Crowdfunding SELAH

Jean 11.32

Vers. 21 note. Les deux sœurs expriment les mêmes douloureux regrets. Il est probable qu'avant l'arrivée de Jésus elles s'étaient communiqué cette pensée : qui les hantait dans leur affliction.

Leur exclamation, qui para√ģt identique dans la traduction fran√ßaise, pr√©sente en grec une double nuance¬†:

1¬į Marthe (verset 21) dit, d'apr√®s le texte re√ßu (A, majuscules)¬†: "il ne serait pas, en ce moment, √† l'√©tat de mort¬†;" Marie¬†: (verset 32) "il n'aurait pas accompli l'acte de mourir."

2¬į Le pronom possessif mon fr√®re est plac√© en t√™te de toute la phrase dans la parole de Marie¬†; il ne vient qu'√† la fin dans celle de Marthe.

La douleur de Marie est plus personnelle plus √©go√Įste, plus d√©sesp√©r√©e aussi. La diff√©rence entre leurs deux caract√®res se montre du reste dans leur attitude. Marie, tout enti√®re √† sa douleur, ne peut que se laisser tomber aux pieds de J√©sus et laisser couler ses larmes sur la mort de son fr√®re, (verset 32) sans ajouter, comme l'avait fait Marthe, (verset 22) aucune parole d'esp√©rance.

Si l'on compare ce tableau avec celui que nous a retracé ; Luc (Luc 10.38 et suivants) et Jean lui-même, (Jean 12.1 et suivants) on est frappé de la vérité intime qui se révèle dans la peinture de ces caractères, ils sont évidemment pris dans la vie.

- En pr√©sence d'un tel accablement, J√©sus ne prononce aucune parole de consolation. Sa profonde sympathie (versets 33-35) et son action divine seront seules assez puissantes pour relever cette √Ęme d√©faillante.


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Luc 5

      8 Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de J√©sus et dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, √©loigne-toi de moi, parce que je suis un homme p√©cheur.¬†¬Ľ

      Luc 8

      41 Voici qu‚Äôarriva un homme du nom de Ja√Įrus¬†; il √©tait chef de la synagogue. Il se jeta √† ses pieds et le supplia d'entrer dans sa maison,

      Luc 17

      16 Il tomba le visage contre terre aux pieds de Jésus et le remercia. C'était un Samaritain.

      Jean 4

      49 L'officier du roi lui dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, descends avant que mon enfant ne meure¬†!¬†¬Ľ

      Jean 11

      21 Marthe dit √† J√©sus¬†: ¬ę¬†Seigneur, si tu avais √©t√© ici, mon fr√®re ne serait pas mort.
      32 Marie arriva √† l'endroit o√Ļ √©tait J√©sus. Quand elle le vit, elle tomba √† ses pieds et lui dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, si tu avais √©t√© ici, mon fr√®re ne serait pas mort.¬†¬Ľ
      37 Et quelques-uns d'entre eux dirent¬†: ¬ę¬†Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas aussi faire en sorte que cet homme ne meure pas¬†?¬†¬Ľ

      Apocalypse 5

      8 Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre anciens se prosternèrent devant l'agneau. Chacun tenait une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints,
      14 Les quatre √™tres vivants r√©pondaient¬†: ¬ę¬†Amen¬†!¬†¬Ľ Et les anciens se prostern√®rent et ador√®rent.

      Apocalypse 22

      8 Moi, Jean, j'ai entendu et vu ces choses. Après les avoir entendues et vues, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait pour l'adorer.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider