TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Comment se relever aprĂšs un passĂ© douloureux Joseph a souffert et aurait des raisons de vouloir se venger, d'ĂȘtre en colĂšre ou amer. Cependant, sa rĂ©action fut ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges GenĂšse 41.41-52 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Cinq fois plus de faveurs et de provisions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. De tous les personnages de la Bible, celui qui a le plus reprĂ©sentĂ© Christ, ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Les animaux de la bible Horizontalement : 1.Elle a parlĂ© Ă un prophĂšte ! ( Nombres 22 ) â Un substitut pour le sacrifice ( ⊠Charlotte Muller GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Cinq fois plus de faveurs et de provisions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. De tous les personnages de la Bible, celui qui a le plus reprĂ©sentĂ© Christ, ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Les animaux de la bible Horizontalement : 1.Elle a parlĂ© Ă un prophĂšte ! ( Nombres 22 ) â Un substitut pour le sacrifice ( ⊠Charlotte Muller GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Les animaux de la bible Horizontalement : 1.Elle a parlĂ© Ă un prophĂšte ! ( Nombres 22 ) â Un substitut pour le sacrifice ( ⊠Charlotte Muller GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Les animaux de la bible Horizontalement : 1.Elle a parlĂ© Ă un prophĂšte ! ( Nombres 22 ) â Un substitut pour le sacrifice ( ⊠Charlotte Muller GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Les animaux de la bible Horizontalement : 1.Elle a parlĂ© Ă un prophĂšte ! ( Nombres 22 ) â Un substitut pour le sacrifice ( ⊠Charlotte Muller GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les animaux de la bible Horizontalement : 1.Elle a parlĂ© Ă un prophĂšte ! ( Nombres 22 ) â Un substitut pour le sacrifice ( ⊠Charlotte Muller GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 GenĂšse 41.1-57 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es en Egypte. Il entreposa des vivres dans les villes en mettant Ă l'intĂ©rieur de chaque ville les produits des campagnes environnantes. Segond 1910 Joseph rassembla tous les produits de ces sept annĂ©es dans le pays d'Ăgypte ; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intĂ©rieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. Segond 1978 (Colombe) © Joseph rassembla tous les vivres de ces sept annĂ©es dans le pays dâĂgypte ; il mit les vivres dans les villes, mettant dans lâintĂ©rieur de chaque ville les vivres des champs environnants. Parole de Vie © Pendant ces sept annĂ©es, Joseph rassemble toute la nourriture en Ăgypte. Et il garde en rĂ©serve dans les villes la nourriture rĂ©coltĂ©e dans les champs qui les entourent. Français Courant © Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. Semeur © Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept annĂ©es, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en rĂ©serve les denrĂ©es alimentaires produites par le territoire environnant. Darby Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es qui furent dans le pays d'Ăgypte, et mit les vivres dans les villes ; il mit dans chaque ville les vivres provenant des champs qui Ă©taient autour d'elle. Martin Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept annĂ©es, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes ; en chaque ville les grains des champs d'alentour. Ostervald Et Joseph rassembla tous les vivres des sept annĂ©es, qu'il y eut au pays d'Ăgypte ; et il mit les vivres dans les villes ; il mit dans l'intĂ©rieur de chaque ville les vivres du territoire qui l'environnait. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčÖŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ§ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖžŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les vivres, c'est-Ă -dire la cinquiĂšme partie, dont il a Ă©tĂ© parlĂ© verset 31.Dans les villes. Voir verset 35, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph rassembla 06908 08799 tous les produits 0400 de ces sept 07651 annĂ©es 08141 dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; il fit 05414 08799 des approvisionnements 0400 dans les villes 05892, mettant 05414 08804 dans lâintĂ©rieur 08432 de chaque ville 05892 les productions 0400 des champs 07704 dâalentour 05439. 0400 - 'okelnourriture cĂ©rĂ©ale viande provision de nourriture repas 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠FAMINEFlĂ©au des plus redoutables, qui consiste en la privation des denrĂ©es alimentaires ; c'est une disette absolue. Les famines peuvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 34 Nomme aussi des commissaires chargĂ©s de prĂ©lever un cinquiĂšme des rĂ©coltes du pays pendant les sept annĂ©es dâabondance. 35 Quâils accumulent des vivres pendant les bonnes annĂ©es qui viennent, quâils emmagasinent sous ton contrĂŽle du blĂ© dans les villes, pour en faire des rĂ©serves. 36 LâĂgypte aura ainsi un stock de vivres pour les sept annĂ©es de famine, et le pays Ă©chappera au dĂ©sastre. » 48 Joseph accumula des rĂ©serves de vivres en Ăgypte durant ces annĂ©es-lĂ . Il entreposait dans les villes les provisions rĂ©coltĂ©es dans les campagnes environnantes. GenĂšse 47 21 et Joseph rĂ©duisit le peuple en esclavage dâun bout Ă lâautre du pays. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.