TopCartes x PLM collab

GenĂšse 38

    • Juda et Tamar

      1 A cette époque-là, Juda s'éloigna de ses frÚres et se retira chez un homme d'Adullam appelé Hira.

      2 Là, il vit la fille d'un Cananéen du nom de Shua ; il la prit pour femme et eut des relations avec elle.

      3 Elle tomba enceinte et mit au monde un fils qu'elle appela Er.

      4 Elle tomba enceinte et donna naissance Ă  un fils qu'elle appela Onan.

      5 Elle mit de nouveau au monde un fils qu'elle appela Shéla. Juda était à Czib quand elle lui donna naissance.

      6 Juda prit pour Er, son fils aßné, une femme du nom de Tamar.

      7 Er, le fils aßné de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel et celui-ci le fit mourir.

      8 Alors Juda dit à Onan : « Unis-toi à la femme de ton frÚre, remplis tes devoirs de beau-frÚre envers elle et donne une descendance à ton frÚre. »

      9 Sachant que cette descendance ne serait pas pour lui, Onan perdait sa semence par terre lorsqu'il devait avoir des relations avec sa belle-sƓur, afin de ne pas donner de descendance à son frùre.

      10 Ce qu'il faisait déplut à l'Eternel, qui le fit aussi mourir.

      11 Alors Juda dit Ă  sa belle-fille Tamar : « Reste veuve chez ton pĂšre jusqu'Ă  ce que mon fils ShĂ©la soit grand. » Il disait cela parce qu’il avait peur que ShĂ©la ne meure comme ses frĂšres. Tamar s'en alla donc habiter chez son pĂšre.

      12 Bien des jours passÚrent et la fille de Shua qui était la femme de Juda mourut. Une fois consolé, Juda monta à Thimna vers ceux qui tondaient ses brebis. Il y monta avec son ami Hira l'Adullamite.

      13 On annonça à Tamar : « Ton beau-pÚre monte à Thimna pour tondre ses brebis. »

      14 Alors elle retira ses habits de veuve, se couvrit d'un voile dont elle s'enveloppa et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna. Elle voyait bien, en effet, que Shéla était devenu grand et qu'elle ne lui était pas donnée en mariage.

      15 Juda la vit et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

      16 Il l'aborda sur le chemin et dit : « Laisse-moi avoir des relations avec toi. » Il ignorait en effet que c’était sa belle-fille. Elle dit : « Que me donneras-tu pour cela ? »

      17 Il répondit : « Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. » Elle dit : « Donne-moi un gage jusqu'à ce que tu l'envoies. »

      18 Il rĂ©pondit : « Quel gage te donnerai-je ? » Elle dit : « Ton sceau, ton cordon et le bĂąton que tu tiens. » Il les lui donna. Puis il s’unit Ă  elle et elle tomba enceinte de lui.

      19 Elle se leva et s'en alla. Elle retira son voile et remit ses habits de veuve.

      20 Juda envoya le chevreau par l’intermĂ©diaire de son ami l'Adullamite pour reprendre le gage Ă  la femme, mais celui-ci ne la trouva pas.

      21 Il interrogea les habitants de l'endroit en disant : « OĂč est la prostituĂ©e qui se tenait Ă  EnaĂŻm, sur le chemin ? » Ils rĂ©pondirent : « Il n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e. »

      22 Il retourna vers Juda et dit : « Je ne l'ai pas trouvĂ©e, et mĂȘme les habitants de l'endroit ont dit : ‘Il n'y a jamais eu ici de prostituĂ©e sacrĂ©e.’ »

      23 Juda dit : « Qu'elle garde ce qu'elle a, sinon nous nous exposerions au mépris. J'ai envoyé ce chevreau et tu ne l'as pas trouvée. »

      24 Environ trois mois plus tard, on vint annoncer Ă  Juda : « Ta belle-fille Tamar s'est prostituĂ©e et la voilĂ  mĂȘme enceinte Ă  la suite de sa prostitution. » Juda dit : « Faites-la sortir et qu'elle soit brĂ»lĂ©e. »

      25 Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-pÚre : « C'est de l'homme à qui ces objets appartiennent que je suis enceinte. » Elle ajouta : « Reconnais donc à qui appartiennent ce sceau, ce cordon et ce bùton. »

      26 Juda les reconnut et dit : « Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à mon fils Shéla. » Cependant, il n'eut plus de relations sexuelles avec elle.

      27 Quand ce fut pour elle le moment d'accoucher, voici qu'il y avait des jumeaux dans son ventre.

      28 Pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la main. La sage-femme la prit et y attacha un fil cramoisi en disant : « Celui-ci sort le premier. »

      29 Cependant, il retira la main et c'est son frĂšre qui sortit. Alors la sage-femme dit : « Quelle brĂšche tu t'es ouverte ! » et on l’appela PĂ©rets.

      30 Ensuite sortit son frĂšre, celui qui avait Ă  la main le fil cramoisi, et on l’appela ZĂ©rach.
Seuls les Évangiles sont disponibles en vidĂ©o pour le moment.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.