Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
10
j’ai attribué une place à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté pour qu’il y demeure et ne soit plus agité, pour que les hommes injustes ne recommencent plus à l’humilier comme autrefois,
2
O Dieu ! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté L’œuvre que tu as accomplie de leur temps, Aux jours d’autrefois.
8
Dieu des armées, fais-nous revenir ! Fais briller ta face, et nous serons sauvés !
15
Dieu des armées, reviens donc ! Regarde (du haut) des cieux et vois ! Interviens en faveur de cette vigne !
2
Il la défonça, ôta les pierres Et y planta un cépage délicieux, Il bâtit une tour au milieu d’elle, Il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu’elle produirait des raisins, Mais elle a produit des fruits infects !
3
Pour accorder à ceux de Sion qui sont dans le deuil, Pour leur donner de la splendeur au lieu de cendre, Une huile de joie au lieu du deuil, Un vêtement de louange au lieu d’un esprit abattu, Afin qu’on les appelle térébinthes de la justice, Plantation de l’Éternel, Pour servir à sa splendeur.
21
Je t’avais plantée comme une vigne (excellente) D’un plant d’une qualité tout à fait sûre ; Comment as-tu changé à mon égard ? (Vous n’êtes que) les boutures d’une vigne étrangère.
9
Quoi ! voler, commettre des meurtres et des adultères, Faire de faux serments, Offrir de l’encens à Baal, Vous rallier à d’autres dieux Que vous ne connaissez pas !
11
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Voici ! Je fais venir sur eux le malheur, Ils ne pourront s’en sortir. Ils crieront vers moi, Et je ne les écouterai pas.
17
L’Éternel des armées, qui t’a planté, Appelle sur toi le malheur, A cause du mal que la maison d’Israël et la maison de Juda Se sont fait à elles-mêmes en m’irritant, En offrant de l’encens à Baal.
2
Tu les as plantés, Ils ont même pris racine, Ils progressent, Ils portent du fruit ; Tu es tout près dans leur bouche, Mais loin des profondeurs de leur être.
10
Lorsque tu annonceras à ce peuple toutes ces paroles, Et qu’ils te diront : Pourquoi l’Éternel nous parle-t-il de tout ce grand malheur ? Quelle est notre faute ? Quel est ce péché Que nous avons commis contre l’Éternel, notre Dieu ?
11
Alors tu leur répondras : C’est que vos pères m’ont abandonné, – Oracle de l’Éternel –, Ils se sont ralliés à d’autres dieux, Ils leur ont rendu un culte Et se sont prosternés devant eux ; Mais moi, ils m’ont abandonné, Et n’ont pas gardé ma loi.
8
Mais si cette nation, à propos de laquelle j’ai parlé, revient de sa méchanceté, Je regrette le mal que j’avais médité de lui faire.
15
Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je fais venir sur cette ville et sur toutes les villes (qui dépendent) d’elle tout le malheur que j’ai annoncé contre elle, parce qu’ils ont raidi leur nuque pour ne pas écouter mes paroles.
6
Je poserai un regard favorable sur eux, et je les ferai revenir dans ce pays ; je les édifierai et ne les détruirai plus ; je les planterai et ne les arracherai plus.
13
Maintenant réformez vos voies et vos agissements, écoutez la voix de l’Éternel, votre Dieu, et l’Éternel regrettera le mal qu’il a prononcé contre vous.
19
Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda, l’ont-ils puni de mort ? (Ézéchias) ne craignit-il pas l’Éternel ? N’a-t-il pas imploré l’Éternel ? Alors l’Éternel regretta le mal qu’il avait prononcé contre eux. Et nous nous ferions un si grand mal à nous-mêmes !
17
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël : Voici : je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tout le malheur que j’ai annoncé contre eux, parce que je leur ai parlé et qu’ils n’ont pas obéi, parce que je les ai appelés et qu’ils n’ont pas répondu.
7
Peut-être leur supplication parviendra-t-elle devant l’Éternel et reviendront-ils chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colère, la fureur que l’Éternel a exprimée envers ce peuple.
2
Le chef des gardes fit prendre Jérémie et lui dit ; L’Éternel, ton Dieu, avait annoncé ce malheur contre ce lieu ;
10
Si vous continuez à habiter dans ce pays, je vous y édifierai et je ne vous détruirai pas, je vous planterai et je ne vous arracherai pas ; car je regrette le mal que je vous ai fait.
4
C’est ainsi que tu lui parleras : Voici que je détruirai ce que j’ai bâti, que j’arracherai ce que j’ai planté, c’est-à-dire tout ce pays.
5
Il prit un rejeton du pays et le plaça dans une pépinière. Il le mit près d’une eau abondante et le planta comme un saule.