TopCartes x PLM collab

Ezéchiel 44

    • La porte orientale r√©serv√©e au prince

      1 Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du Sanctuaire, laquelle regardait l'Orient, et elle était fermée.

      2 Et l'Eternel me dit¬†: cette porte-ci sera ferm√©e, [et] ne sera point ouverte, et personne n'y passera, parce que l'Eternel le Dieu d'Isra√ęl est entr√© par cette porte¬†; elle sera donc ferm√©e.

      3 [Elle sera] pour le Prince : le Prince sera le seul qui s'y assiéra pour manger devant l'Eternel ; il entrera par le chemin de l'allée de cette porte-là, et sortira par le même chemin.

      Les étrangers ne seront pas admis dans le temple

      4 Et il me fit revenir par le chemin de la porte du Septentrion jusque sur le devant de la maison, et je regardai, et voici, la gloire de l'Eternel avait rempli la maison de l'Eternel, et je me prosternai sur ma face.

      5 Alors l'Eternel me dit : fils d'homme, applique ton coeur, et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce dont je te vais parler, touchant toutes les ordonnances et toutes les lois qui concernent la maison de l'Eternel : applique ton coeur à ce qui concerne l'entrée de la maison par toutes les sorties du Sanctuaire.

      6 Tu diras donc √† [ceux qui sont extr√™mement] rebelles, [savoir] √† la maison d'Isra√ęl¬†: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel¬†: maison d'Isra√ęl¬†! Qu'il vous suffise qu'entre toutes vos abominations,

      7 Vous ayez fait entrer les enfants de l'étranger, qui étaient incirconcis de coeur, et incirconcis de chair, pour être dans mon Sanctuaire, afin de profaner ma maison, quand vous avez offert ma viande, [savoir] la graisse et le sang, et ils ont enfreint mon alliance, outre toutes vos [autres] abominations.

      8 Et vous n'avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j'avais commandé de garder.

      9 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel¬†: pas un de tous ceux qui seront enfants d'√©tranger, incirconcis de coeur, et incirconcis de chair, n'entrera dans mon Sanctuaire, m√™me pas un d'entre tous les enfants d'√©tranger, qui seront parmi les enfants d'Isra√ęl.

      Règles pour les lévites

      10 Mais les L√©vites qui se sont √©loign√©s de moi, lorsque Isra√ęl s'est √©gar√©, et qui se sont √©gar√©s de moi pour suivre leurs idoles, porteront [la peine de] leur iniquit√©.

      11 Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple [les bêtes pour] l'holocauste, et [pour] les [autres] sacrifices, [et] se tiendront [prêts] devant lui pour le servir.

      12 Parce qu'ils les ont servis [se pr√©sentant] devant leurs idoles, et qu'ils ont √©t√© une occasion de chute dans le crime √† la maison d'Isra√ęl, √† cause de cela j'ai lev√© ma main [en jurant] contre eux, dit le Seigneur l'Eternel, qu'ils porteront [la peine de] leur iniquit√©.

      13 Tellement qu'ils n'approcheront plus de moi pour m'exercer la sacrificature, ni pour approcher d'aucune de mes choses saintes aux lieux les plus saints, mais ils porteront leur confusion et leurs abominations, lesquelles ils ont commises.

      14 C'est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s'y fait.

      Règles pour les prêtres

      15 Mais quant aux Sacrificateurs L√©vites, enfants de Tsadok, qui ont soigneusement administr√© ce qu'il fallait faire dans mon Sanctuaire, lorsque les enfants d'Isra√ęl se sont √©loign√©s de moi, ceux-l√† s'approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur l'Eternel.

      16 Ceux-là entreront dans mon Sanctuaire, et ceux-là s'approcheront de ma table, pour faire mon service, et ils administreront soigneusement ce que j'ai ordonné de faire.

      17 Et il arrivera que quand ils entreront aux portes des parvis intérieurs, ils se vêtiront de robes de lin ; et il n'y aura point de laine sur eux pendant qu'ils feront le service aux portes des parvis intérieurs et dans le Temple.

      18 Ils auront des ornements de lin sur leur t√™te, et des cale√ßons de lin sur leurs reins, [et] ne se ceindront point √† l'endroit o√Ļ l'on sue.

      19 Mais quand ils sortiront au parvis extérieur, au parvis, [dis-je], extérieur, vers le peuple, ils se dévêtiront de leurs habits, avec lesquels ils font le service, et les poseront dans les chambres saintes, et se revêtiront d'autres habits, afin qu'ils ne sanctifient point le peuple avec leurs habits.

      20 Ils ne se raseront point la t√™te, ni ne laisseront point cro√ģtre leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs t√™tes.

      21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.

      22 Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une r√©pudi√©e¬†; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d'Isra√ęl, ou une veuve qui soit veuve d'un Sacrificateur.

      23 Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu'il y a entre la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la différence qu'il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.

      24 Et quand il surviendra quelque procès, ils assisteront au jugement, et jugeront suivant les lois que j'ai données ; et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes Sabbats.

      25 [Pas un des Sacrificateurs] n'entrera vers le corps mort d'aucun homme, de peur d'en être souillé, si ce n'est que ce soit pour leur père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur frère, et pour leur soeur qui n'aura point eu de mari.

      26 Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours ;

      27 Et le jour qu'il entrera aux lieux saints, [savoir] au parvis intérieur pour faire le service aux lieux saints, il offrira un [sacrifice pour] son péché, dit le Seigneur l'Eternel.

      28 Et cela leur sera pour h√©ritage. Ce sera moi qui serai leur h√©ritage, car vous ne leur donnerez aucune possession en Isra√ęl, et ce sera moi qui serai leur possession.

      29 Ils mangeront donc les g√Ęteaux et [ce qui s'offrira pour] le p√©ch√©, et [ce qui s'offrira pour] le d√©lit¬†; et tout interdit en Isra√ęl leur appartiendra.

      30 Et les pr√©mices de tout ce qui est produit le premier en toutes choses, et de tout ce qui sera pr√©sent√© en offrande √©lev√©e de toutes choses, d'entre toutes vos offrandes √©lev√©es, appartiendront aux Sacrificateurs¬†; vous donnerez aussi les pr√©mices de vos p√Ętes aux Sacrificateurs, afin qu'ils fassent reposer la b√©n√©diction sur la maison de chacun de vous.

      31 Les Sacrificateurs ne mangeront point de chair d'aucune bête morte d'elle-même, ni rien de déchiré, soit oiseau, soit bête à quatre pieds.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.