TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Si mon peuple (2Chro 7.14) ne prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur jonathan Bersot. Une Ă©glise vraie Exode 6.6-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, nous sommes guĂ©ris en ayant l'espĂ©rance que nous aurons un tout ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Exode 6.5-8 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©trĂŽnez Pharaon ! - Pasteur Alain Aghedu Comme Pharaon, la figure de lâoppresseur pour les HĂ©breux au dĂ©sert, Alain Aghedu nous encourage dans ce message Ă nous ⊠La Citadelle Exode 6.6-9 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Samuel Peterschmitt - MaĂźtre nous pĂ©rissons ! Un disciple de Christ peut-il connaĂźtre la peur et lâangoisse ? Avoir la foi signifie t-il ne jamais connaĂźtre ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 6.6-9 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Le temps des promesses de Dieu Vous connaissez sans doute le petit chant pour enfant « Papa Abraham a beaucoup dâenfants ». Comment Abraham a-t-il « ⊠Rachel Dufour Exode 6.2-8 TopMessages Message texte TIRER LES LECONS DU PASSE DeutĂ©ronbome 8:2-5 "Souviens-toi de tout le chemin que lâEternel, ton Dieu, tâa fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-8 TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, nous sommes guĂ©ris en ayant l'espĂ©rance que nous aurons un tout ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Exode 6.5-8 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©trĂŽnez Pharaon ! - Pasteur Alain Aghedu Comme Pharaon, la figure de lâoppresseur pour les HĂ©breux au dĂ©sert, Alain Aghedu nous encourage dans ce message Ă nous ⊠La Citadelle Exode 6.6-9 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Samuel Peterschmitt - MaĂźtre nous pĂ©rissons ! Un disciple de Christ peut-il connaĂźtre la peur et lâangoisse ? Avoir la foi signifie t-il ne jamais connaĂźtre ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 6.6-9 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Le temps des promesses de Dieu Vous connaissez sans doute le petit chant pour enfant « Papa Abraham a beaucoup dâenfants ». Comment Abraham a-t-il « ⊠Rachel Dufour Exode 6.2-8 TopMessages Message texte TIRER LES LECONS DU PASSE DeutĂ©ronbome 8:2-5 "Souviens-toi de tout le chemin que lâEternel, ton Dieu, tâa fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-8 TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©trĂŽnez Pharaon ! - Pasteur Alain Aghedu Comme Pharaon, la figure de lâoppresseur pour les HĂ©breux au dĂ©sert, Alain Aghedu nous encourage dans ce message Ă nous ⊠La Citadelle Exode 6.6-9 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Samuel Peterschmitt - MaĂźtre nous pĂ©rissons ! Un disciple de Christ peut-il connaĂźtre la peur et lâangoisse ? Avoir la foi signifie t-il ne jamais connaĂźtre ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 6.6-9 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Le temps des promesses de Dieu Vous connaissez sans doute le petit chant pour enfant « Papa Abraham a beaucoup dâenfants ». Comment Abraham a-t-il « ⊠Rachel Dufour Exode 6.2-8 TopMessages Message texte TIRER LES LECONS DU PASSE DeutĂ©ronbome 8:2-5 "Souviens-toi de tout le chemin que lâEternel, ton Dieu, tâa fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-8 TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Samuel Peterschmitt - MaĂźtre nous pĂ©rissons ! Un disciple de Christ peut-il connaĂźtre la peur et lâangoisse ? Avoir la foi signifie t-il ne jamais connaĂźtre ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 6.6-9 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Le temps des promesses de Dieu Vous connaissez sans doute le petit chant pour enfant « Papa Abraham a beaucoup dâenfants ». Comment Abraham a-t-il « ⊠Rachel Dufour Exode 6.2-8 TopMessages Message texte TIRER LES LECONS DU PASSE DeutĂ©ronbome 8:2-5 "Souviens-toi de tout le chemin que lâEternel, ton Dieu, tâa fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-8 TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Le temps des promesses de Dieu Vous connaissez sans doute le petit chant pour enfant « Papa Abraham a beaucoup dâenfants ». Comment Abraham a-t-il « ⊠Rachel Dufour Exode 6.2-8 TopMessages Message texte TIRER LES LECONS DU PASSE DeutĂ©ronbome 8:2-5 "Souviens-toi de tout le chemin que lâEternel, ton Dieu, tâa fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-8 TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TIRER LES LECONS DU PASSE DeutĂ©ronbome 8:2-5 "Souviens-toi de tout le chemin que lâEternel, ton Dieu, tâa fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-8 TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un peuple Ă©lu MoĂŻse, et Aaron son frĂšre, sont en Ăgypte ( Exode 6.1-8 ). Ils ont reçu lâordre de la part de ⊠Bruno Oldani Exode 6.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 12 - Exode 6.2-13 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 6.2-13 (Version SEM) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 6.2-13 Exode 6.2-13 TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip CemĂąra - Je dĂ©sire ardemment Je dĂ©sire ardemment Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, la rĂ©silience humaine est Ă©tonnante. Les humains peuvent ĂȘtre sous l'esclavage, ils peuvent s'adapter, ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Comment prier quand vous n'avez pas de priĂšre | New Creation TV Français Exode 2. Dieu entendit leur gĂ©missement et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il semble que ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 217 participants Sur un total de 217 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 6.