TopTV VidĂ©o Enseignement Yves Djiki - Accomplir ta destinĂ©e: ne crains pas le changement Entrer dans le plan de Dieu pour chacun exigera parfois des changements qu'il faut pouvoir accepter et porter. GenĂšse 30.32 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 30.32 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Qui sont ces hĂ©ros de la foi dans HĂ©breux 11 ? Or la foi est une ferme assurance des choses quâon espĂšre, une dĂ©monstration de celles quâon ne voit pas. Pour ⊠Elisabeth Dugas GenĂšse 30.32 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. Segond 1910 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets Ă part parmi les brebis tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Segond 1978 (Colombe) © Aujourdâhui je passerai parmi tout ton petit bĂ©tail. Mets Ă part tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau de couleur foncĂ©e, parmi les moutons, de mĂȘme, parmi les chĂšvres, tout ce qui est marquetĂ© et tachetĂ©. Ce sera mon salaire. Parole de Vie © Aujourdâhui, je regarderai de trĂšs prĂšs toutes les bĂȘtes. Je mettrai Ă part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chĂšvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire. Français Courant © Je vais passer en revue aujourdâhui tout ton troupeau et je mettrai Ă part tout mouton qui a des taches de couleur, petites ou grandes, tout mouton Ă la toison foncĂ©e et toute chĂšvre qui a des taches, petites ou grandes : ce sera mon salaire. Semeur © Si tu veux, je passerai aujourdâhui tout ton troupeau en revue, je mettrai Ă part toutes les bĂȘtes rayĂ©es ou tachetĂ©es et tous les agneaux de couleur foncĂ©e, ainsi que toutes les chĂšvres tachetĂ©es et rayĂ©es. Ils constitueront mon salaire. Darby je passerai aujourd'hui par tout ton bĂ©tail, j'en ĂŽterai toute bĂȘte marquetĂ©e et tachetĂ©e, et tous les agneaux foncĂ©s, et ce qui est tachetĂ© et marquetĂ© par les chĂšvres ; et ce sera lĂ mon salaire. Martin Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, [et] qu'on mette Ă part toutes les brebis picotĂ©es et tachetĂ©es, et tous les agneaux roux, et les chĂšvres tachetĂ©es et picotĂ©es ; et ce sera lĂ mon salaire. Ostervald Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux ; ĂŽtes-en toute bĂȘte picotĂ©e et tachetĂ©e, et toute bĂȘte noire parmi les agneaux, et ce qui est tachetĂ© et picotĂ© parmi les chĂšvres ; et ce sera mon salaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖœÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚĄÖ”ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ Ś Ś ÖžŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Jacob demande comme salaire tout ce qui est picotĂ©, rayĂ© et noir, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas complĂštement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayĂ© et picotĂ©, c'est-Ă -dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chĂšvres. Laban peut accepter sans arriĂšre-pensĂ©e ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complĂštement blancs, et les chĂšvres complĂštement noires ou brunes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je parcourrai 05674 08799 aujourdâhui 03117 tout ton troupeau 06629 ; mets Ă part 05493 08687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tachetĂ© 05348 et marquetĂ© 02921 08803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chĂšvres 05795 tout ce qui est marquetĂ© 02921 08803 et tachetĂ© 05348. Ce sera mon salaire 07939. 02345 - chuwmcouleur sombre, obscurci, brun ou noir 02921 - tala'rapiĂ©cer, tache, ĂȘtre tachĂ©, ĂȘtre colorĂ© (Qal) tacher tachĂ© (Pual) ĂȘtre rapiĂ©cĂ©, marquetĂ© 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03775 - kesebagneau, jeune bĂ©lier, brebis 05348 - naqodtachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05795 - `ezune chĂšvre, un chevreau, un bouc 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 07939 - sakarlouage, gages gages rĂ©compense, salaire prix, honoraires, droit de passage 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠GAGES, SALAIREOn ne trouve pas trace de l'ouvrier ni du serviteur salariĂ© dans l'ancien IsraĂ«l ; il est probable que l'esclave, ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau pour en retirer, parmi les brebis, tout agneau tachetĂ© et marquetĂ© et tout agneau noir, et parmi les chĂšvres tout ce qui est marquetĂ© et tacheté : ce sera mon salaire. 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 31 8 Quand il disait : âLes tachetĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits tachetĂ©s, et quand il disait : âLes rayĂ©s seront ton salaireâ, toutes les brebis faisaient des petits rayĂ©s. 10 A l'Ă©poque oĂč les brebis entraient en chaleur, j'ai levĂ© les yeux et j'ai vu en rĂȘve que les boucs qui s'accouplaient avec les brebis Ă©taient rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.