Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
1
Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."
16
Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
17
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
13
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.
30
Now I beg you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you strive together with me in your prayers to God for me,
12
For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
19
on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
20
for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
8
Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things.
3
praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
12
that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
25
Brothers, pray for us.
1
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
5
but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith;
18
Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
12
having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
16
having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ.
21
This is a symbol of baptism, which now saves you--not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
On peut se demander si l'auteur comprend dans le pluriel nous ses collaborateurs ; en tout cas, il ne pense pas aux "conducteurs" mentionnés au verset précédent, car il ne se compte pas parmi eux.
Ces paroles motivent la demande de prières que l'auteur adresse à ses frères et doivent éloigner les préjugés qui pouvaient exister contre lui dans leur cœur : il affirme qu'il s'assure fréquemment, tous les jours (verbe au présent ; le texte reçu porte le verbe au parfait : nous sommes assurés), qu'il a une bonne conscience.
Le témoignage de sa conscience ne suffit pas au serviteur de Dieu, il lui faut de plus la confiance de ses frères pour qu'il puisse leur faire du bien.