TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 12.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, que signifie ce proverbe qui circule parmi vous Ă propos du territoire d'IsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne sâest rĂ©alisĂ©eâ ? Segond 1910 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Quâest-ce donc que ce proverbe que vous avez Sur le territoire dâIsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et aucune vision nâaboutit ? Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Vous rĂ©pĂ©tez ce proverbe au sujet dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©alise.â Pourquoi donc ? Français Courant © « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? Semeur © âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? Darby Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'IsraĂ«l, disant : Les jours seront prolongĂ©s, et toute vision a pĂ©ri ? Martin Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d'IsraĂ«l, en disant : les jours seront prolongĂ©s, et toute vision pĂ©rira ? Ostervald Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passĂ© en proverbe, que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l, en disant : Les jours se prolongent, et toute prophĂ©tie demeure sans effet ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dicton semblable Ă la moquerie rapportĂ©e 2Pierre 3.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, que signifient ces discours moqueurs 04912 0559 08800 Que vous tenez dans le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478: Les jours 03117 se prolongent 0748 08799, Et toutes les visions 02377 restent sans effet 06 08804 ? 06 - 'abad pĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0748 - 'arak ĂȘtre long, prolongĂ©, devenir long, s'Ă©tendre prolonger (des jours) allonger (cordes de tentes) croĂźtre longuement ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02377 - chazown vision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowm jour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04912 - mashal proverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠EsaĂŻe 5 19 Ils disent en effet : « Vite, vite que se rĂ©alise ce que le Seigneur doit faire, nous voudrions voir ça ! Que le plan du Dieu dâIsraĂ«l, le vrai, lâunique, arrive Ă Ă©chĂ©ance, nous aimerions le connaĂźtre ! » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 13 Ses prophĂštes ne sont que du vent, ils nâont reçu aucune parole de Dieu. Quâil leur arrive ce quâils annoncent ! » JĂ©rĂ©mie 23 33 Le Seigneur dit Ă JĂ©rĂ©mie : « Si un prophĂšte, ou un prĂȘtre, ou nâimporte qui te demande : âQuel est le message du Seigneur, quel fardeau nous impose-t-il ?â, tu rĂ©pondras : âCâest vous qui ĂȘtes un fardeau, dit le Seigneur. Câest pourquoi je me dĂ©barrasserai de vous.â 34 Si un prophĂšte, un prĂȘtre, ou nâimporte qui parle dâun fardeau imposĂ© par le Seigneur, jâinterviendrai contre lui et contre sa famille. 35 Ce que vous devez vous demander lâun Ă lâautre, câest : âQuâa rĂ©pondu le Seigneur ?â ou âQuâa dit le Seigneur ?â â 36 Quant Ă lâexpression fardeau imposĂ© par le Seigneur, on ne doit plus la mentionner. La parole du Seigneur est-elle un fardeau pour lâhomme ? Non, bien sĂ»r ! Mais en parlant ainsi on falsifie la parole du Dieu vivant, le Seigneur de lâunivers, le Dieu dâIsraĂ«l. â 37 Oui, ce quâil faut demander Ă un prophĂšte, câest : âQue tâa rĂ©pondu le Seigneur, que tâa-t-il dit ?â 38 Si vous continuez Ă parler dâun fardeau imposĂ© par le Seigneur malgrĂ© mon interdiction, eh bien, voici ce que je vous dĂ©clare : 39 je vais vous charger sur mes Ă©paules comme un fardeau et je me dĂ©barrasserai de vous, ainsi que de cette ville, que jâavais donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et Ă vous ; 40 je vous livrerai Ă une honte et Ă un dĂ©shonneur quâon nâoubliera pas de si tĂŽt. » EzĂ©chiel 11 3 Ils affirment : âPendant un certain temps, on ne construira plus ici de maisons ! La ville est comme une marmite et nous sommes la viande conservĂ©e Ă lâintĂ©rieur.