TopMessages Message texte Le Dieu qui nous poursuit Lecture : EzĂ©chiel 34/12 Lâhomme est Ă son meilleur Ă©tat quand il cherche Dieu. Quand lâhomme est Ă genoux, en ⊠Fabien CrĂ©teur EzĂ©chiel 12.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, que signifie ce proverbe qui circule parmi vous Ă propos du territoire d'IsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne sâest rĂ©alisĂ©eâ ? Segond 1910 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Quâest-ce donc que ce proverbe que vous avez Sur le territoire dâIsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et aucune vision nâaboutit ? Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Vous rĂ©pĂ©tez ce proverbe au sujet dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©alise.â Pourquoi donc ? Français Courant © « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? Semeur © âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? Darby Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'IsraĂ«l, disant : Les jours seront prolongĂ©s, et toute vision a pĂ©ri ? Martin Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d'IsraĂ«l, en disant : les jours seront prolongĂ©s, et toute vision pĂ©rira ? Ostervald Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passĂ© en proverbe, que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l, en disant : Les jours se prolongent, et toute prophĂ©tie demeure sans effet ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dicton semblable Ă la moquerie rapportĂ©e 2Pierre 3.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, que signifient ces discours moqueurs 04912 0559 08800 Que vous tenez dans le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478: Les jours 03117 se prolongent 0748 08799, Et toutes les visions 02377 restent sans effet 06 08804 ? 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0748 - 'arakĂȘtre long, prolongĂ©, devenir long, s'Ă©tendre prolonger (des jours) allonger (cordes de tentes) croĂźtre longuement ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » JĂ©rĂ©mie 5 12 « Ils mâont reniĂ©, moi, lâEternel, ils ont dit : âIl nâexiste pas ! Et le malheur ne nous atteindra pas. Nous ne verrons jamais lâĂ©pĂ©e ou la famine ! 13 Quant aux prophĂštes ils ne sont que du vent, ils nâont aucun message. Les malheurs quâils annoncent, quâils leur soient infligĂ©s !â JĂ©rĂ©mie 23 33 âEt si quelquâun du peuple, ou un prophĂšte ou bien un prĂȘtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont lâEternel te charge ? » tu leur diras ceci : La charge ? Câest vous-mĂȘme ! Je vais mâen dĂ©lester, lâEternel le dĂ©clare. 34 Et si un prophĂšte ou un prĂȘtre, ou si quelquâun du peuple dĂ©clare : « Voici le message dont lâEternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille. 35 Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Quâa donc rĂ©pondu lâEternel ? » ou « Quâa dĂ©clarĂ© lâEternel ? » 36 Mais vous ne direz plus : « Voici lâoracle dont lâEternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. 37 Tu demanderas au prophĂšte : « Que tâa rĂ©pondu lâEternel ? » ou : « Quâa dĂ©clarĂ© lâEternel ? » 38 Mais si vous dites : « Voici lâoracle dont lâEternel me charge », alors voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque câest lĂ ce que vous dites : « Voici la menace dont lâEternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! », 39 Ă cause de cela, je vais vous oublier totalement et vous rejeter loin de moi, vous et la ville que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres ; 40 je vous couvrirai dâun opprobre Ă©ternel, dâune honte Ă©ternelle quâon nâoubliera jamais. EzĂ©chiel 11 3 Ils disent : « Le malheur nâest pas si proche ! BĂątissons des maisons ! Cette ville est comme une marmite et nous sommes comme de la viande. » EzĂ©chiel 12 22 âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? 27 âFils dâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dĂ©clare Ă ton sujet : « La vision de cet homme concerne des jours trĂšs lointains, et ce quâil prophĂ©tise est pour beaucoup plus tard. » EzĂ©chiel 16 44 « Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes tâappliqueront le dicton : âTelle mĂšre, telle fille !â EzĂ©chiel 18 2 âQuâavez-vous Ă rĂ©pĂ©ter ce proverbe dans le pays dâIsraĂ«l : « Les pĂšres ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les dents des enfants qui en sont abĂźmĂ©es » ? 3 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, vous nâaurez plus lieu de rĂ©pĂ©ter ce proverbe en IsraĂ«l. Amos 6 3 Car le jour du malheur, vous pensez lâĂ©loigner, mais vous vous attirez un rĂšgne de violence. 2 Pierre 3 3 Sachez tout dâabord que, dans les derniers jours, des moqueurs viendront, qui vivront au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs. Ils tourneront votre foi en ridicule en disant : 4 « Eh bien, il a promis de venir, mais câest pour quand ? Nos ancĂȘtres sont morts et depuis que le monde est monde, rien nâa changé ! » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, que signifie ce proverbe qui circule parmi vous Ă propos du territoire d'IsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne sâest rĂ©alisĂ©eâ ? Segond 1910 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Quâest-ce donc que ce proverbe que vous avez Sur le territoire dâIsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et aucune vision nâaboutit ? Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Vous rĂ©pĂ©tez ce proverbe au sujet dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©alise.â Pourquoi donc ? Français Courant © « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? Semeur © âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? Darby Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'IsraĂ«l, disant : Les jours seront prolongĂ©s, et toute vision a pĂ©ri ? Martin Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d'IsraĂ«l, en disant : les jours seront prolongĂ©s, et toute vision pĂ©rira ? Ostervald Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passĂ© en proverbe, que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l, en disant : Les jours se prolongent, et toute prophĂ©tie demeure sans effet ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dicton semblable Ă la moquerie rapportĂ©e 2Pierre 3.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, que signifient ces discours moqueurs 04912 0559 08800 Que vous tenez dans le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478: Les jours 03117 se prolongent 0748 08799, Et toutes les visions 02377 restent sans effet 06 08804 ? 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0748 - 'arakĂȘtre long, prolongĂ©, devenir long, s'Ă©tendre prolonger (des jours) allonger (cordes de tentes) croĂźtre longuement ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » JĂ©rĂ©mie 5 12 « Ils mâont reniĂ©, moi, lâEternel, ils ont dit : âIl nâexiste pas ! Et le malheur ne nous atteindra pas. Nous ne verrons jamais lâĂ©pĂ©e ou la famine ! 13 Quant aux prophĂštes ils ne sont que du vent, ils nâont aucun message. Les malheurs quâils annoncent, quâils leur soient infligĂ©s !â JĂ©rĂ©mie 23 33 âEt si quelquâun du peuple, ou un prophĂšte ou bien un prĂȘtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont lâEternel te charge ? » tu leur diras ceci : La charge ? Câest vous-mĂȘme ! Je vais mâen dĂ©lester, lâEternel le dĂ©clare. 34 Et si un prophĂšte ou un prĂȘtre, ou si quelquâun du peuple dĂ©clare : « Voici le message dont lâEternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille. 35 Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Quâa donc rĂ©pondu lâEternel ? » ou « Quâa dĂ©clarĂ© lâEternel ? » 36 Mais vous ne direz plus : « Voici lâoracle dont lâEternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. 37 Tu demanderas au prophĂšte : « Que tâa rĂ©pondu lâEternel ? » ou : « Quâa dĂ©clarĂ© lâEternel ? » 38 Mais si vous dites : « Voici lâoracle dont lâEternel me charge », alors voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque câest lĂ ce que vous dites : « Voici la menace dont lâEternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! », 39 Ă cause de cela, je vais vous oublier totalement et vous rejeter loin de moi, vous et la ville que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres ; 40 je vous couvrirai dâun opprobre Ă©ternel, dâune honte Ă©ternelle quâon nâoubliera jamais. EzĂ©chiel 11 3 Ils disent : « Le malheur nâest pas si proche ! BĂątissons des maisons ! Cette ville est comme une marmite et nous sommes comme de la viande. » EzĂ©chiel 12 22 âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? 27 âFils dâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dĂ©clare Ă ton sujet : « La vision de cet homme concerne des jours trĂšs lointains, et ce quâil prophĂ©tise est pour beaucoup plus tard. » EzĂ©chiel 16 44 « Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes tâappliqueront le dicton : âTelle mĂšre, telle fille !â EzĂ©chiel 18 2 âQuâavez-vous Ă rĂ©pĂ©ter ce proverbe dans le pays dâIsraĂ«l : « Les pĂšres ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les dents des enfants qui en sont abĂźmĂ©es » ? 3 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, vous nâaurez plus lieu de rĂ©pĂ©ter ce proverbe en IsraĂ«l. Amos 6 3 Car le jour du malheur, vous pensez lâĂ©loigner, mais vous vous attirez un rĂšgne de violence. 