TopTV VidĂ©o Enseignement La Bonne Nouvelle (2/2) - Galates 1 (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous ne faites pas ce ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La foi (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Dieu est prĂȘt Ă faire beaucoup ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Lucien Ngaba - Dieu face Ă la priĂšre d'Habakuk (2) PrĂ©dication du Pasteur Lucien Ngaba Dieu face Ă la priĂšre d'Habakuk - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle - culte Ă©vangĂ©lique Habacuc 2.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (1/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un plan et tous les diables de l'enfer et tous les hommes de la terre ne pourront contrecarrer ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La foi (1/3) - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Dieu est prĂȘt Ă faire beaucoup ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Lucien Ngaba - Dieu face Ă la priĂšre d'Habakuk (2) PrĂ©dication du Pasteur Lucien Ngaba Dieu face Ă la priĂšre d'Habakuk - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle - culte Ă©vangĂ©lique Habacuc 2.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (1/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un plan et tous les diables de l'enfer et tous les hommes de la terre ne pourront contrecarrer ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Lucien Ngaba - Dieu face Ă la priĂšre d'Habakuk (2) PrĂ©dication du Pasteur Lucien Ngaba Dieu face Ă la priĂšre d'Habakuk - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle - culte Ă©vangĂ©lique Habacuc 2.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (1/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un plan et tous les diables de l'enfer et tous les hommes de la terre ne pourront contrecarrer ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (1/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un plan et tous les diables de l'enfer et tous les hommes de la terre ne pourront contrecarrer ⊠Joyce Meyer Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Attendez avec confiance ! "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Comment Dieu construit votre foi : le dĂ©lai "Le moment nâest pas encore venu pour que cette rĂ©vĂ©lation se rĂ©alise, mais elle se vĂ©rifiera en temps voulu. Attends ⊠Rick Warren Habacuc 2.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Habacuc 2.1-20 Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Habacuc 2.1-20 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Habacuc 2.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faire face en temps de crise Comment se prĂ©parer, affronter les temps difficiles qui s'annoncent ? Enseignement et mĂ©ditation du pasteur Jean-François Gotte inspirĂ©s du livre ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Habacuc - De nos "pourquoi" Ă la confiance en Dieu SĂ©rie de prĂ©dications : Dieu se rĂ©vĂšle par ses prophĂštes Emmanuel Bouton Habacuc 1.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Message du prophĂšte Habacuc Je suis sĂ»r que vous aussi avez de nombreux pourquoi Ă adresser Ă Dieu ! Alors je vous encourage à ⊠CDLR Habacuc 1.1-19 Segond 21 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Segond 1910 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. Segond 1978 (Colombe) © Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera, A cause du sang humain, A cause de la violence faite au pays, A la ville et Ă tous ses habitants. Parole de Vie © Vous pillez beaucoup de peuples. Alors les peuples qui restent vous pilleront de la mĂȘme façon. En effet, vous rĂ©pandez le sang, vous agissez avec violence contre les pays, les villes et leurs habitants ! Français Courant © Vous dĂ©pouillez de nombreux peuples : eh bien, le reste du monde vous dĂ©pouillera Ă cause du sang que vous rĂ©pandez et de la violence avec laquelle vous traitez les pays, les villes et leurs habitants ! Semeur © Toi qui as dĂ©pouillĂ© des nations innombrables, tu seras dĂ©pouillĂ© par les peuples qui restent. Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, tu as commis des actes de violence contre le pays de Juda, sa ville et tous ses habitants. Darby Car tu as pillĂ© beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du sang des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville, et Ă tous ceux qui y habitent. Martin Parce que tu as butinĂ© plusieurs nations, tout le reste des peuples te butinera, et Ă cause aussi des meurtres des hommes, et de la violence [faite] au pays, Ă la ville, et Ă tous ses habitants. Ostervald Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, Ă cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, Ă la ville et Ă tous ses habitants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŒÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚĄÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout ce qui reste de peuples. Tout ce qui a survĂ©cu aux ravages commis par le ChaldĂ©en.La terre n'est pas la Terre Sainte, mais la terre en gĂ©nĂ©ral ; le ChaldĂ©en est pareillement appelĂ© dans JĂ©rĂ©mie 50.23 un marteau de toute la terre ; JĂ©rĂ©mie 51.7,25, une coupe d'enivrement, un destructeur de toute la terre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parce que tu as pillĂ© 07997 08804 beaucoup 07227 de nations 01471, Tout le reste 03499 des peuples 05971 te pillera 07997 08799 ; Car tu as rĂ©pandu le sang 01818 des hommes 0120, Tu as commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07151 - qiryahville, citĂ© en gĂ©nĂ©ral d'une façon spĂ©cifique collective indĂ©finie Kirjath (-Arba) : ville d'Arba 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07997 - shalal(Qal) retirer, arracher piller, prendre un butin (Qal) piller (Hitpolel) ĂȘtre spoliĂ©, dĂ©pouillĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HABACUCLe huitiĂšme des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophĂštes ». Auteur. Il ne nous ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! EsaĂŻe 33 1 Malheur Ă toi qui dĂ©vastes sans avoir Ă©tĂ© dĂ©vastĂ©, qui trahis sans avoir Ă©tĂ© trahi ! Quand tu auras fini de dĂ©vaster, tu seras Ă ton tour dĂ©vasté ; quand tu auras fini de piller, on te pillera. 4 On rafle votre butin comme le feraient des sauterelles, on se prĂ©cipite dessus comme des criquets. EsaĂŻe 47 6 J'Ă©tais irritĂ© contre mon peuple, j'avais dĂ©shonorĂ© mon hĂ©ritage et je les avais livrĂ©s entre tes mains : tu n'as montrĂ© aucune compassion pour eux ; mĂȘme au vieillard tu as trĂšs lourdement fait ressentir ta domination. JĂ©rĂ©mie 27 7 Toutes les nations lui seront asservies, Ă lui, Ă son fils et Ă son petit-fils, jusqu'Ă ce que le moment fixĂ© pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. JĂ©rĂ©mie 30 16 Cependant, tous ceux qui te dĂ©vorent seront dĂ©vorĂ©s, et tous tes ennemis, oui tous, iront en dĂ©portation. Ceux qui te dĂ©pouillent seront dĂ©pouillĂ©s et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. JĂ©rĂ©mie 50 10 La Babylonie sera livrĂ©e au pillage. Tous ceux qui la pilleront seront rassasiĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 11 Cela arrivera parce que vous vous ĂȘtes rĂ©jouis, parce que vous vous ĂȘtes rĂ©galĂ©s, vous qui avez pillĂ© mon hĂ©ritage. Cela arrivera parce que vous avez bondi comme une gĂ©nisse qui Ă©crase le blĂ© et que vous avez henni comme des chevaux fougueux. 17 IsraĂ«l est une brebis perdue que les lions ont pourchassĂ©e. Le premier Ă la dĂ©vorer a Ă©tĂ© le roi d'Assyrie, et le dernier Ă lui briser les os a Ă©tĂ© Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 18 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais intervenir contre le roi de Babylone et son pays, tout comme je suis intervenu contre le roi d'Assyrie. 28 Les cris des fuyards, des rescapĂ©s de la rĂ©gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple. 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. 37 Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses chevaux et ses chars ! Quâelle atteigne les peuples de toutes sortes qui vivent au milieu d'elle et quâils deviennent des femmelettes ! Que lâĂ©pĂ©e atteigne ses trĂ©sors et qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 8 Soudain Babylone est tombĂ©e, et elle est en piĂšces. Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie : peut-ĂȘtre guĂ©rira-t-elle. 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 44 Jâinterviendrai contre Bel Ă Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dĂ©vorĂ© et les nations n'afflueront plus vers lui. MĂȘme la muraille de Babylone est tombĂ©e ! 48 Le ciel et la terre, avec tout ce quâils contiennent, pousseront des cris de joie Ă propos de Babylone lorsque les dĂ©vastateurs fondront sur elle depuis le nord, dĂ©clare l'Eternel. 55 En effet, l'Eternel dĂ©vaste Babylone et fait cesser son vacarme assourdissant. Les vagues dâennemis grondent comme de grandes eaux, on entend leur tapage. 56 Oui, le dĂ©vastateur a fondu sur elle, sur Babylone. Ses guerriers sont capturĂ©s, leurs arcs brisĂ©s, car l'Eternel est un Dieu qui verse Ă chacun son salaire, qui traite chacun comme il le mĂ©rite. MichĂ©e 4 11 Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblĂ©es contre toi. « Qu'elle soit souillĂ©e, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! » 12 Mais elles ne connaissent pas les pensĂ©es de l'Eternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu'il les a rassemblĂ©es comme des gerbes dans l'aire de battage. 13 Fille de Sion, lĂšve-toi et foule le grain ! Je te ferai une corne de fer et des sabots de bronze, et tu Ă©craseras des peuples nombreux. Tu consacreras leurs biens Ă l'Eternel, leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Habacuc 2 8 Puisque tu as pillĂ© beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versĂ© le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. 10 C'est la honte de ta maison que tu as dĂ©cidĂ©e en dĂ©truisant des peuples nombreux, et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dĂ©vastations des bĂȘtes t'effraieront, parce que tu as versĂ© le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. Zacharie 1 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. Zacharie 2 8 et lui a ordonné : « Cours dire Ă ce jeune homme : âJĂ©rusalem sera une ville ouverte Ă cause du grand nombre d'hommes et de bĂȘtes qui y vivront. 9 Je serai moi-mĂȘme pour elle une muraille de feu tout autour, dĂ©clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.â Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Zacharie 14 12 Voici le flĂ©au dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre JĂ©rusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche. Apocalypse 6 10 Ils criĂšrent d'une voix forte : « Jusqu'Ă quand, MaĂźtre saint et vĂ©ritable, tarderas-tu Ă faire justice et Ă venger notre sang sur les habitants de la terre ? » Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi, car Dieu vous a fait justice en la jugeant. 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, 24 parce que l'on a trouvĂ© chez toi le sang des prophĂštes, des saints et de tous ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort sur la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.