TopTV VidĂ©o Ămissions ĂzĂ©chiel 36 : Je vous donnerai un cĆur nouveau - 1 chapitre 1 pĂ©pite Emission 1 chapitre, 1 pĂ©pite POUR LIRE LE CHAPITRE : https://lire.la-bible.net/lecture/ezechiel/36/1 Etude du chapitre 36 du livre biblique dâĂzĂ©chiel. RĂ©seau OASIS EzĂ©chiel 36.1-38 EzĂ©chiel 36.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 ArrivĂ©s chez les nations oĂč ils devaient se rendre, ils ont dĂ©shonorĂ© mon saint nom puisqu'on disait d'eux : âC'est le peuple de l'Eternel, c'est de son pays qu'ils sont sortis.â Segond 1910 Ils sont arrivĂ©s chez les nations oĂč ils allaient, et ils ont profanĂ© mon saint nom, en sorte qu'on disait d'eux : C'est le peuple de l'Ăternel, c'est de son pays qu'ils sont sortis. Segond 1978 (Colombe) © Ils sont arrivĂ©s chez les nations oĂč ils se rendaient et ils ont profanĂ© mon saint nom, en sorte quâon disait dâeux : Câest le peuple de lâĂternel, câest de son pays quâils sont sortis. Parole de Vie © « Dans tous les pays oĂč ils sont allĂ©s, les gens ont mĂ©prisĂ© mon saint nom Ă cause dâeux. En effet, ils disaient : âCâĂ©tait le peuple du SEIGNEUR, câest son pays quâils ont quittĂ©.â Français Courant © Or, dans toutes les nations oĂč ils sont allĂ©s, le nom que je porte a Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ© par leur faute. On disait dâeux, en effet : âCâĂ©tait le peuple du Seigneur ; ils ont dĂ» quitter son pays.â Semeur © Et lorsquâils sont arrivĂ©s chez les nations parmi lesquelles ils ont Ă©tĂ© bannis, ils mâont dĂ©shonorĂ©, moi qui suis saint. En effet, on disait Ă leur sujet : « Ces gens-lĂ sont le peuple de lâEternel, mais ils ont dĂ» sortir de son pays ! » Darby Et ils vinrent chez les nations oĂč ils sont venus, et ils profanĂšrent mon saint nom, en ce qu'on disait d'eux : C'est ici le peuple de l'Ăternel, et ils sont sortis du pays. Martin Et Ă©tant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profanĂ© le Nom de ma SaintetĂ©, en ce qu'on a dit d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Eternel, et cependant ils sont sortis de son pays. Ostervald Et lorsqu'ils sont arrivĂ©s parmi les nations oĂč ils allaient, ils ont profanĂ© mon saint nom, en sorte qu'on a dit d'eux : C'est le peuple de l'Ăternel, et ils sont sortis de son pays ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible When they came to the nations, where they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Yahweh, and are gone forth out of his land. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ils ont dĂ©shonorĂ© mon nom : non par les pĂ©chĂ©s qu'ils ont commis chez les paĂŻens, mais, comme le prouve la suite, par le fait mĂȘme de la captivitĂ©. Car, en voyant ce peuple conduit en exil, les paĂŻens ne se disaient pas : c'est son Dieu qui le chĂątie ; ils se figuraient que ce Dieu Ă©tait impuissant Ă le protĂ©ger contre leurs ennemis. Voir EsaĂŻe 48.9-11. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils sont arrivĂ©s 0935 08799 chez les nations 01471 oĂč ils allaient 0935 08804, et ils ont profanĂ© 02490 08762 mon saint 06944 nom 08034, en sorte quâon disait 0559 08800 dâeux : Câest le peuple 05971 de lâEternel 03068, câest de son pays 0776 quâils sont sortis 03318 08804. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02490 - chalal profaner, souiller, polluer, commencer se souiller, se polluer rituellement sexuellement violer une alliance, dĂ©shonorer (Hiphil) ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06944 - qodesh mise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PROFANE, PROFANER L'Ă©tymologie de ces mots français est claire. Le latin fanum signifie temple (d'oĂč, par ex., ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 32 11 Alors MoĂŻse supplia l'Eternel son Dieu, et dit : ĂŽ Eternel, pourquoi ta colĂšre s'embraserait-elle contre ton peuple, que tu as retirĂ© du pays d'Egypte par une grande puissance, et par main forte ? 12 Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. 13 Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l tes serviteurs, auxquels tu as jurĂ© par toi-mĂȘme, en leur disant : je multiplierai votre postĂ©ritĂ© comme les Ă©toiles des cieux, et je donnerai Ă votre postĂ©ritĂ© tout ce pays, dont j'ai parlĂ©, et ils l'hĂ©riteront Ă jamais Nombres 14 15 Quand tu auras fait mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui auront entendu parler de ton Nom, tiendront ce langage. 16 Parce que l'Eternel ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu il avait jurĂ© de leur donner, il les a tuĂ©s au dĂ©sert. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'entendront, et nous envelopperont, et ils retrancheront notre nom de dessus la terre ; et que feras-tu Ă ton grand Nom ? 2 Rois 18 30 Qu'EzĂ©chias ne vous fasse point confier en l'Eternel, en disant : L'Eternel indubitablement nous dĂ©livrera, et cette ville ne sera point livrĂ©e entre les mains du Roi des Assyriens. 35 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, pour dire que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? 2 Rois 19 10 Vous parlerez ainsi Ă EzĂ©chias Roi de Juda, et lui direz : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne t'abuse point en te disant : JĂ©rusalem ne sera point livrĂ©e entre les mains du Roi des Assyriens. 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les Rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays en les dĂ©truisant entiĂšrement ; et tu Ă©chapperais ? 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, [savoir] de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants d'HĂ©den, qui sont en ThĂ©lasar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? EsaĂŻe 52 5 Et maintenant, qu'ai-je Ă faire ici, dit l'Eternel, que mon peuple ait Ă©tĂ© enlevĂ© pour rien ? Ceux qui dominent sur lui le font hurler, dit l'Eternel, et ils ont fait continuellement chaque jour, que mon Nom est blasphĂ©mĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? EzĂ©chiel 12 16 Et je laisserai de reste d'entre eux quelque peu de gens, [prĂ©servĂ©s] de l'Ă©pĂ©e, de la famine, et de la mortalitĂ©, afin qu'ils racontent toutes leurs abominations, parmi les nations vers lesquelles ils seront parvenus ; et ils sauront que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 36 20 Et Ă©tant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profanĂ© le Nom de ma SaintetĂ©, en ce qu'on a dit d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Eternel, et cependant ils sont sortis de son pays. Daniel 3 15 Maintenant n'ĂȘtes-vous pas prĂȘts, au temps que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltĂ©rion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, de vous jeter Ă terre, et de vous prosterner devant la statue que j'ai faite ? Que si vous ne vous prosternez pas, vous serez jetĂ©s Ă cette mĂȘme heure au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de mes mains ? Romains 2 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les Gentils comme il est Ă©crit. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 ArrivĂ©s chez les nations oĂč ils devaient se rendre, ils ont dĂ©shonorĂ© mon saint nom puisqu'on disait d'eux : âC'est le peuple de l'Eternel, c'est de son pays qu'ils sont sortis.â Segond 1910 Ils sont arrivĂ©s chez les nations oĂč ils allaient, et ils ont profanĂ© mon saint nom, en sorte qu'on disait d'eux : C'est le peuple de l'Ăternel, c'est de son pays qu'ils sont sortis. Segond 1978 (Colombe) © Ils sont arrivĂ©s chez les nations oĂč ils se rendaient et ils ont profanĂ© mon saint nom, en sorte quâon disait dâeux : Câest le peuple de lâĂternel, câest de son pays quâils sont sortis. Parole de Vie © « Dans tous les pays oĂč ils sont allĂ©s, les gens ont mĂ©prisĂ© mon saint nom Ă cause dâeux. En effet, ils disaient : âCâĂ©tait le peuple du SEIGNEUR, câest son pays quâils ont quittĂ©.â Français Courant © Or, dans toutes les nations oĂč ils sont allĂ©s, le nom que je porte a Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ© par leur faute. On disait dâeux, en effet : âCâĂ©tait le peuple du Seigneur ; ils ont dĂ» quitter son pays.â Semeur © Et lorsquâils sont arrivĂ©s chez les nations parmi lesquelles ils ont Ă©tĂ© bannis, ils mâont dĂ©shonorĂ©, moi qui suis saint. En effet, on disait Ă leur sujet : « Ces gens-lĂ sont le peuple de lâEternel, mais ils ont dĂ» sortir de son pays ! » Darby Et ils vinrent chez les nations oĂč ils sont venus, et ils profanĂšrent mon saint nom, en ce qu'on disait d'eux : C'est ici le peuple de l'Ăternel, et ils sont sortis du pays. Martin Et Ă©tant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profanĂ© le Nom de ma SaintetĂ©, en ce qu'on a dit d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Eternel, et cependant ils sont sortis de son pays. Ostervald Et lorsqu'ils sont arrivĂ©s parmi les nations oĂč ils allaient, ils ont profanĂ© mon saint nom, en sorte qu'on a dit d'eux : C'est le peuple de l'Ăternel, et ils sont sortis de son pays ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible When they came to the nations, where they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Yahweh, and are gone forth out of his land. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ils ont dĂ©shonorĂ© mon nom : non par les pĂ©chĂ©s qu'ils ont commis chez les paĂŻens, mais, comme le prouve la suite, par le fait mĂȘme de la captivitĂ©. Car, en voyant ce peuple conduit en exil, les paĂŻens ne se disaient pas : c'est son Dieu qui le chĂątie ; ils se figuraient que ce Dieu Ă©tait impuissant Ă le protĂ©ger contre leurs ennemis. Voir EsaĂŻe 48.9-11. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils sont arrivĂ©s 0935 08799 chez les nations 01471 oĂč ils allaient 0935 08804, et ils ont profanĂ© 02490 08762 mon saint 06944 nom 08034, en sorte quâon disait 0559 08800 dâeux : Câest le peuple 05971 de lâEternel 03068, câest de son pays 0776 quâils sont sortis 03318 08804. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02490 - chalal profaner, souiller, polluer, commencer se souiller, se polluer rituellement sexuellement violer une alliance, dĂ©shonorer (Hiphil) ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06944 - qodesh mise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PROFANE, PROFANER L'Ă©tymologie de ces mots français est claire. Le latin fanum signifie temple (d'oĂč, par ex., ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 32 11 Alors MoĂŻse supplia l'Eternel son Dieu, et dit : ĂŽ Eternel, pourquoi ta colĂšre s'embraserait-elle contre ton peuple, que tu as retirĂ© du pays d'Egypte par une grande puissance, et par main forte ? 12 Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirĂ©s dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens de ce mal [que tu veux faire] Ă ton peuple. 13 Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l tes serviteurs, auxquels tu as jurĂ© par toi-mĂȘme, en leur disant : je multiplierai votre postĂ©ritĂ© comme les Ă©toiles des cieux, et je donnerai Ă votre postĂ©ritĂ© tout ce pays, dont j'ai parlĂ©, et ils l'hĂ©riteront Ă jamais Nombres 14 15 Quand tu auras fait mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui auront entendu parler de ton Nom, tiendront ce langage. 16 Parce que l'Eternel ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu il avait jurĂ© de leur donner, il les a tuĂ©s au dĂ©sert. JosuĂ© 7 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'entendront, et nous envelopperont, et ils retrancheront notre nom de dessus la terre ; et que feras-tu Ă ton grand Nom ? 2 Rois 18 30 Qu'EzĂ©chias ne vous fasse point confier en l'Eternel, en disant : L'Eternel indubitablement nous dĂ©livrera, et cette ville ne sera point livrĂ©e entre les mains du Roi des Assyriens. 35 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, pour dire que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? 2 Rois 19 10 Vous parlerez ainsi Ă EzĂ©chias Roi de Juda, et lui direz : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne t'abuse point en te disant : JĂ©rusalem ne sera point livrĂ©e entre les mains du Roi des Assyriens. 11 VoilĂ , tu as entendu ce que les Rois des Assyriens ont fait Ă tous les pays en les dĂ©truisant entiĂšrement ; et tu Ă©chapperais ? 12 Les dieux des nations que mes ancĂȘtres ont dĂ©truites, [savoir] de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants d'HĂ©den, qui sont en ThĂ©lasar, les ont-ils dĂ©livrĂ©es ? EsaĂŻe 52 5 Et maintenant, qu'ai-je Ă faire ici, dit l'Eternel, que mon peuple ait Ă©tĂ© enlevĂ© pour rien ? Ceux qui dominent sur lui le font hurler, dit l'Eternel, et ils ont fait continuellement chaque jour, que mon Nom est blasphĂ©mĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? EzĂ©chiel 12 16 Et je laisserai de reste d'entre eux quelque peu de gens, [prĂ©servĂ©s] de l'Ă©pĂ©e, de la famine, et de la mortalitĂ©, afin qu'ils racontent toutes leurs abominations, parmi les nations vers lesquelles ils seront parvenus ; et ils sauront que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 36 20 Et Ă©tant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profanĂ© le Nom de ma SaintetĂ©, en ce qu'on a dit d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Eternel, et cependant ils sont sortis de son pays. Daniel 3 15 Maintenant n'ĂȘtes-vous pas prĂȘts, au temps que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltĂ©rion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, de vous jeter Ă terre, et de vous prosterner devant la statue que j'ai faite ? Que si vous ne vous prosternez pas, vous serez jetĂ©s Ă cette mĂȘme heure au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous dĂ©livrera de mes mains ? Romains 2 24 Car le nom de Dieu est blasphĂ©mĂ© Ă cause de vous parmi les Gentils comme il est Ă©crit. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !