Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Ezéchiel 25.8

Thus says the Lord Yahweh: Because Moab and Seir say, Behold, the house of Judah is like all the nations;
—Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moab et Séir disent : « La communauté de Juda est devenue pareille à toutes les nations. »
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Nombres 24

      17 Je le vois, mais non maintenant, Je le contemple, mais non de près. Un astre sort de Jacob, Un sceptre s’élève d’Israël. Il blesse les flancs de Moab Et il abat tous les fils de Seth.

      Deutéronome 2

      5 Ne vous mettez pas en campagne contre eux ; car je ne vous donnerai dans leur pays pas même de quoi poser la plante du pied : en effet, j’ai donné la montagne de Séir en possession à Ésaü.

      Psaumes 83

      4 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse Et tiennent conseil contre ceux que tu protèges.
      5 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître en tant que nation, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël !
      6 Ils tiennent conseil, tous d’un même cœur ; Ils concluent une alliance contre toi ;
      7 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
      8 Guébal, Ammon, Amalec, Les Philistins avec les habitants de Tyr ;

      Esaïe 10

      9 N’en a-t-il pas été de Kalno comme de Karkémich ? Ou encore de Hamath comme d’Arpad ? Ou encore de Samarie comme de Damas ?
      10 De même que ma main a su trouver les royaumes des faux dieux, Dont les statues dépassaient celles de Jérusalem et de Samarie,
      11 Ce que j’ai fait à Samarie et à ses faux dieux, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ?

      Esaïe 15

      1 Menace sur Moab. Oui, en une nuit elle a été ravagée ! Ar-Moab a disparu. Oui, en une nuit elle a été ravagée ! Qir-Moab a disparu.
      2 On monte à Bayith et à Dibôn, Sur les hauts- lieux pour pleurer ; Moab se lamente, sur le Nébo et sur Médeba : Toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées.
      3 Dans ses rues, ils sont vêtus d’un sac ; Sur (les) toits et sur ses places, Chacun se lamente et fond en larmes.
      4 Hechbôn et Élealé poussent des cris, On entend leur voix jusqu’à Yahats, C’est pourquoi les guerriers de Moab lancent des clameurs, Ils ont l’effroi dans l’âme.
      5 Mon cœur crie sur Moab, Dont les fugitifs (se sauvent) jusqu’à Tsoar, (Jusqu’à) Églath-Chelichiya ; Car ils font, en pleurant, la montée de Louhith, Car ils poussent la clameur du désastre sur le chemin de Horonaïm ;
      6 Car les eaux de Nimrim sont taries Car l’herbe est desséchée, Le gazon est détruit, La verdure n’est plus.
      7 C’est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste Et transportent leurs réserves au-delà du torrent des saules.
      8 Car la clameur environne les frontières de Moab ; Ses lamentations (retentissent) jusqu’à Églaïm, Ses lamentations (retentissent) jusqu’à Beér-Élim.
      9 Les eaux de Dimôn sont pleines de sang, Et j’enverrai sur Dimôn de nouveaux malheurs, Un lion contre les rescapés de Moab, Contre ce qui reste sur (son) sol.

      Esaïe 25

      10 Car la main de l’Éternel repose sur cette montagne ; Et Moab est foulé sur place, Comme la paille est foulée dans une mare à fumier,

      Esaïe 34

      1 Approchez, nations, pour entendre ! Peuples, soyez attentifs ! Que la terre écoute, elle et ce qui la remplit, Le monde et tout ce qu’il produit !
      2 Car l’indignation de l’Éternel (Va fondre) sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée : Il les voue à l’interdit, Il les livre au carnage.
      3 Leurs blessés sont jetés, Leurs cadavres exhalent leur puanteur, Et les montagnes ruissellent de leur sang.
      4 Toute l’armée des cieux se dissout ; Les cieux sont roulés comme un livre, Et toute leur armée se flétrit, Comme se flétrit la feuille de la vigne, Comme se flétrit celle du figuier.
      5 Car mon épée s’est enivrée dans les cieux ; Voici qu’elle va descendre sur Édom, Sur le peuple que j’ai voué à l’interdit pour le jugement.
      6 L’épée de l’Éternel est pleine de sang, enduite de graisse, Du sang des agneaux et des boucs, De la graisse des rognons des béliers ; Car il y a un sacrifice pour l’Éternel à Botsra Et un grand carnage dans le pays d’Édom.
      7 Les buffles tombent avec eux Et les bœufs avec les taureaux ; Leur terre s’enivre de sang, Et leur poussière est imprégnée de graisse.
      8 Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
      9 Les torrents d’Édom seront changés en goudron Et sa poussière en soufre ; Et sa terre sera comme du goudron qui brûle.
      10 Elle ne s’éteindra ni la nuit, ni le jour, La fumée s’en élèvera éternellement ; D’âge en âge elle sera désolée, A tout jamais personne n’y passera.
      11 Le pélican et le hérisson en prendront possession. La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau du vide Et le niveau du chaos.
      12 Ses nobles n’y seront point Pour proclamer un roi, Tous ses princes ne seront plus.
      13 Les buissons croîtront dans ses donjons, Les orties et les ajoncs dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals. Un emplacement pour les autruches ;
      14 Les habitants du désert y rencontreront les bêtes sauvages, Et les boucs s’y appelleront les uns les autres ; Là le spectre de la nuit aura sa demeure Et trouvera son lieu de repos ;
      15 Là le serpent fera son nid, déposera ses œufs, Les couvera et recueillera (ses petits) à son ombre ; Là se rassembleront les milans Les uns comme les autres.
      16 – Consultez le livre de l’Éternel et lisez ! Aucun d’eux ne fera défaut –, Les uns comme les autres, aucun ne manquera ; Car sa bouche l’a ordonné. C’est son Esprit qui les rassemblera.
      17 Il a jeté pour eux le sort, Et sa main leur a partagé cette terre au cordeau, Ils la posséderont toujours, Ils l’habiteront d’âge en âge.

      Esaïe 36

      18 Qu’Ézéchias ne vous excite pas, en disant : l’Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ?
      19 Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ?
      20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l’Éternel délivre Jérusalem de ma main ?

      Esaïe 63

      1 Qui est celui-ci qui vient d’Édom, De Botsra, en vêtements de couleur vive, En habits éclatants, Et se redressant avec fierté Dans la plénitude de sa force ? – C’est moi, qui parle avec justice, Qui ai le pouvoir de sauver.
      2 – Pourquoi tes habits sont-ils rouges Et tes vêtements comme (les vêtements de) celui qui foule au pressoir ?
      3 – J’ai été seul à fouler à la cuvée, Et nul homme d’entre les peuples n’était avec moi ; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans ma fureur ; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j’ai taché tous mes habits.
      4 Car un jour de vengeance était dans mon cœur, Et l’année de mes rachetés est venue.
      5 Je regardais, Et personne pour m’aider ; J’étais désolé, Et personne pour me soutenir : Alors mon bras m’est venu en aide Et ma fureur m’a servi de soutien.
      6 J’ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur Et j’ai répandu leur sang sur la terre.

      Jérémie 25

      21 A Édom, à Moab et aux Ammonites ;

      Jérémie 27

      3 Envoie-les au roi d’Édom, au roi de Moab, au roi des Ammonites, au roi de Tyr et au roi de Sidon, par l’intermédiaire des messagers qui sont venus à Jérusalem auprès de Sédécias, roi de Juda,

      Jérémie 48

      1 Sur Moab. Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Malheur au Nebo, car il est dévasté ! Qiryataïm est dans la honte, elle est prise ; Misgab est dans la honte et dans la terreur.
      2 Il n’y a plus de louange pour Moab ; A Hechbôn, on médite son malheur : Allons, retranchons-le du milieu des nations ! Toi aussi, Madmen, tu seras réduite au silence ; L’épée marche derrière toi.
      3 Un cri se fait entendre de Horonaïm : On dévaste, on brise tout,
      4 Moab est brisé ! Ses petits font entendre leurs cris.
      5 Car c’est avec des pleurs qu’on monte en pleurant à la montée de Louhith, Et l’on entend les adversaires de ceux qui crient et sont brisés A la descente de Horonaïm.
      6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un génévrier du désert !
      7 Car parce que tu t’es confié Dans tes œuvres et dans tes trésors, Toi aussi, tu seras pris, Et Kemoch s’en ira en déportation Avec ses sacrificateurs et avec ses ministres.
      8 Le dévastateur entrera dans chaque ville, Et aucune ville n’échappera ; La vallée périra, et la plaine sera détruite, C’est ce que l’Éternel a dit.
      9 Donnez des ailes à Moab, Qu’il s’éloigne en volant ! Ses villes seront réduites en désolation, Elles n’auront plus d’habitants.
      10 Maudit soit celui qui fait avec négligence l’œuvre de l’Éternel, Maudit soit celui qui prive son épée de sang !
      11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse, Il reposait sur sa lie, Il n’a pas été vidé d’un récipient dans un autre, Et n’est pas allé en déportation. Aussi son goût est resté, Et son odeur ne s’est pas changée.
      12 C’est pourquoi voici que les jours viennent, – Oracle de l’Éternel –, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront ; Ils videront ses récipients Et feront éclater ses outres.
      13 Moab aura honte de Kemoch, Comme la maison d’Israël a eu honte De Béthel, objet de sa confiance.
      14 Comment pouvez-vous dire : Nous sommes des hommes vaillants, Une armée de combattants ?
      15 Moab est dévasté, Ses villes montent (en fumée), L’élite de sa jeunesse descend à l’abattoir, – Oracle du roi, dont le nom est l’Éternel des armées.
      16 Le désastre de Moab est près d’arriver, Son malheur vient en grande hâte.
      17 Hochez (la tête) sur lui, Vous tous qui l’environnez, Vous tous qui connaissez son nom ! Dites : Quoi donc ! Ce sceptre puissant, Il a été brisé, ce bâton majestueux ?
      18 Descends (du séjour) de la gloire, Assieds-toi sur (le sol) assoiffé, Habitante, fille de Dibôn ! Car le dévastateur de Moab monte contre toi, Il détruit tes forteresses.
      19 Tiens-toi sur le chemin et guette, Habitante d’Aroër ! Interroge le fuyard, le rescapé, Demande : Qu’est-il arrivé ?
      20 Moab est dans la honte, car il tremble. Hurlez, criez ! Annoncez sur l’Arnon Que Moab est dévasté !
      21 Le jugement est venu sur le pays de la plaine, Sur Holôn, sur Yahtsa, sur Méphaat,
      22 Sur Dibôn, sur Nebo, sur Beth-Diblataïm,
      23 Sur Qiryataïm, sur Beth-Gamoul, sur Beth-Meôn,
      24 Sur Qerioth, sur Botsra, Sur toutes les villes du pays de Moab, Éloignées et proches.
      25 La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, – Oracle de l’Éternel.
      26 Enivrez-le, Car il s’est élevé contre l’Éternel ! Que Moab se débatte dans son vomissement, Et qu’il soit lui aussi en butte à la dérision !
      27 Israël n’a-t-il pas été pour toi en butte à la dérision ? Avait-il donc été trouvé parmi les voleurs, Pour que tu ne parles de lui qu’en hochant (la tête) ?
      28 Abandonnez les villes Et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab ! Soyez comme la colombe Qui fait son nid au flanc de l’ouverture d’une caverne !
      29 Nous avons appris l’orgueil de Moab, Un orgueil extrême, Son arrogance, son orgueil, sa fierté Et son cœur altier.
      30 Je connais, – Oracle de l’Éternel –, Son courroux, mais il est vain, Ses prétentions, ses œuvres vaines.
      31 C’est pourquoi je me lamente sur Moab, Je crie à propos de Moab tout entier. On murmure au sujet des gens de Qir-Hérès.
      32 Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que Yaezer ne la pleure, Tes sarments dépassaient la mer, Ils atteignaient la mer de Yaezer ; Le dévastateur s’est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.
      33 La joie et l’allégresse ont disparu du verger Et du pays de Moab ; J’ai fait tarir le vin dans les cuves ; On ne foule plus avec des cris (de joie) ; Il y a des cris qui ne sont pas des cris de joie.
      34 Les cris de Hechbôn retentissent jusqu’à Élealé, Ils donnent de la voix jusqu’à Yahats, Depuis Tsoar jusqu’à Horonaïm, Jusqu’à Églath-Chelichiya ; Car les eaux de Nimrim seront aussi désolées.
      35 Je veux en finir avec Moab, – Oracle de l’Éternel –, Avec celui qui monte sur les hauts lieux Et qui offre de l’encens à son dieu.
      36 Aussi mon cœur frémit comme des flûtes sur Moab, Mon cœur frémit comme des flûtes sur les gens de Qir-Hérès, Parce que le profit qu’ils ont amassé est perdu.
      37 Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées ; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.
      38 Sur tous les toits de Moab et dans ses places Ce ne sont que funérailles, Parce que j’ai brisé Moab comme un vase dont on ne veut plus, – Oracle de l’Éternel.
      39 Comme il est terrorisé ! Hurlez ! Comme Moab tourne honteusement le dos ! Moab devient un objet de risée et de terreur Pour tous ceux qui l’entourent.
      40 Car ainsi parle l’Éternel : Voici qu’il vole comme l’aigle Et qu’il déploie ses ailes sur Moab.
      41 Qerioth est prise, Les forteresses sont enlevées, Et le cœur des héros de Moab est en ce jour-là Comme le cœur d’une femme en travail.
      42 Moab sera détruit, il ne sera plus un peuple, Car il s’est élevé contre l’Éternel.
      43 La frayeur, la fosse et le filet Sont sur toi, habitant de Moab ! – Oracle de l’Éternel.
      44 Celui qui fuit devant la frayeur Tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse Est pris au filet ; Car je fais venir sur lui, sur Moab, L’année de son châtiment, – Oracle de l’Éternel.
      45 A l’ombre de Hechbôn Les fuyards s’arrêtent sans force, Car il sort un feu de Hechbôn, Une flamme du milieu de Sihôn ; Elle dévore les flancs de Moab, Et le crâne des hommes violents.
      46 Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Kemoch est perdu ! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives.
      47 Mais je ferai revenir les captifs de Moab A la fin des temps, – Oracle de l’Éternel. Tel est le jugement prononcé sur Moab.

      Jérémie 49

      7 Sur Édom. Ainsi parle l’Éternel des armées : N’y a-t-il plus de sagesse dans Témân ? Les conseils ont-ils disparu chez ses fils ? Leur sagesse s’est-elle corrompue ?
      8 Fuyez, détournez-vous, Enfoncez-vous (dans les cavernes) pour y habiter. Habitants de Dedân ! Car je fais venir le désastre sur Ésaü, Le temps de son châtiment.
      9 Si des vendangeurs viennent chez toi, Ils ne laisseront pas de gaspillage, Si des voleurs (viennent) de nuit, Ils détruiront selon leurs besoins.
      10 Car moi, je dénuderai Ésaü, Je découvrirai ses cachettes, Il ne pourra se cacher ; Sa descendance, ses frères, ses voisins seront livrés à la dévastation, Et il ne sera plus.
      11 Abandonne tes orphelins, C’est moi qui les ferai vivre, Et que tes veuves se confient en moi !

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.