TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. 10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent. 11 Ainsi au cĂŽtĂ© du Septentrion il y aura en longueur cent [coudĂ©es de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent. 12 La largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudĂ©es. 14 A l'un des cĂŽtĂ©s il y aura quinze coudĂ©es de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze [coudĂ©es de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudĂ©es, faite de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, Ă quatre piliers et quatre soubassements. 17 Tous les piliers du parvis seront ceints Ă l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es, et la largeur de cinquante, de chaque cĂŽté ; et la hauteur de cinq coudĂ©es. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain. 19 Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi un parvis, pour le cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudĂ©es, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudĂ©es, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements Ă©taient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, des courtines de cinquante coudĂ©es, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudĂ©es. 14 Il fit pour l'un des cĂŽtĂ©s quinze coudĂ©es de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ; 15 Et pour l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de courtines, afin qu'il y en eĂ»t autant deçà que delĂ de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui Ă©taient tout Ă lâentour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints Ă lâentour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudĂ©es, et de la hauteur, qui Ă©tait la largeur, de cinq coudĂ©es ; Ă la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis Ă lâentour, d'airain. Exode 40 8 Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'Ă©difierai mon Eglise ; et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a mis dans l'Eglise, d'abord des ApĂŽtres, ensuite des ProphĂštes, en troisiĂšme lieu des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guĂ©risons, les secours, les gouvernements, les diversitĂ©s de Langues. EphĂ©siens 4 11 Lui-mĂȘme donc a donnĂ© les uns [pour ĂȘtre] ApĂŽtres, les autres [pour ĂȘtre] ProphĂštes, les autres [pour ĂȘtre] EvangĂ©listes, les autres [pour ĂȘtre] Pasteurs et Docteurs. 12 Pour [travailler] Ă la perfection des Saints, pour lâoeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. 10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent. 11 Ainsi au cĂŽtĂ© du Septentrion il y aura en longueur cent [coudĂ©es de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent. 12 La largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudĂ©es. 14 A l'un des cĂŽtĂ©s il y aura quinze coudĂ©es de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze [coudĂ©es de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudĂ©es, faite de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, Ă quatre piliers et quatre soubassements. 17 Tous les piliers du parvis seront ceints Ă l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es, et la largeur de cinquante, de chaque cĂŽté ; et la hauteur de cinq coudĂ©es. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain. 19 Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi un parvis, pour le cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudĂ©es, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudĂ©es, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements Ă©taient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, des courtines de cinquante coudĂ©es, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudĂ©es. 14 Il fit pour l'un des cĂŽtĂ©s quinze coudĂ©es de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ; 15 Et pour l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de courtines, afin qu'il y en eĂ»t autant deçà que delĂ de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui Ă©taient tout Ă lâentour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints Ă lâentour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudĂ©es, et de la hauteur, qui Ă©tait la largeur, de cinq coudĂ©es ; Ă la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis Ă lâentour, d'airain. Exode 40 8 Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'Ă©difierai mon Eglise ; et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a mis dans l'Eglise, d'abord des ApĂŽtres, ensuite des ProphĂštes, en troisiĂšme lieu des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guĂ©risons, les secours, les gouvernements, les diversitĂ©s de Langues. EphĂ©siens 4 11 Lui-mĂȘme donc a donnĂ© les uns [pour ĂȘtre] ApĂŽtres, les autres [pour ĂȘtre] ProphĂštes, les autres [pour ĂȘtre] EvangĂ©listes, les autres [pour ĂȘtre] Pasteurs et Docteurs. 12 Pour [travailler] Ă la perfection des Saints, pour lâoeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. 10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent. 11 Ainsi au cĂŽtĂ© du Septentrion il y aura en longueur cent [coudĂ©es de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent. 12 La largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudĂ©es. 14 A l'un des cĂŽtĂ©s il y aura quinze coudĂ©es de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze [coudĂ©es de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudĂ©es, faite de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, Ă quatre piliers et quatre soubassements. 17 Tous les piliers du parvis seront ceints Ă l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es, et la largeur de cinquante, de chaque cĂŽté ; et la hauteur de cinq coudĂ©es. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain. 19 Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi un parvis, pour le cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudĂ©es, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudĂ©es, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements Ă©taient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, des courtines de cinquante coudĂ©es, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudĂ©es. 14 Il fit pour l'un des cĂŽtĂ©s quinze coudĂ©es de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ; 15 Et pour l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de courtines, afin qu'il y en eĂ»t autant deçà que delĂ de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui Ă©taient tout Ă lâentour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints Ă lâentour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudĂ©es, et de la hauteur, qui Ă©tait la largeur, de cinq coudĂ©es ; Ă la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis Ă lâentour, d'airain. Exode 40 8 Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'Ă©difierai mon Eglise ; et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a mis dans l'Eglise, d'abord des ApĂŽtres, ensuite des ProphĂštes, en troisiĂšme lieu des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guĂ©risons, les secours, les gouvernements, les diversitĂ©s de Langues. EphĂ©siens 4 11 Lui-mĂȘme donc a donnĂ© les uns [pour ĂȘtre] ApĂŽtres, les autres [pour ĂȘtre] ProphĂštes, les autres [pour ĂȘtre] EvangĂ©listes, les autres [pour ĂȘtre] Pasteurs et Docteurs. 12 Pour [travailler] Ă la perfection des Saints, pour lâoeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. 10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent. 11 Ainsi au cĂŽtĂ© du Septentrion il y aura en longueur cent [coudĂ©es de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent. 12 La largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudĂ©es. 14 A l'un des cĂŽtĂ©s il y aura quinze coudĂ©es de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze [coudĂ©es de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudĂ©es, faite de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, Ă quatre piliers et quatre soubassements. 17 Tous les piliers du parvis seront ceints Ă l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es, et la largeur de cinquante, de chaque cĂŽté ; et la hauteur de cinq coudĂ©es. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain. 19 Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi un parvis, pour le cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudĂ©es, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudĂ©es, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements Ă©taient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, des courtines de cinquante coudĂ©es, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudĂ©es. 14 Il fit pour l'un des cĂŽtĂ©s quinze coudĂ©es de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ; 15 Et pour l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de courtines, afin qu'il y en eĂ»t autant deçà que delĂ de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui Ă©taient tout Ă lâentour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints Ă lâentour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudĂ©es, et de la hauteur, qui Ă©tait la largeur, de cinq coudĂ©es ; Ă la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis Ă lâentour, d'airain. Exode 40 8 Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'Ă©difierai mon Eglise ; et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a mis dans l'Eglise, d'abord des ApĂŽtres, ensuite des ProphĂštes, en troisiĂšme lieu des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guĂ©risons, les secours, les gouvernements, les diversitĂ©s de Langues. EphĂ©siens 4 11 Lui-mĂȘme donc a donnĂ© les uns [pour ĂȘtre] ApĂŽtres, les autres [pour ĂȘtre] ProphĂštes, les autres [pour ĂȘtre] EvangĂ©listes, les autres [pour ĂȘtre] Pasteurs et Docteurs. 12 Pour [travailler] Ă la perfection des Saints, pour lâoeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. 10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent. 11 Ainsi au cĂŽtĂ© du Septentrion il y aura en longueur cent [coudĂ©es de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent. 12 La largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudĂ©es. 14 A l'un des cĂŽtĂ©s il y aura quinze coudĂ©es de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze [coudĂ©es de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudĂ©es, faite de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, Ă quatre piliers et quatre soubassements. 17 Tous les piliers du parvis seront ceints Ă l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es, et la largeur de cinquante, de chaque cĂŽté ; et la hauteur de cinq coudĂ©es. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain. 19 Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi un parvis, pour le cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudĂ©es, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudĂ©es, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements Ă©taient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, des courtines de cinquante coudĂ©es, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudĂ©es. 14 Il fit pour l'un des cĂŽtĂ©s quinze coudĂ©es de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ; 15 Et pour l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de courtines, afin qu'il y en eĂ»t autant deçà que delĂ de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui Ă©taient tout Ă lâentour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints Ă lâentour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudĂ©es, et de la hauteur, qui Ă©tait la largeur, de cinq coudĂ©es ; Ă la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis Ă lâentour, d'airain. Exode 40 8 Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'Ă©difierai mon Eglise ; et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a mis dans l'Eglise, d'abord des ApĂŽtres, ensuite des ProphĂštes, en troisiĂšme lieu des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guĂ©risons, les secours, les gouvernements, les diversitĂ©s de Langues. EphĂ©siens 4 11 Lui-mĂȘme donc a donnĂ© les uns [pour ĂȘtre] ApĂŽtres, les autres [pour ĂȘtre] ProphĂštes, les autres [pour ĂȘtre] EvangĂ©listes, les autres [pour ĂȘtre] Pasteurs et Docteurs. 12 Pour [travailler] Ă la perfection des Saints, pour lâoeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau Ă la porte de cette cour. Segond 1910 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Segond 1978 (Colombe) © Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. Parole de Vie © Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Français Courant © On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Semeur © Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis. Darby Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Martin Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. Ostervald Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖœŚšŚ World English Bible You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu placeras 07760 08804 le parvis 02691 Ă lâentour 05439, et tu mettras 05414 08804 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. 10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent. 11 Ainsi au cĂŽtĂ© du Septentrion il y aura en longueur cent [coudĂ©es de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent. 12 La largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Occident, sera de cinquante coudĂ©es de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements. 13 Et la largeur du parvis du cĂŽtĂ© de l'Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudĂ©es. 14 A l'un des cĂŽtĂ©s il y aura quinze coudĂ©es de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 15 Et Ă l'autre cĂŽtĂ©, quinze [coudĂ©es de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements. 16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudĂ©es, faite de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, Ă quatre piliers et quatre soubassements. 17 Tous les piliers du parvis seront ceints Ă l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudĂ©es, et la largeur de cinquante, de chaque cĂŽté ; et la hauteur de cinq coudĂ©es. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain. 19 Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d'airain. Exode 38 9 Il fit aussi un parvis, pour le cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudĂ©es, pour le parvis. 10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 11 Et pour le cĂŽtĂ© du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudĂ©es, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements Ă©taient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 12 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Occident, des courtines de cinquante coudĂ©es, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets Ă©taient d'argent. 13 Et pour le cĂŽtĂ© de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudĂ©es. 14 Il fit pour l'un des cĂŽtĂ©s quinze coudĂ©es de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ; 15 Et pour l'autre cĂŽtĂ©, quinze coudĂ©es de courtines, afin qu'il y en eĂ»t autant deçà que delĂ de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements. 16 Il fit donc toutes les courtines du parvis qui Ă©taient tout Ă lâentour, de fin lin retors. 17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints Ă lâentour d'un filet d'argent. 18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudĂ©es, et de la hauteur, qui Ă©tait la largeur, de cinq coudĂ©es ; Ă la correspondance des courtines du parvis. 19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent. 20 Et tous les pieux du Tabernacle et du parvis Ă lâentour, d'airain. Exode 40 8 Tu mettras aussi le parvis tout Ă lâentour, et tu mettras la tapisserie Ă la porte du parvis. 33 Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Matthieu 16 18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'Ă©difierai mon Eglise ; et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. 1 Corinthiens 12 28 Et Dieu a mis dans l'Eglise, d'abord des ApĂŽtres, ensuite des ProphĂštes, en troisiĂšme lieu des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guĂ©risons, les secours, les gouvernements, les diversitĂ©s de Langues. EphĂ©siens 4 11 Lui-mĂȘme donc a donnĂ© les uns [pour ĂȘtre] ApĂŽtres, les autres [pour ĂȘtre] ProphĂštes, les autres [pour ĂȘtre] EvangĂ©listes, les autres [pour ĂȘtre] Pasteurs et Docteurs. 12 Pour [travailler] Ă la perfection des Saints, pour lâoeuvre du ministĂšre, pour l'Ă©dification du corps de Christ. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.