pot, chaudron bassin, plate-forme, scĂšne 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 30 18 « Pour les purifications, on fabriquera un bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on le placera entre la tente de la rencontre et lâautel, et on le remplira dâeau. 19 Aaron et ses fils utiliseront cette eau pour se laver les mains et les pieds, 20 avant dâentrer dans la tente de la rencontre ou de sâapprocher de lâautel pour y accomplir leur service en mây offrant un sacrifice. Ainsi ils ne perdront pas la vie. 21 En effet, ils doivent se laver les mains et les pieds, afin de ne pas mourir. Cette rĂšgle est valable dĂ©finitivement, pour eux et leurs descendants. » Exode 38 8 On fabriqua le bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on utilisa pour cela les miroirs de bronze des femmes qui Ă©taient de service Ă lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Exode 40 7 on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. 30 On plaça le bassin entre la tente et lâautel, et on le remplit dâeau, pour les purifications. 31 MoĂŻse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds. 32 Ils se purifiaient de cette maniĂšre chaque fois quâils devaient pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou sâapprocher de lâautel, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. Psaumes 26 6 Je laverai mes mains en signe dâinnocence et je ferai le tour de ton autel, Seigneur, Zacharie 13 1 « En ce temps-lĂ , une source jaillira pour laver les pĂ©chĂ©s et les impuretĂ©s des descendants de David et des habitants de JĂ©rusalem. » Tite 3 5 il nous a sauvĂ©s, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce quâil a eu pitiĂ© de nous. Il nous a sauvĂ©s et fait naĂźtre Ă une vie nouvelle au travers de lâeau du baptĂȘme et par le Saint-Esprit. HĂ©breux 10 22 Approchons-nous donc de Dieu avec un cĆur sincĂšre et une entiĂšre confiance, le cĆur purifiĂ© de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavĂ© dâune eau pure. 1 Jean 1 7 Mais si nous vivons dans la lumiĂšre, comme Dieu lui-mĂȘme est dans la lumiĂšre, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de JĂ©sus, son Fils, nous purifie de tout pĂ©chĂ©. Apocalypse 1 5 et de la part de JĂ©sus-Christ, le tĂ©moin fidĂšle, le Fils premier-nĂ©, le premier Ă avoir Ă©tĂ© ramenĂ© dâentre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a dĂ©livrĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, 6 il a fait de nous un royaume de prĂȘtres pour servir Dieu, son PĂšre. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. Segond 1910 Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Segond 1978 (Colombe) © Tu mettras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel, et tu y mettras de lâeau. Parole de Vie © Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et lâautel, et tu le rempliras dâeau. Français Courant © on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. Semeur © et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et lâautel ; tu y mettras de lâeau. Darby Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Martin Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau. Ostervald Et tu mettras la cuve entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 05414 08804 la cuve 03595 entre la tente 0168 dâassignation 04150 et lâautel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de lâeau 04325. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03595 - kiyowrpot, cuvette, cuve (d'airain - Tabernacle), casserole pot, chaudron bassin, plate-forme, scĂšne 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 30 18 « Pour les purifications, on fabriquera un bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on le placera entre la tente de la rencontre et lâautel, et on le remplira dâeau. 19 Aaron et ses fils utiliseront cette eau pour se laver les mains et les pieds, 20 avant dâentrer dans la tente de la rencontre ou de sâapprocher de lâautel pour y accomplir leur service en mây offrant un sacrifice. Ainsi ils ne perdront pas la vie. 21 En effet, ils doivent se laver les mains et les pieds, afin de ne pas mourir. Cette rĂšgle est valable dĂ©finitivement, pour eux et leurs descendants. » Exode 38 8 On fabriqua le bassin de bronze, montĂ© sur un support de bronze ; on utilisa pour cela les miroirs de bronze des femmes qui Ă©taient de service Ă lâentrĂ©e de la tente de la rencontre. Exode 40 7 on placera le bassin des purifications entre la tente et lâautel, et on le remplira dâeau. 30 On plaça le bassin entre la tente et lâautel, et on le remplit dâeau, pour les purifications. 31 MoĂŻse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds. 32 Ils se purifiaient de cette maniĂšre chaque fois quâils devaient pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou sâapprocher de lâautel, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. Psaumes 26 6 Je laverai mes mains en signe dâinnocence et je ferai le tour de ton autel, Seigneur, Zacharie 13 1 « En ce temps-lĂ , une source jaillira pour laver les pĂ©chĂ©s et les impuretĂ©s des descendants de David et des habitants de JĂ©rusalem. » Tite 3 5 il nous a sauvĂ©s, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce quâil a eu pitiĂ© de nous. Il nous a sauvĂ©s et fait naĂźtre Ă une vie nouvelle au travers de lâeau du baptĂȘme et par le Saint-Esprit. HĂ©breux 10 22 Approchons-nous donc de Dieu avec un cĆur sincĂšre et une entiĂšre confiance, le cĆur purifiĂ© de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavĂ© dâune eau pure. 1 Jean 1 7 Mais si nous vivons dans la lumiĂšre, comme Dieu lui-mĂȘme est dans la lumiĂšre, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de JĂ©sus, son Fils, nous purifie de tout pĂ©chĂ©. Apocalypse 1 5 et de la part de JĂ©sus-Christ, le tĂ©moin fidĂšle, le Fils premier-nĂ©, le premier Ă avoir Ă©tĂ© ramenĂ© dâentre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a dĂ©livrĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, 6 il a fait de nous un royaume de prĂȘtres pour servir Dieu, son PĂšre. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.