â EzĂ©chiel 12 22 « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? 27 « Toi, lâhomme, les IsraĂ©lites affirment que tes visions actuelles ne se rĂ©aliseront pas avant longtemps et que ce que tu dis de ma part concerne une Ă©poque Ă©loignĂ©e. EzĂ©chiel 16 44 « JĂ©rusalem, les faiseurs de proverbes diront Ă propos de toi : âTelle mĂšre, telle filleâ. EzĂ©chiel 18 2 « Pourquoi entend-on rĂ©pĂ©ter ce proverbe dans le pays dâIsraĂ«l : âLes parents ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les enfants qui ont mal aux dents ?â 3 Par ma vie, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu, vous nâaurez plus Ă rĂ©pĂ©ter ce proverbe en IsraĂ«l. Amos 6 3 Vous cherchez Ă reculer le jour du malheur. En rĂ©alitĂ© vous rapprochez le rĂšgne de la violence. 2 Pierre 3 3 Sachez avant tout que, dans les derniers jours, apparaĂźtront des gens qui vivront selon leurs propres dĂ©sirs. Ils se moqueront de vous 4 et diront : « Il a promis de venir, nâest-ce pas ? Eh bien, oĂč est-il ? Nos pĂšres sont dĂ©jĂ morts, mais tout reste dans le mĂȘme Ă©tat que depuis la crĂ©ation du monde ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, que signifie ce proverbe qui circule parmi vous Ă propos du territoire d'IsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne sâest rĂ©alisĂ©eâ ? Segond 1910 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Quâest-ce donc que ce proverbe que vous avez Sur le territoire dâIsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et aucune vision nâaboutit ? Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Vous rĂ©pĂ©tez ce proverbe au sujet dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©alise.â Pourquoi donc ? Français Courant © « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? Semeur © âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? Darby Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'IsraĂ«l, disant : Les jours seront prolongĂ©s, et toute vision a pĂ©ri ? Martin Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d'IsraĂ«l, en disant : les jours seront prolongĂ©s, et toute vision pĂ©rira ? Ostervald Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passĂ© en proverbe, que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l, en disant : Les jours se prolongent, et toute prophĂ©tie demeure sans effet ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dicton semblable Ă la moquerie rapportĂ©e 2Pierre 3.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, que signifient ces discours moqueurs 04912 0559 08800 Que vous tenez dans le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478: Les jours 03117 se prolongent 0748 08799, Et toutes les visions 02377 restent sans effet 06 08804 ? 06 - 'abad pĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0748 - 'arak ĂȘtre long, prolongĂ©, devenir long, s'Ă©tendre prolonger (des jours) allonger (cordes de tentes) croĂźtre longuement ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02377 - chazown vision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowm jour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04912 - mashal proverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠EsaĂŻe 5 19 Ils disent en effet : « Vite, vite que se rĂ©alise ce que le Seigneur doit faire, nous voudrions voir ça ! Que le plan du Dieu dâIsraĂ«l, le vrai, lâunique, arrive Ă Ă©chĂ©ance, nous aimerions le connaĂźtre ! » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 13 Ses prophĂštes ne sont que du vent, ils nâont reçu aucune parole de Dieu. Quâil leur arrive ce quâils annoncent ! » JĂ©rĂ©mie 23 33 Le Seigneur dit Ă JĂ©rĂ©mie : « Si un prophĂšte, ou un prĂȘtre, ou nâimporte qui te demande : âQuel est le message du Seigneur, quel fardeau nous impose-t-il ?