TopMessages Message texte L'unitĂ© de la TrinitĂ© « Il me glorifiera, parce quâil prendra de ce qui est Ă moi, et vous lâannoncera. Tout ce que le ⊠Ralph Bouma Jean 12.31-34 TopTV VidĂ©o La vie de JĂ©sus Marie et Marthe pleurent la mort de Lazare | La vie de JĂ©sus | 28/49 Cette sĂ©rie vidĂ©o prĂ©sente la vie de JĂ©sus selon l'Ă©vangile de Jean. Elle contient 49 vidĂ©os courtes, chacune vous permettant ⊠La vie de JĂ©sus Jean 12.17-37 TopTV VidĂ©o La vie de JĂ©sus EntrĂ©e triomphale de JĂ©sus Ă JĂ©rusalem | La vie de JĂ©sus | 30/49 Cette sĂ©rie vidĂ©o prĂ©sente la vie de JĂ©sus selon l'Ă©vangile de Jean. Elle contient 49 vidĂ©os courtes, chacune vous permettant ⊠La vie de JĂ©sus Jean 12.12-35 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne soyons pas des vies stĂ©riles - 602 Musique Je crois que les croyants contents sont une joie pour Dieu. Applaudissements Abandonnez la vie des baffons et prenez ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Proche de JĂ©sus JĂ©sus frappe Ă la porte de ton coeur, si tu lui ouvre il mangera avec toi, il sera proche de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour les malades 1/4 Il ne s'agit pas simplement de dire la vĂ©ritĂ©, mais de la vivre. Elle nous rend alors enfin libres d'ĂȘtre ⊠Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La vie de JĂ©sus Marie et Marthe pleurent la mort de Lazare | La vie de JĂ©sus | 28/49 Cette sĂ©rie vidĂ©o prĂ©sente la vie de JĂ©sus selon l'Ă©vangile de Jean. Elle contient 49 vidĂ©os courtes, chacune vous permettant ⊠La vie de JĂ©sus Jean 12.17-37 TopTV VidĂ©o La vie de JĂ©sus EntrĂ©e triomphale de JĂ©sus Ă JĂ©rusalem | La vie de JĂ©sus | 30/49 Cette sĂ©rie vidĂ©o prĂ©sente la vie de JĂ©sus selon l'Ă©vangile de Jean. Elle contient 49 vidĂ©os courtes, chacune vous permettant ⊠La vie de JĂ©sus Jean 12.12-35 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne soyons pas des vies stĂ©riles - 602 Musique Je crois que les croyants contents sont une joie pour Dieu. Applaudissements Abandonnez la vie des baffons et prenez ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Proche de JĂ©sus JĂ©sus frappe Ă la porte de ton coeur, si tu lui ouvre il mangera avec toi, il sera proche de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour les malades 1/4 Il ne s'agit pas simplement de dire la vĂ©ritĂ©, mais de la vivre. Elle nous rend alors enfin libres d'ĂȘtre ⊠Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La vie de JĂ©sus EntrĂ©e triomphale de JĂ©sus Ă JĂ©rusalem | La vie de JĂ©sus | 30/49 Cette sĂ©rie vidĂ©o prĂ©sente la vie de JĂ©sus selon l'Ă©vangile de Jean. Elle contient 49 vidĂ©os courtes, chacune vous permettant ⊠La vie de JĂ©sus Jean 12.12-35 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne soyons pas des vies stĂ©riles - 602 Musique Je crois que les croyants contents sont une joie pour Dieu. Applaudissements Abandonnez la vie des baffons et prenez ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Proche de JĂ©sus JĂ©sus frappe Ă la porte de ton coeur, si tu lui ouvre il mangera avec toi, il sera proche de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour les malades 1/4 Il ne s'agit pas simplement de dire la vĂ©ritĂ©, mais de la vivre. Elle nous rend alors enfin libres d'ĂȘtre ⊠Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne soyons pas des vies stĂ©riles - 602 Musique Je crois que les croyants contents sont une joie pour Dieu. Applaudissements Abandonnez la vie des baffons et prenez ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Proche de JĂ©sus JĂ©sus frappe Ă la porte de ton coeur, si tu lui ouvre il mangera avec toi, il sera proche de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour les malades 1/4 Il ne s'agit pas simplement de dire la vĂ©ritĂ©, mais de la vivre. Elle