ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jean 1.40

One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
AndrĂ©, le frĂšre de Simon Pierre, est l’un de ces deux disciples qui, sur la dĂ©claration de Jean, se sont mis Ă  suivre JĂ©sus.
André, le frÚre de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi Jésus.
One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 4

      18 JĂ©sus marchait le long du lac de GalilĂ©e, lorsqu’il vit deux frĂšres qui Ă©taient pĂȘcheurs, Simon, surnommĂ© Pierre, et son frĂšre André ; ils pĂȘchaient en jetant un filet dans le lac.
      19 JĂ©sus leur dit : « Venez avec moi et je ferai de vous des pĂȘcheurs d’hommes. »
      20 AussitĂŽt, ils laissĂšrent leurs filets et le suivirent.
      21 Il alla plus loin et vit deux autres frÚres, Jacques et Jean, les fils de Zébédée. Ils étaient dans leur barque avec Zébédée, leur pÚre, et réparaient leurs filets. Jésus les appela ;
      22 aussitĂŽt, ils laissĂšrent la barque et leur pĂšre et ils le suivirent.

      Matthieu 10

      2 Voici les noms de ces douze apĂŽtres : d’abord Simon, surnommĂ© Pierre, et son frĂšre André ; Jacques et son frĂšre Jean, tous deux fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e ;

      Marc 1

      16 JĂ©sus marchait le long du lac de GalilĂ©e lorsqu’il vit deux pĂȘcheurs, Simon et son frĂšre AndrĂ©, qui pĂȘchaient en jetant un filet dans le lac.
      17 JĂ©sus leur dit : « Venez avec moi et je ferai de vous des pĂȘcheurs d’hommes. »
      18 AussitĂŽt, ils laissĂšrent leurs filets et le suivirent.
      19 JĂ©sus s’avança un peu plus loin et vit Jacques et son frĂšre Jean, les fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e. Ils Ă©taient dans leur barque et rĂ©paraient leurs filets.
      20 AussitÎt Jésus les appela ; ils laissÚrent leur pÚre Zébédée dans la barque avec les ouvriers et allÚrent avec Jésus.

      Luc 5

      2 Il vit deux barques prĂšs de la rive : les pĂȘcheurs en Ă©taient descendus et lavaient leurs filets.
      3 JĂ©sus monta dans l’une des barques, qui appartenait Ă  Simon, et pria celui-ci de s’éloigner un peu du bord. JĂ©sus s’assit dans la barque et se mit Ă  donner son enseignement Ă  la foule.
      4 Quand il eut fini de parler, il dit Ă  Simon : « Avance plus loin, lĂ  oĂč l’eau est profonde, puis, toi et tes compagnons, jetez vos filets pour pĂȘcher. »
      5 Simon lui répondit : « Maßtre, nous avons peiné toute la nuit sans rien prendre. Mais puisque tu me dis de le faire, je jetterai les filets. »
      6 Ils les jetÚrent donc et prirent une si grande quantité de poissons que leurs filets commençaient à se déchirer.
      7 Ils firent alors signe Ă  leurs compagnons qui Ă©taient dans l’autre barque de venir les aider. Ceux-ci vinrent et, ensemble, ils remplirent les deux barques de tant de poissons qu’elles enfonçaient dans l’eau.
      8 Quand Simon Pierre vit cela, il se mit Ă  genoux devant JĂ©sus et dit : « Éloigne-toi de moi, Seigneur, car je suis un homme pĂ©cheur ! »
      9 Simon, comme tous ceux qui Ă©taient avec lui, Ă©tait en effet saisi de crainte, Ă  cause de la grande quantitĂ© de poissons qu’ils avaient pris.
      10 Il en Ă©tait de mĂȘme des compagnons de Simon, Jacques et Jean, les fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e. Mais JĂ©sus dit Ă  Simon : « N’aie pas peur ; dĂ©sormais, ce sont des hommes que tu prendras. »
      11 Ils ramenÚrent alors leurs barques à terre et laissÚrent tout pour suivre Jésus.

      Jean 1

      40 L’un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et avaient suivi JĂ©sus, Ă©tait AndrĂ©, le frĂšre de Simon Pierre.
      41 La premiĂšre personne que rencontra AndrĂ© fut son frĂšre Simon ; il lui dit : « Nous avons trouvĂ© le Messie. » – Ce mot signifie « Christ ». –
      42 Et il conduisit Simon auprĂšs de JĂ©sus. JĂ©sus le regarda et dit : « Tu es Simon, le fils de Jean ; on t’appellera CĂ©phas. » – Ce nom signifie « Pierre ». –

      Jean 6

      8 Un autre de ses disciples, André, le frÚre de Simon Pierre, lui dit :

      Actes 1

      13 Quand ils furent arrivĂ©s Ă  JĂ©rusalem, ils montĂšrent dans la chambre oĂč ils se tenaient d’habitude, en haut d’une maison. Il y avait Pierre, Jean, Jacques et AndrĂ©, Philippe et Thomas, BarthĂ©lemy et Matthieu, Jacques le fils d’AlphĂ©e, Simon le nationaliste et Jude le fils de Jacques.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.