TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute point les paroles de cette alliance, Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui nâĂ©coute pas Les paroles de cette alliance. Parole de Vie © Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! Français Courant © Tu leur expliqueras : Voici ce que le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, dĂ©clare : Je condamne quiconque ne respecte pas lâengagement que jâai fait prendre Ă mon peuple, Semeur © Tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui ne respecte pas les termes de lâalliance Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance Martin Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : maudit soit l'homme qui n'Ă©coutera point les paroles de cette alliance ; Ostervald Tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit est l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible and say to them, Thus says Yahweh, the God of Israel: Cursed is the man who doesn't hear the words of this covenant, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu leur diras. C'est ici le message divin dont JĂ©rĂ©mie est chargĂ© et qui doit parvenir par ses auditeurs Ă la connaissance de tout le peuple. Ce message n'est qu'une rĂ©pĂ©tition des exhortations contenues dans la loi et en particulier dans le DeutĂ©ronome. Comparez DeutĂ©ronome 27.26.Fourneau Ă fer ; destinĂ© Ă la fonte et Ă la purification des mĂ©taux ; comparez DeutĂ©ronome 4.20. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804-leur : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui nâĂ©coute 08085 08799 point les paroles 01697 de cette alliance 01285, 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. DeutĂ©ronome 29 19 Eh bien, le SEIGNEUR ne voudra pas lui pardonner. Il nâacceptera jamais que cette personne adore dâautres dieux. Il laissera brĂ»ler sa colĂšre contre elle. Il lui lancera toutes les malĂ©dictions qui sont dans ce livre. Il effacera son nom sur la terre. 20 Le SEIGNEUR lâĂ©cartera du peuple dâIsraĂ«l pour son malheur, suivant les malĂ©dictions de lâalliance Ă©crite dans ce livre de la loi. Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » 11 Personne ne devient juste devant Dieu par la loi, câest clair ! On lit aussi : « Celui qui croit en Dieu est juste, et ainsi, il aura la vie. » 12 Mais la loi ne dĂ©pend pas de la foi. Au contraire, « la loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements ». 13 Mais le Christ nous a libĂ©rĂ©s Ă grand prix de la malĂ©diction de la loi. Câest lui qui a Ă©tĂ© frappĂ© de malĂ©diction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malĂ©diction frappe celui qui est pendu Ă un arbre. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute point les paroles de cette alliance, Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui nâĂ©coute pas Les paroles de cette alliance. Parole de Vie © Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! Français Courant © Tu leur expliqueras : Voici ce que le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, dĂ©clare : Je condamne quiconque ne respecte pas lâengagement que jâai fait prendre Ă mon peuple, Semeur © Tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui ne respecte pas les termes de lâalliance Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance Martin Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : maudit soit l'homme qui n'Ă©coutera point les paroles de cette alliance ; Ostervald Tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit est l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible and say to them, Thus says Yahweh, the God of Israel: Cursed is the man who doesn't hear the words of this covenant, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu leur diras. C'est ici le message divin dont JĂ©rĂ©mie est chargĂ© et qui doit parvenir par ses auditeurs Ă la connaissance de tout le peuple. Ce message n'est qu'une rĂ©pĂ©tition des exhortations contenues dans la loi et en particulier dans le DeutĂ©ronome. Comparez DeutĂ©ronome 27.26.Fourneau Ă fer ; destinĂ© Ă la fonte et Ă la purification des mĂ©taux ; comparez DeutĂ©ronome 4.20. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804-leur : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui nâĂ©coute 08085 08799 point les paroles 01697 de cette alliance 01285, 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. DeutĂ©ronome 29 19 Eh bien, le SEIGNEUR ne voudra pas lui pardonner. Il nâacceptera jamais que cette personne adore dâautres dieux. Il laissera brĂ»ler sa colĂšre contre elle. Il lui lancera toutes les malĂ©dictions qui sont dans ce livre. Il effacera son nom sur la terre. 20 Le SEIGNEUR lâĂ©cartera du peuple dâIsraĂ«l pour son malheur, suivant les malĂ©dictions de lâalliance Ă©crite dans ce livre de la loi. Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » 11 Personne ne devient juste devant Dieu par la loi, câest clair ! On lit aussi : « Celui qui croit en Dieu est juste, et ainsi, il aura la vie. » 12 Mais la loi ne dĂ©pend pas de la foi. Au contraire, « la loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements ». 13 Mais le Christ nous a libĂ©rĂ©s Ă grand prix de la malĂ©diction de la loi. Câest lui qui a Ă©tĂ© frappĂ© de malĂ©diction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malĂ©diction frappe celui qui est pendu Ă un arbre. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute point les paroles de cette alliance, Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui nâĂ©coute pas Les paroles de cette alliance. Parole de Vie © Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! Français Courant © Tu leur expliqueras : Voici ce que le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, dĂ©clare : Je condamne quiconque ne respecte pas lâengagement que jâai fait prendre Ă mon peuple, Semeur © Tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui ne respecte pas les termes de lâalliance Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance Martin Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : maudit soit l'homme qui n'Ă©coutera point les paroles de cette alliance ; Ostervald Tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit est l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible and say to them, Thus says Yahweh, the God of Israel: Cursed is the man who doesn't hear the words of this covenant, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu leur diras. C'est ici le message divin dont JĂ©rĂ©mie est chargĂ© et qui doit parvenir par ses auditeurs Ă la connaissance de tout le peuple. Ce message n'est qu'une rĂ©pĂ©tition des exhortations contenues dans la loi et en particulier dans le DeutĂ©ronome. Comparez DeutĂ©ronome 27.26.Fourneau Ă fer ; destinĂ© Ă la fonte et Ă la purification des mĂ©taux ; comparez DeutĂ©ronome 4.20. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804-leur : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui nâĂ©coute 08085 08799 point les paroles 01697 de cette alliance 01285, 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. DeutĂ©ronome 29 19 Eh bien, le SEIGNEUR ne voudra pas lui pardonner. Il nâacceptera jamais que cette personne adore dâautres dieux. Il laissera brĂ»ler sa colĂšre contre elle. Il lui lancera toutes les malĂ©dictions qui sont dans ce livre. Il effacera son nom sur la terre. 20 Le SEIGNEUR lâĂ©cartera du peuple dâIsraĂ«l pour son malheur, suivant les malĂ©dictions de lâalliance Ă©crite dans ce livre de la loi. Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » 11 Personne ne devient juste devant Dieu par la loi, câest clair ! On lit aussi : « Celui qui croit en Dieu est juste, et ainsi, il aura la vie. » 12 Mais la loi ne dĂ©pend pas de la foi. Au contraire, « la loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements ». 13 Mais le Christ nous a libĂ©rĂ©s Ă grand prix de la malĂ©diction de la loi. Câest lui qui a Ă©tĂ© frappĂ© de malĂ©diction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malĂ©diction frappe celui qui est pendu Ă un arbre. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute point les paroles de cette alliance, Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui nâĂ©coute pas Les paroles de cette alliance. Parole de Vie © Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! Français Courant © Tu leur expliqueras : Voici ce que le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, dĂ©clare : Je condamne quiconque ne respecte pas lâengagement que jâai fait prendre Ă mon peuple, Semeur © Tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Maudit soit lâhomme qui ne respecte pas les termes de lâalliance Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance Martin Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : maudit soit l'homme qui n'Ă©coutera point les paroles de cette alliance ; Ostervald Tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit est l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible and say to them, Thus says Yahweh, the God of Israel: Cursed is the man who doesn't hear the words of this covenant, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu leur diras. C'est ici le message divin dont JĂ©rĂ©mie est chargĂ© et qui doit parvenir par ses auditeurs Ă la connaissance de tout le peuple. Ce message n'est qu'une rĂ©pĂ©tition des exhortations contenues dans la loi et en particulier dans le DeutĂ©ronome. Comparez DeutĂ©ronome 27.26.Fourneau Ă fer ; destinĂ© Ă la fonte et Ă la purification des mĂ©taux ; comparez DeutĂ©ronome 4.20. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804-leur : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui nâĂ©coute 08085 08799 point les paroles 01697 de cette alliance 01285, 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. DeutĂ©ronome 29 19 Eh bien, le SEIGNEUR ne voudra pas lui pardonner. Il nâacceptera jamais que cette personne adore dâautres dieux. Il laissera brĂ»ler sa colĂšre contre elle. Il lui lancera toutes les malĂ©dictions qui sont dans ce livre. Il effacera son nom sur la terre. 20 Le SEIGNEUR lâĂ©cartera du peuple dâIsraĂ«l pour son malheur, suivant les malĂ©dictions de lâalliance Ă©crite dans ce livre de la loi. Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » 11 Personne ne devient juste devant Dieu par la loi, câest clair ! On lit aussi : « Celui qui croit en Dieu est juste, et ainsi, il aura la vie. » 12 Mais la loi ne dĂ©pend pas de la foi. Au contraire, « la loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements ». 13 Mais le Christ nous a libĂ©rĂ©s Ă grand prix de la malĂ©diction de la loi. Câest lui qui a Ă©tĂ© frappĂ© de malĂ©diction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malĂ©diction frappe celui qui est pendu Ă un arbre. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.