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 6.1-30 Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Exode 6.1-30 TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COMME UN PAPILLON ! Avant de rentrer dans le sujet, je voudrais vous prĂ©senter une des crĂ©atures les plus jolies qui frĂ©quentent nos jardins, ⊠Myriam Medina Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 6.1-30 Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 6.1-30 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens. Segond 1910 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Ăternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâĂternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Ăgyptiens. Parole de Vie © Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Français Courant © Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Semeur © Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Darby et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, et je vous serai Dieu ; et vous saurez que je suis l'Ăternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens. Martin Et je vous prendrai pour ĂȘtre mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Ăgyptiens. Ostervald Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaĂźtrez que je suis l'Ăternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je vous prendrai 03947 08804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 08804 que câest moi, lâEternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 08688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05450 - cÄbalahfardeau, travail forcĂ©, service obligatoire, port de charges 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 5.VI Point de dĂ©part et inspiration premiĂšre de l'oeuvre de MoĂŻse. Quel a Ă©tĂ© le point de dĂ©part de tout ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 7 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ§ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖš ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 5 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€Ö°ŚšÖŽÖ„ŚŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖŸŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Exode 6 6 ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘÖ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚĄÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 16 12 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŒÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚąŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 19 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ€ŚÖ茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŽÖ€Ś ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 45 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 46 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖ”Ö§ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 7 6 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 14 2 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·Ö€Ś Ś§ÖžŚŚÖ茩ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 26 18 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 29 13 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ茚֔ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 2 Samuel 7 23 ŚÖŒŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚÖ±Ö ŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖšŚÖč ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś ÖčÖœŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚ Ö”ÖœŚ ŚÖ°Ö ŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 81 6 ŚąÖ”Ö€ŚŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ EsaĂŻe 41 20 ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 31 33 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֜ŚÖ茚֞ŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘÖŒÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ OsĂ©e 1 Zacharie 13 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö¶ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 22 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Romains 8 31 ΀ί ÎżáœÎœ áŒÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ ÏαῊÏα; Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏÎŻÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ; HĂ©breux 11 16 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ÎșÏΔίÏÏÎżÎœÎżÏ áœÏÎÎłÎżÎœÏαÎč, ÏοῊÏâ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ . ÎŽÎč᜞ ÎżáœÎș áŒÏαÎčÏÏÏΜΔÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎžÎ”áœžÏ áŒÏÎčÎșαλΔáżÏΞαÎč αáœÏáż¶Îœ, áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÏλÎčΜ. 1 Pierre 2 10 ÎżáŒ” ÏÎżÏΔ Îżáœ Î»Î±áœžÏ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î±áœžÏ ÎžÎ”ÎżáżŠ, ÎżáŒ± ÎżáœÎș ጠλΔηΌÎÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎ»Î”ηΞÎΜÏΔÏ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 7 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏΔÎč ÏαῊÏα, Îșα᜶ áŒÏÎżÎŒÎ±Îč αáœÏáż· ÎžÎ”áœžÏ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áŒÏÏαÎč ÎŒÎżÎč Ï áŒ±ÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.