TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, gĂ©mis ! PliĂ© en deux et rempli dâamertume, gĂ©mis sous leurs yeux ! Segond 1910 (21 : 16) On l'a donnĂ©e Ă polir, Pour que la main la saisisse ; Elle est aiguisĂ©e, l'Ă©pĂ©e, elle est polie, Pour armer la main de celui qui massacre. Segond 1978 (Colombe) © Et toi, fils dâhomme, gĂ©mis ; Les reins brisĂ©s et dans lâamertume, Tu gĂ©miras sous leurs yeux ! Parole de Vie © Et toi, lâhomme, dĂ©sespĂ©rĂ© et amer, tu gĂ©miras sous les yeux de tous. Français Courant © Quant Ă toi, lâhomme, courbe-toi sous le poids du dĂ©sespoir et gĂ©mis aux yeux de tous. Semeur © Et toi, fils dâhomme, va pousser des gĂ©missements. Le cĆur brisĂ©, oui, pousse sous leurs yeux dâamers gĂ©missements. Darby (21 : 16) Et il l'a donnĂ©e Ă fourbir, pour qu'on la prenne dans la main ; c'est une Ă©pĂ©e aiguisĂ©e, et elle est fourbie, pour la mettre dans la main de celui qui tue. Martin Aussi toi, fils d'homme gĂ©mis en te rompant les reins de douleur, et soupire avec amertume en leur prĂ©sence. Ostervald On l'a donnĂ©e Ă fourbir pour qu'on la prenne en main ; elle est aiguisĂ©e, cette Ă©pĂ©e, elle est fourbie pour armer la main de l'Ă©gorgeur. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚšÖŚÖŒŚȘ ŚȘ֌֔֜ŚÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yes, it is furbished, to give it into the hand of the killer. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Expression de l'angoisse Ă la vue du jugement qui s'avance. Ce n'est pas ici une simple figure de rhĂ©torique. Le prophĂšte Ă©prouve rĂ©ellement Ă l'avance toutes les douleurs du chĂątiment qu'il contemple en esprit.A te rompre les reins ; comme nous dirions vulgairement : Ă te rompre les poumons. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On lâa donnĂ©e 05414 08799 Ă polir 04803 08800, Pour que la main 03709 la saisisse 08610 08800 ; Elle est aiguisĂ©e 02300 08717, lâĂ©pĂ©e 02719, elle est polie 04178 08794, Pour armer 05414 08800 la main 03027 de celui qui massacre 02026 08802. 02026 - haragtuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02300 - chadadĂȘtre tranchant, ĂȘtre alerte, ĂȘtre aiguisĂ© aiguiser ĂȘtre prompt ou ĂȘtre fĂ©roce 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03709 - kaphpalme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠04178 - mowrat(Pual) nettoyĂ©, ayant reçu un polissage, lisse 04803 - maratdĂ©couvrir, polir, rendre lisse ou chauve ou mettre Ă nu, frotter, fourbir (Qal) dĂ©pouiller nettoyer, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08610 - taphasattraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. 33 Ce jour-lĂ , ceux que lâEternel aura tuĂ©s seront Ă©tendus d'un bout Ă l'autre de la terre. Ils ne seront ni pleurĂ©s, ni ramassĂ©s, ni enterrĂ©s : ils seront pareils Ă du fumier sur la terre. » JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes, 21 par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait, 22 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, 23 par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats. EzĂ©chiel 21 11 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, gĂ©mis ! PliĂ© en deux et rempli dâamertume, gĂ©mis sous leurs yeux ! 19 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, prophĂ©tise ! Frappe des mains et les coups dâĂ©pĂ©e redoubleront, tripleront ! C'est l'Ă©pĂ©e du carnage, l'Ă©pĂ©e du grand carnage, l'Ă©pĂ©e qui doit les poursuivre Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.