15
Il a lancé ses flÚches et dispersé mes ennemis, il a multiplié les éclairs et les a mis en déroute.
4
tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin !
5
L'Eternel a brisé le bùton des méchants, le gourdin des dominateurs.
6
Celui qui dans sa fureur frappait des peuples à coups ininterrompus, celui qui dans sa colÚre écrasait des nations par sa domination est poursuivi sans répit.
33
Depuis longtemps le bĂ»cher est prĂȘt, et câest pour le roi quâil a Ă©tĂ© prĂ©parĂ©. Câest un endroit profond et large. Son bĂ»cher est composĂ© de feu et de beaucoup de bois ; le souffle de l'Eternel l'enflamme comme un torrent embrasĂ© de soufre.
7
Je vais mettre en lui un Ă©tat dâesprit tel que, sur une nouvelle qu'il recevra, il retournera dans son pays, et lĂ -bas je le ferai tomber par l'Ă©pĂ©e.â »
7
L'herbe sÚche et la fleur tombe quand le vent de l'Eternel souffle dessus. Vraiment, le peuple est pareil à l'herbe :
7
Le lion s'élance de son taillis, le destructeur des nations est en marche, il est sorti de chez lui pour dévaster ton pays. Tes villes tomberont en ruine, il n'y aura plus d'habitants. »
22
» Voici ce que dit lâEternel : Un peuple vient du pays du nord, une grande nation se met en mouvement depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre.
23
Ils empoignent l'arc et le javelot, ils sont cruels et ne montrent aucune compassion. Leur voix gronde comme la mer. Ils sont montĂ©s sur des chevaux, prĂȘts Ă combattre comme un seul homme contre toi, fille de Sion ! »
20
Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes,
21
par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait,
22
par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille,
23
par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats.
8
» Maintenant, trĂšs bientĂŽt, je vais dĂ©verser ma fureur sur toi, je vais aller jusquâau bout de ma colĂšre contre toi. Je te jugerai conformĂ©ment Ă ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi.
19
Ou si jâenvoie la peste dans ce pays, si je dĂ©verse ma fureur sur lui par la mortalitĂ© pour en Ă©liminer hommes et bĂȘtes,
31
Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : La tiare sera retirée, le diadÚme sera enlevé. Tout va changer : ce qui est bas sera élevé, et ce qui est haut sera abaissé.
20
Tout comme on rassemble l'argent, le bronze, le fer, le plomb et l'étain au milieu du four et qu'on y attise le feu pour les faire fondre, je vous rassemblerai dans ma colÚre et dans ma fureur et je vous déposerai là pour vous faire fondre.
21
Je vous entasserai et jâattiserai contre vous le feu de ma fureur, si bien que vous fondrez au milieu de JĂ©rusalem.
22
Vous fondrez au milieu dâelle, tout comme l'argent fond dans le four. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai dĂ©versĂ© ma colĂšre sur vous. »
6
Qui résistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colÚre ? Sa fureur se propage comme le feu et les rochers se brisent devant lui.
6
Je vais faire surgir les Babyloniens. Câest un peuple impitoyable et impĂ©tueux qui traverse de vastes Ă©tendues de pays pour s'emparer de demeures qui ne sont pas Ă lui.
7
Il est terrible et redoutable, il est la source de son droit et de sa grandeur.
8
Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir. Ses cavaliers se déploient, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l'aigle qui fond sur sa proie.
9
Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage, le visage tendu vers lâavant, et il rassemble des prisonniers comme du sable.
10
Il se moque des rois, et les princes sont l'objet de ses railleries. Il rit de toutes les forteresses : il amoncelle de la terre et il les prend.
9
Vous comptiez sur beaucoup, et vous avez eu peu ; vous l'avez rentrĂ© chez vous, mais j'ai soufflĂ© dessus. Pourquoi ? dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. A cause de ma maison qui est dĂ©truite, tandis que vous vous empressez chacun pour votre maison.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
La tiare..., la couronne... Comme il n'est question ici que de la royautĂ©, nous ne pensons pas que le terme de tiare doive ĂȘtre appliquĂ© Ă la mitre du grand sacrificateur (Exode 28.4). Il s'agit plutĂŽt de la tiare d'Ă©toffe prĂ©cieuse sur laquelle reposait la couronne d'or, emblĂšme de la dignitĂ© royale. L'enlĂšvement de ces ornements signifie la destruction de la royautĂ© en Juda. C'est ce qu'expriment Ă©nergiquement les mots suivants : tout sera changé ; littĂ©ralement : Ceci ne sera plus ceci ; parole qui est expliquĂ©e par les mots suivants : abaisser ce qui est bas ; abaisser ce qui est haut. Le prophĂšte veut exprimer par lĂ une rĂ©volution radicale, un renversement complet.
Aucun commentaire associé à ce passage.