â, tu rĂ©pondras : âCâest vous qui ĂȘtes un fardeau, dit le Seigneur. Câest pourquoi je me dĂ©barrasserai de vous.â 34 Si un prophĂšte, un prĂȘtre, ou nâimporte qui parle dâun fardeau imposĂ© par le Seigneur, jâinterviendrai contre lui et contre sa famille. 35 Ce que vous devez vous demander lâun Ă lâautre, câest : âQuâa rĂ©pondu le Seigneur ?â ou âQuâa dit le Seigneur ?â â 36 Quant Ă lâexpression fardeau imposĂ© par le Seigneur, on ne doit plus la mentionner. La parole du Seigneur est-elle un fardeau pour lâhomme ? Non, bien sĂ»r ! Mais en parlant ainsi on falsifie la parole du Dieu vivant, le Seigneur de lâunivers, le Dieu dâIsraĂ«l. â 37 Oui, ce quâil faut demander Ă un prophĂšte, câest : âQue tâa rĂ©pondu le Seigneur, que tâa-t-il dit ?â 38 Si vous continuez Ă parler dâun fardeau imposĂ© par le Seigneur malgrĂ© mon interdiction, eh bien, voici ce que je vous dĂ©clare : 39 je vais vous charger sur mes Ă©paules comme un fardeau et je me dĂ©barrasserai de vous, ainsi que de cette ville, que jâavais donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et Ă vous ; 40 je vous livrerai Ă une honte et Ă un dĂ©shonneur quâon nâoubliera pas de si tĂŽt. » EzĂ©chiel 11 3 Ils affirment : âPendant un certain temps, on ne construira plus ici de maisons ! La ville est comme une marmite et nous sommes la viande conservĂ©e Ă lâintĂ©rieur.â EzĂ©chiel 12 22 « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? 27 « Toi, lâhomme, les IsraĂ©lites affirment que tes visions actuelles ne se rĂ©aliseront pas avant longtemps et que ce que tu dis de ma part concerne une Ă©poque Ă©loignĂ©e. EzĂ©chiel 16 44 « JĂ©rusalem, les faiseurs de proverbes diront Ă propos de toi : âTelle mĂšre, telle filleâ. EzĂ©chiel 18 2 « Pourquoi entend-on rĂ©pĂ©ter ce proverbe dans le pays dâIsraĂ«l : âLes parents ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les enfants qui ont mal aux dents ?â 3 Par ma vie, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu, vous nâaurez plus Ă rĂ©pĂ©ter ce proverbe en IsraĂ«l. Amos 6 3 Vous cherchez Ă reculer le jour du malheur. En rĂ©alitĂ© vous rapprochez le rĂšgne de la violence. 2 Pierre 3 3 Sachez avant tout que, dans les derniers jours, apparaĂźtront des gens qui vivront selon leurs propres dĂ©sirs. Ils se moqueront de vous 4 et diront : « Il a promis de venir, nâest-ce pas ? Eh bien, oĂč est-il ? Nos pĂšres sont dĂ©jĂ morts, mais tout reste dans le mĂȘme Ă©tat que depuis la crĂ©ation du monde ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, que signifie ce proverbe qui circule parmi vous Ă propos du territoire d'IsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne sâest rĂ©alisĂ©eâ ? Segond 1910 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Quâest-ce donc que ce proverbe que vous avez Sur le territoire dâIsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et aucune vision nâaboutit ? Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Vous rĂ©pĂ©tez ce proverbe au sujet dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©alise.â Pourquoi donc ? Français Courant © « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? Semeur © âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? Darby Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'IsraĂ«l, disant : Les jours seront prolongĂ©s, et toute vision a pĂ©ri ? Martin Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d'IsraĂ«l, en disant : les jours seront prolongĂ©s, et toute vision pĂ©rira ? Ostervald Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passĂ© en proverbe, que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l, en disant : Les jours se prolongent, et toute prophĂ©tie demeure sans effet ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dicton semblable Ă la moquerie rapportĂ©e 2Pierre 3.