2 Pierre 3 3 Sachez tout dâabord que, dans les derniers jours, des moqueurs viendront, qui vivront au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs. Ils tourneront votre foi en ridicule en disant : 4 « Eh bien, il a promis de venir, mais câest pour quand ? Nos ancĂȘtres sont morts et depuis que le monde est monde, rien nâa changé ! » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, que signifie ce proverbe qui circule parmi vous Ă propos du territoire d'IsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne sâest rĂ©alisĂ©eâ ? Segond 1910 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, Quâest-ce donc que ce proverbe que vous avez Sur le territoire dâIsraĂ«l : Les jours se prolongent, Et aucune vision nâaboutit ? Parole de Vie © « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Vous rĂ©pĂ©tez ce proverbe au sujet dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©alise.â Pourquoi donc ? Français Courant © « Toi, lâhomme, dis-moi, pourquoi entend-on parmi vous rĂ©pĂ©ter ce proverbe au sujet du pays dâIsraĂ«l : âLe temps passe et aucune vision ne se rĂ©aliseâ ? Semeur © âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? Darby Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'IsraĂ«l, disant : Les jours seront prolongĂ©s, et toute vision a pĂ©ri ? Martin Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d'IsraĂ«l, en disant : les jours seront prolongĂ©s, et toute vision pĂ©rira ? Ostervald Fils de l'homme, qu'est-ce que ce propos passĂ© en proverbe, que vous tenez dans le pays d'IsraĂ«l, en disant : Les jours se prolongent, et toute prophĂ©tie demeure sans effet ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dicton semblable Ă la moquerie rapportĂ©e 2Pierre 3.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, que signifient ces discours moqueurs 04912 0559 08800 Que vous tenez dans le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478: Les jours 03117 se prolongent 0748 08799, Et toutes les visions 02377 restent sans effet 06 08804 ? 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0748 - 'arakĂȘtre long, prolongĂ©, devenir long, s'Ă©tendre prolonger (des jours) allonger (cordes de tentes) croĂźtre longuement ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » JĂ©rĂ©mie 5 12 « Ils mâont reniĂ©, moi, lâEternel, ils ont dit : âIl nâexiste pas ! Et le malheur ne nous atteindra pas. Nous ne verrons jamais lâĂ©pĂ©e ou la famine ! 13 Quant aux prophĂštes ils ne sont que du vent, ils nâont aucun message. Les malheurs quâils annoncent, quâils leur soient infligĂ©s !â JĂ©rĂ©mie 23 33 âEt si quelquâun du peuple, ou un prophĂšte ou bien un prĂȘtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont lâEternel te charge ? » tu leur diras ceci : La charge ? Câest vous-mĂȘme ! Je vais mâen dĂ©lester, lâEternel le dĂ©clare. 34 Et si un prophĂšte ou un prĂȘtre, ou si quelquâun du peuple dĂ©clare : « Voici le message dont lâEternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille. 35 Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Quâa donc rĂ©pondu lâEternel ? » ou « Quâa dĂ©clarĂ© lâEternel ? » 36 Mais vous ne direz plus : « Voici lâoracle dont lâEternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. 37 Tu demanderas au prophĂšte : « Que tâa rĂ©pondu lâEternel ? » ou : « Quâa dĂ©clarĂ© lâEternel ? » 38 Mais si vous dites : « Voici lâoracle dont lâEternel me charge », alors voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque câest lĂ ce que vous dites : « Voici la menace dont lâEternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! », 39 Ă cause de cela, je vais vous oublier totalement et vous rejeter loin de moi, vous et la ville que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres ; 40 je vous couvrirai dâun opprobre Ă©ternel, dâune honte Ă©ternelle quâon nâoubliera jamais. EzĂ©chiel 11 3 Ils disent : « Le malheur nâest pas si proche ! BĂątissons des maisons ! Cette ville est comme une marmite et nous sommes comme de la viande. » EzĂ©chiel 12 22 âFils dâhomme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays dâIsraĂ«l : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne sâaccomplit » ? 27 âFils dâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dĂ©clare Ă ton sujet : « La vision de cet homme concerne des jours trĂšs lointains, et ce quâil prophĂ©tise est pour beaucoup plus tard. » EzĂ©chiel 16 44 « Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes tâappliqueront le dicton : âTelle mĂšre, telle fille !â EzĂ©chiel 18 2 âQuâavez-vous Ă rĂ©pĂ©ter ce proverbe dans le pays dâIsraĂ«l : « Les pĂšres ont mangĂ© des raisins verts, mais ce sont les dents des enfants qui en sont abĂźmĂ©es » ? 3 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, vous nâaurez plus lieu de rĂ©pĂ©ter ce proverbe en IsraĂ«l. Amos 6 3 Car le jour du malheur, vous pensez lâĂ©loigner, mais vous vous attirez un rĂšgne de violence. 2 Pierre 3 3 Sachez tout dâabord que, dans les derniers jours, des moqueurs viendront, qui vivront au grĂ© de leurs propres dĂ©sirs. Ils tourneront votre foi en ridicule en disant : 4 « Eh bien, il a promis de venir, mais câest pour quand ? Nos ancĂȘtres sont morts et depuis que le monde est monde, rien nâa changé ! » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.