nous rend alors enfin libres d'ĂȘtre ⊠Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Proche de JĂ©sus JĂ©sus frappe Ă la porte de ton coeur, si tu lui ouvre il mangera avec toi, il sera proche de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour les malades 1/4 Il ne s'agit pas simplement de dire la vĂ©ritĂ©, mais de la vivre. Elle nous rend alors enfin libres d'ĂȘtre ⊠Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour les malades 1/4 Il ne s'agit pas simplement de dire la vĂ©ritĂ©, mais de la vivre. Elle nous rend alors enfin libres d'ĂȘtre ⊠Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o TĂ©moignage La joie parfaite - Christophe Reichenbach Message du 24 janvier 2021 Gospel Center La CĂŽte Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les obstacles Ă l'exaucement des priĂšres (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Il n'y a rien de plus frustrant, je pense, que de prier et avoir l'impression de ne pas obtenir de ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison, session 109 avec Sylvain Freymond Se tenir devant le trĂŽne c'est notre responsabilitĂ© Ă tous. Nous sommes appelĂ©s Ă louer, adorer, mais aussi intercĂ©der et ⊠Sylvain Freymond Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'hĂ©site plus đȘđȘ Lecture du jour : Marc 11, Jean 12 . . #enseignement #lecturedujour #bible Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions NoĂ«l, la naissance de JĂ©sus - Partie 2 PV-593 Luc 2.1-6, MichĂ©e 5.2, 1 Jean 5.1, 5.13, Jean 1.-12 Simon Ouellette et RĂ©jean Joly nous parlent aujourdâhui dâun ⊠La Parole Vivante Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Comment et quoi prier ? - FortifiĂ© par la foi Jean 14, 12, « Je vous affirme trĂšs solennellement, vous ferez ce que j'ai fait et de plus grandes choses. ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Qu'est-ce que l'amour ? (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La puissance de l'individu. Je suis ⊠Joyce Meyer Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Parfaitement Imparfait Qui en a marre des ClichĂ©s !? Qui peut dire que les clichĂ©s n'ont pas un jour influencĂ© notre raisonnement ?? Volontaire ou pas , c'est aussi ⊠Parfaitement Imparfait Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (3/4) Le Seigneur JĂ©sus-Christ Mais cela dĂ©pend de l'Ăglise Il cherche Ă atteindre chaque continent avec la parole de Dieu Le ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Soyons prĂ©cis en priant pour les autres (4/4) Quoi que vous deviez affronter, il n'y a rien de plus puissant que la puissance de Dieu. Quand vous concentrez ⊠Keith Butler Jean 12.1-50 TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Consolation dans la louange Nul ne dit: OĂč est Dieu, mon crĂ©ateur, qui inspire des chants d'allĂ©gresse pendant la nuit, qui nous instruit plus ⊠SĂ©bastien . Jean 12.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Jean chapitre 12 - LE DESIR SUPREME Jn 12/21 Nous voudrions voir JĂ©sus. 1 Quand il nous est cachĂ© par la poussiĂšre de ⊠TopChrĂ©tien Jean 12.1-50 TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La "folie" de NoĂ«l Si vous vouliez communiquer un puissant message afin quâil obtienne un impact maximal, quelle serait votre stratĂ©gie ? Est-ce que ⊠Robert J.Tamasy Jean 12.1-50 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous fait naĂźtre de nouveau avec Jamel Attar Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Elle a pour titre « Dieu nous fait ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Jean 12.1-38 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Jean 12.1-38 TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le dimanche des rameaux de Virginie Il y a quelques jours, le monde chrĂ©tien cĂ©lĂ©brait le « Dimanche des Rameaux » qui est toujours le dimanche ⊠Tim Philpot Jean 12.1-38 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce qui Ă©tait important pour JĂ©sus âEn vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si le grain de blĂ© ne tombe en terre et ne meurt, ⊠John Roos Jean 12.1-42 TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte *|FNAME|*, comment fixer de bonnes prioritĂ©s ? DĂ©finir les bonnes prioritĂ©s, est l'un des grands dĂ©fis de ce siĂšcle. C'est aussi un dĂ©fi pour moi et je ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Jean 8.28-4 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment s'Ă©panouir dans son travail 1/6 Est-il possible de s'Ă©panouir au sein de son travail ? Jean 5.17-5 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Jean 1â12 - SynthĂšse Pour lire le livre de Jean sur TopBible cliquez-ici ! Jean 1â12 RedĂ©couvrez le livre de Jean Ă travers notre ⊠BibleProject français Jean 1.1-50 TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte SauvĂ© (e) ... et aprĂšs ? "L'Esprit nous a donnĂ© la vie, laissons-le donc aussi diriger notre conduite" Galates 5-25 Voici le tĂ©moignage d'une jeune fille ⊠Nefertiti Aguiar Alerte Jean 1.1-50 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o TĂ©moignage FrĂšre B-right - My story (Jean.3-16) Yann se dĂ©voile Ă Coeur Ouvert Ă travers son tĂ©moignage,une exhortation sur la valeur du chrĂ©tien dans la sociĂ©tĂ© et ⊠Jean 3.1-33 Jean 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - Jean 3-16, l'Evangile en miniature Fernand Saint-Louis - Jean 3-16 Groupe Biblique de la Rive-Rud Longueuil, QuĂ©bec Canada 7 fĂ©vrier 2010 FilmĂ© par Diane Gingras Jean 3.1-33 Jean 3.1-33 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien "ArrachĂ© des couloirs de l'enfer" Je voudrais partager ce que fut ma vie, jusqu'au moment ou j'ai enfin trouvĂ© la vĂ©ritĂ©. J'ai eu une enfance ⊠TopChrĂ©tien Jean 3.1-33 TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai commis l'adultĂšre! Question : J'ai 25 ans, je suis mariĂ©e et j'ai un enfant. J'ai honte de dire que je suis chrĂ©tienne. ⊠Famille je t'aime Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je veux ! Je veux de l'eau mamie ! Je veux du pain mamie ! VoilĂ les mots de mon petit-fils de 2 ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâAmour ⊠Pas la Guerre ! « Lâamour ne fait point de mal au prochain. » Romains 13:10 ActualitĂ©s : Le pĂšre dâune jeune victime dĂ©cĂ©dĂ©e, ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Jean 3.1-33 TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Plaire Ă Dieu (3) 3. COMMENT PLAIRE Ă DIEU DANS NOTRE VIE COMMUNALE Jean 1-15 Texte: v.15 Plaire Ă Dieu dans notre vie en ⊠MichaĂ«l Williams Jean 1.1-27 Segond 21 La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris par la loi que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment donc peux-tu dire : âIl faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©â ? Qui est ce Fils de l'homme ? » Segond 1910 La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Segond 1978 (Colombe) © La foule lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure Ă©ternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de lâhomme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? Parole de Vie © La foule lui rĂ©pond : « Dans les livres de la loi, nous avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu dire : âOn doit placer le Fils de lâhomme en hautâ ? Ce Fils de lâhomme, qui est-ce ? » Français Courant © La foule lui rĂ©pondit : « Nous avons appris dans les livres de notre loi que le Messie vivra toujours. Alors, comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de lâhomme ? » Semeur © La foule rĂ©pondit : âLa *Loi nous apprend que le *Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le *Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait : qui est donc ce Fils de lâhomme ? Parole Vivante © La foule objecta : â La loi nous apprend que le Messie vivra Ă©ternellement. Comment peux-tu dire que le Fils de lâhomme doit ĂȘtre Ă©levĂ© au-dessus de la terre ? Au fait, qui est donc ce Fils de lâhomme ? Darby La foule lui rĂ©pondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure Ă©ternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce fils de l'homme ? Martin Les troupes lui rĂ©pondirent : nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure Ă©ternellement, comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? Ostervald Le peuple lui rĂ©pondit : Nous avons appris par la loi que le Christ doit demeurer Ă©ternellement ; comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit Ă©levĂ©Â ? Qui est ce Fils de l'homme ? HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎșÏίΞη ÎżáœÎœ αáœÏáż· ᜠáœÏλοÏΠጩΌΔáżÏ ጠÎșÎżÏÏαΌΔΜ áŒÎș ÏοῊ ÎœÏÎŒÎżÏ áœ ÏÎč ᜠÏÏÎčÏÏáœžÏ ÎŒÎΜΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ Ïáż¶Ï Î»ÎγΔÎčÏ Ïáœș ᜠÏÎč ΎΔῠáœÏÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; World English Bible The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La foule a trĂšs bien compris que par ces mots : "Etre Ă©levĂ© de la terre," JĂ©sus annonçait sa mort. Or, quelques-uns dans cette foule, lui objectent que, selon la loi, c'est-Ă -dire d'aprĂšs les Ecritures, (ainsi Jean 10.34) le Messie demeure Ă©ternellement. (Voir Daniel 7.13,14,27 ; Psaumes 110.4 ; EsaĂŻe 9.6) S'il en est ainsi JĂ©sus ne saurait ĂȘtre le Messie. Qui es-tu donc ? lui demandent-ils. En lui adressant cette question, ils se servent de ce terme de Fils de l'homme par lequel JĂ©sus se dĂ©signait frĂ©quemment et qu'il venait de prononcer Ă l'instant mĂȘme. (verset 23) Ce nom, dans sa bouche, dĂ©signerait-il un autre que le Messie ? Il ne paraĂźt pas que ce fĂ»t par hostilitĂ© que ces gens faisaient cette objection, mais parce qu'ils en Ă©taient rĂ©ellement embarrassĂ©s. Aussi JĂ©sus leur fait-il entendre avec bontĂ© un dernier et sĂ©rieux avertissement. (versets 35,36) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le peuple nâavait que de fausses notions sur l'Ăcriture, car il ne faisait que « survoler » les prophĂ©ties relatives aux souffrances de Christ et Ă Sa mort. Notre Seigneur prĂ©vint ceux qui lâĂ©coutaient, que la « LumiĂšre » ne resterait pas toujours avec eux, les exhortant Ă La suivre avant que les tĂ©nĂšbres ne les surprennent.Ceux qui veulent marcher dans la LumiĂšre doivent croire en Elle, et suivre les directives de Christ. Quant Ă ceux qui ne possĂšdent pas la foi, ils ne peuvent discerner le but de la mort de JĂ©sus Ă la croix et restent insensibles Ă Son influence, communiquĂ©e par le Saint-Esprit ; ils affichent alors de nombreuses objections pour excuser leur incrĂ©dulitĂ©... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La foule 3793 lui 846 rĂ©pondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 Ă©ternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de lâhomme 444 soit Ă©levĂ© 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de lâhomme 444 ? 165 - aionpour toujours, perpĂ©tuitĂ© du temps, Ă©ternitĂ©, siĂšcle, Ă©poque, temps, Ăšre les mondes, l'univers pĂ©riode de ⊠191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠611 - apokrinomaidonner une rĂ©ponse Ă une question donnĂ©e, rĂ©pondre commencer Ă parler, mais toujours si quelque ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1163 - deiil est nĂ©cessaire, il est besoin de, il est juste et correct nĂ©cessitĂ© liĂ©e à ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2249 - hemeisnous, notre etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3306 - menorester, demeurer en rĂ©fĂ©rence Ă un lieu sĂ©journer, s'attarder ne pas partir continuer Ă ĂȘtre ⊠3551 - nomostoute chose Ă©tablie, toute chose acceptĂ©e par l'usage, une coutume, une loi, un commandement de ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3793 - ochlosune foule un groupement insouciant de gens multitude d'hommes qui se sont attroupĂ©s dans un ⊠4459 - poscomment, de quelle maniĂšre 4771 - sutu 5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5312 - hupsooĂ©lever vers les hauteurs, exalter mĂ©taph. Ă©lever vers le sommet de l'opulence et de la ⊠5547 - ChristosChrist = « oint » Christ Ă©tait le Messie, le Fils de Dieu l'Oint 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5683Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 159 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DEMEUREPour le sens ordinaire de ce mot voir Maison, Tente, Vie nomade et pastorale, etc. Il est quelques fois employĂ© ⊠JEAN (Ă©vangile de) 1.Ouvrage frĂ©quemment dĂ©signĂ© aussi sous l'appellation, un peu moins prĂ©cise, de quatriĂšme Ă©vangile : dans le N.T. tel que nous ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠LAZARE(abrĂ©v. d'ĂlĂ©azar =Dieu a aidĂ©). 1. Le pauvre de la parabole ( Lu 16:9-31 ). C'est le seul personnage d'une ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 7 13 ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚ Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 72 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ Psaumes 89 36 ŚÖ·ÖŚÖ·ŚȘ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 37 ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚąŚÖč ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 110 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 53 8 ŚÖ”ŚąÖčÖ€ŚŠÖ¶Śš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ»Ś§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖ茚֌Öč ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ·Śą ŚÖžÖœŚŚÖčŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ§ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚ§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 7 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ 27 ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖšŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ°ŚąÖœŚÖŒŚŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Matthieu 8 20 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ Îጱ áŒÎ»ÏÏΔÎșÎ”Ï ÏÏλΔοáœșÏ áŒÏÎżÏ ÏÎčÎœ Îșα᜶ Ïᜰ ÏΔÏΔÎčΜᜰ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÏÎșηΜÏÏΔÎčÏ, ᜠΎáœČ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÏοῊ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ ÎșÎ»ÎŻÎœáż. Matthieu 16 13 áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ ÎŒÎÏη ÎαÎčÏαÏÎ”ÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ΊÎčλίÏÏÎżÏ áŒ ÏÏÏα ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻÎœÎ± λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ΔጶΜαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ; Matthieu 21 10 Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏΔίÏΞη Ï៶Ïα áŒĄ ÏÏλÎčÏ Î»ÎÎłÎżÏ ÏÎ±Î Î€ÎŻÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎżáœÏÎżÏ; Matthieu 22 42 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔῠÏΔÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ; ÏÎŻÎœÎżÏ Ï áŒ±ÏÏ áŒÏÏÎčÎœ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčÎœ αáœÏῷΠ΀οῊ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ. 43 λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏÎ Î áż¶Ï ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ λÎÎłÏΜΠ44 ÎጶÏΔΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł ÎŒÎżÏ Î ÎÎŹÎžÎżÏ áŒÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ ÎŒÎżÏ áŒÏÏ áŒÎœ Ξῶ ÏÎżáœșÏ áŒÏΞÏÎżÏÏ ÏÎżÏ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÏÎżÏ ; 45 Δጰ ÎżáœÎœ ÎÎ±Ï áœ¶ÎŽ ÎșαλΔῠαáœÏ᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ, Ïáż¶Ï Ï áŒ±áœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏÎčÎœ; Jean 3 14 Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎÏÏÏáżÏ áœÏÏÏΔΜ Ï᜞Μ áœÏÎčÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎżáœÏÏÏ áœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ΎΔῠÏ᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , 15 ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ áŒÎœ αáœÏáż· áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. 16 ÎáœÏÏÏ Îłáœ°Ï áŒ ÎłÎŹÏηÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ᜄÏÏΔ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Ï᜞Μ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”Îœáż áŒÎŽÏÎșΔΜ, ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ Όᜎ áŒÏÏληÏαÎč áŒÎ»Î»áœ° áŒÏῠζÏᜎΜ αጰÏÎœÎčÎżÎœ. Jean 5 25 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏÏÎčÎœ ᜠÏΔ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ ÏáżÏ ÏÏÎœáżÏ ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏÎ”Ï Î¶ÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ. 26 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ Ïáż· Ï áŒ±áż· áŒÎŽÏÎșΔΜ ζÏᜎΜ áŒÏΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·Î 27 Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ÎșÏÎŻÏÎčÎœ ÏÎżÎčΔáżÎœ, ᜠÏÎč Ï áŒ±áœžÏ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœ. Jean 8 53 Όᜎ Ïáœș ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ Δጶ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ᜠÏÏÎčÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ; Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ ÏÎŻÎœÎ± ÏÎ”Î±Ï Ï᜞Μ ÏÎżÎčΔáżÏ; 54 áŒÏΔÎșÏίΞη ጞηÏοῊÏÎ áŒáœ°Îœ áŒÎłáœŒ ÎŽÎżÎŸÎŹÏÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ, áŒĄ ÎŽÏΟα ÎŒÎżÏ ÎżáœÎŽÎÎœ áŒÏÏÎčΜΠáŒÏÏÎčÎœ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ áœ ÎŽÎżÎŸÎŹÎ¶ÏÎœ ΌΔ, áœÎœ áœÎŒÎ”áżÏ λÎγΔÏΔ ᜠÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏÎčÎœ, 55 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÎșαÏΔ αáœÏÏÎœ, áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜΠÎșáŒÎœ ΔጎÏÏ áœ ÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏÎœ, áŒÏÎżÎŒÎ±Îč áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏΔÏÏÏηÏÎ áŒÎ»Î»áœ° ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ αáœÏοῊ ÏηÏῶ. 56 áŒÎČÏαᜰΌ ᜠÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒ ÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏαÏÎż ጔΜα áŒŽÎŽáż ÏᜎΜ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎźÎœ, Îșα᜶ ΔጶΎΔΜ Îșα᜶ áŒÏÎŹÏη. 57 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠΠΔΜÏÎźÎșÎżÎœÏα áŒÏη ÎżáœÏÏ áŒÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏÏαÎșαÏ; 58 ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ÏÏ᜶Μ áŒÎČÏαᜰΌ ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč áŒÎłáœŒ Î”áŒ°ÎŒÎŻ. Jean 10 34 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčÎœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł áœÎŒáż¶Îœ ᜠÏÎč áŒÎłáœŒ ΔጶÏαΠÎΔοί áŒÏÏΔ; Jean 12 32 ÎșáŒÎłáœŒ áŒáœ°Îœ áœÏÏΞῶ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎ»ÎșÏÏÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒÎ±Ï ÏÏÎœ. Jean 15 25 áŒÎ»Î»â ጔΜα ÏληÏÏÎžáż áœ Î»ÏÎłÎżÏ áœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł αáœÏáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÏ áœ ÏÎč áŒÎŒÎŻÏηÏÎŹÎœ ΌΔ ÎŽÏÏÎ”ÎŹÎœ. Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠRomains 5 18 áŒÏα ÎżáœÎœ áœĄÏ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÏαÏαÏÏÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÎșÏÎčΌα, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœáœžÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÎŽÎčÎșαίÏÏÎčÎœ ζÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.