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, que signifient ces discours moqueurs 04912 0559 08800 Que vous tenez dans le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478: Les jours 03117 se prolongent 0748 08799, Et toutes les visions 02377 restent sans effet 06 08804 ? 06 - 'abad pĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0748 - 'arak ĂȘtre long, prolongĂ©, devenir long, s'Ă©tendre prolonger (des jours) allonger (cordes de tentes) croĂźtre longuement ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02377 - chazown vision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowm jour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04912 - mashal proverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠EsaĂŻe 5 19 Ils disent en effet : « Vite, vite que se rĂ©alise ce que le Seigneur doit faire, nous voudrions voir ça ! Que le plan du Dieu dâIsraĂ«l, le vrai, lâunique, arrive Ă Ă©chĂ©ance, nous aimerions le connaĂźtre ! » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 13 Ses prophĂštes ne sont que du vent, ils nâont reçu aucune parole de Dieu. Quâil leur arrive ce quâils annoncent ! » JĂ©rĂ©mie 23 33 Le Seigneur dit Ă JĂ©rĂ©mie : « Si un prophĂšte, ou un prĂȘtre, ou nâimporte qui te demande : âQuel est le message du Seigneur, quel fardeau nous impose-t-il ?â, tu rĂ©pondras : âCâest vous qui ĂȘtes un fardeau, dit le Seigneur. Câest pourquoi je me dĂ©barrasserai de vous.â 34 Si un prophĂšte, un prĂȘtre, ou nâimporte qui parle dâun fardeau imposĂ© par le Seigneur, jâinterviendrai contre lui et contre sa famille. 35 Ce que vous devez vous demander lâun Ă lâautre, câest : âQuâa rĂ©pondu le Seigneur ?â ou âQuâa dit le Seigneur ?â â 36 Quant Ă lâexpression fardeau imposĂ© par le Seigneur, on ne doit plus la mentionner. La parole du Seigneur est-elle un fardeau pour lâhomme ? Non, bien sĂ»r ! Mais en parlant ainsi on falsifie la parole du Dieu vivant, le Seigneur de lâunivers, le Dieu dâIsraĂ«l. â 37 Oui, ce quâil faut demander Ă un prophĂšte, câest : âQue tâa rĂ©pondu le Seigneur, que tâa-t-il dit ?â 38 Si vous continuez Ă parler dâun fardeau imposĂ© par le Seigneur malgrĂ© mon interdiction, eh bien, voici ce que je vous dĂ©clare : 39 je vais vous charger sur mes Ă©paules comme un fardeau et je me dĂ©barrasserai de vous, ainsi que de cette ville, que jâavais donnĂ©e Ă vos ancĂȘtres et Ă vous ; 40 je vous livrerai Ă une honte et Ă un dĂ©shonneur quâon nâoubliera pas de si tĂŽt. » EzĂ©chiel 11 3 Ils affirment : âPendant un certain temps, on ne construira plus ici de maisons ! La ville est comme une marmite et nous sommes la viande conservĂ©e Ă lâintĂ©rieur.â EzĂ©chiel 12 22 « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? 27 « Toi, lâhomme, les IsraĂ©lites affirment que tes visions actuelles ne se rĂ©aliseront pas avant longtemps et que ce que tu dis de ma part concerne une Ă©poque Ă©loignĂ©e. EzĂ©chiel 16 44 « JĂ©rusalem, les faiseurs de proverbes diront Ă propos de toi : âTelle mĂšre, telle filleâ. EzĂ©chiel 18 2 « Pourquoi entend-on rĂ©pĂ©ter ce proverbe dans le pays dâIsraĂ«l : âLes parents ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les enfants qui ont mal aux dents ?â 3 Par ma vie, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu, vous nâaurez plus Ă rĂ©pĂ©ter ce proverbe en IsraĂ«l. Amos 6 3 Vous cherchez Ă reculer le jour du malheur. En rĂ©alitĂ© vous rapprochez le rĂšgne de la violence. 2 Pierre 3 3 Sachez avant tout que, dans les derniers jours, apparaĂźtront des gens qui vivront selon leurs propres dĂ©sirs. Ils se moqueront de vous 4 et diront : « Il a promis de venir, nâest-ce pas ? Eh bien, oĂč est-il ? Nos pĂšres sont dĂ©jĂ morts, mais tout reste dans le mĂȘme Ă©tat que depuis la crĂ©ation du monde ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !