TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 » Dis au roi et Ă la reine : âHumiliez-vous, asseyez-vous, car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, le diadĂšme qui faisait votre gloire. Segond 1910 Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous Ă terre ! Car il est tombĂ© de vos tĂȘtes, Le diadĂšme qui vous servait d'ornement. Segond 1978 (Colombe) © â Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous par terre ! Car il est tombĂ© votre couvre-chef, Le diadĂšme de votre parure. Parole de Vie © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, parce que votre magnifique couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Français Courant © Dis au roi et Ă la reine mĂšre : « Asseyez-vous par terre, car votre superbe couronne est tombĂ©e de votre tĂȘte. Semeur © DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » Darby Parle au roi et Ă la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous par terre ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tĂȘtes. Martin Dis au Roi et Ă la RĂ©gente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos tĂȘtes. Ostervald Dis au roi et Ă la reine : Asseyez-vous bien bas ! Car elle est tombĂ©e de vos tĂȘtes, la couronne de votre gloire ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Say to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses have come down, even the crown of your glory. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les paroles adressĂ©es au roi et Ă la reine s'Ă©tendent, selon nous, jusqu'Ă la fin du verset 22.La reine : la reine-mĂšre, qui, dans les cours de l'Orient oĂč rĂšgne la polygamie, a toujours jouĂ© un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant. Dans le livre des Rois, la reine-mĂšre est nommĂ©e Ă l'occasion de chaque avĂšnement, sauf deux fois. Il n'est pas possible de mettre des noms propres sous les indications de notre texte. Nous savons seulement que la mĂšre du roi JĂ©hojachin (JĂ©chonias) fut emmenĂ©e Ă Babylone avec son fils (2Rois 24.12,15). Si les menaces des versets 18 Ă 22 se rapportent Ă elle, elles se sont sans doute accomplies Ă la lettre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Voici un message envoyĂ© au Roi Jojakim, et Ă sa reine : leurs afflictions allaient ĂȘtre sĂ©vĂšres. Ils demandĂšrent donc : « Ces douleurs vont-elles rĂ©ellement fondre sur nous » ? Il fallait bien le leur faire savoir, Ă cause de leur obstination Ă suivre les voies du pĂ©chĂ©.Nous ne pouvons pas changer la couleur naturelle de notre peau ; il Ă©tait de mĂȘme moralement impossible de reprendre et de rĂ©former ce peuple. Le pĂ©chĂ© est la noirceur de l'Ăąme ; il la « dĂ©figure » ; nous sommes « dĂ©formĂ©s » par sa prĂ©sence, de sorte qu'il nous est impossible de nous en dĂ©barrasser par nos propres forces. Mais la GrĂące toute-puissante peut changer la « peau de l'Ăthiopien », (Verset JĂ©rĂ©mie 13:23*)!Aucune dĂ©pravation naturelle, ni habitude effrĂ©nĂ©e du pĂ©chĂ©, ne peuvent ĂȘtre un obstacle Ă la Puissance divine : nous sommes nouvellement créés, en Esprit !L'Ăternel demande Ă JĂ©rusalem, si elle est dĂ©sireuse d'ĂȘtre « dĂ©livrĂ©e » de son pĂ©chĂ©. Si un esclave de l'iniquitĂ© estime qu'il pourrait facilement changer sa nature dĂ©pravĂ©e, comme pourrait le faire quelqu'un dotĂ© d'une forte personnalitĂ©, il se fourvoie dĂ©sespĂ©rĂ©ment ; ce qui est impossible aux hommes, est toutefois possible Ă Dieu !Recherchons donc l'aide de Celui qui est tout Puissant pour assurer le salut !* RĂ©fĂ©rence donnĂ©e par le traducteur, destinĂ©e Ă faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08798 au roi 04428 et Ă la reine 01377 : Asseyez-vous Ă terre 08213 08685 03427 08798 ! Car il est tombĂ© 03381 08804 de vos tĂȘtes 04761, Le diadĂšme 05850 qui vous servait dâornement 08597. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01377 - gÄbiyrahreine, dame, maĂźtresse reine-mĂšre 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04761 - mar'ashahendroit Ă la tĂȘte, primautĂ© en tĂȘte 05850 - `atarahcouronne, guirlande 08213 - shaphelĂȘtre ou devenir bas, baisser, enfoncer, ĂȘtre humiliĂ©, ĂȘtre abaissĂ© (Qal) ĂȘtre ou devenir bas ⊠08597 - tiph'arahbeautĂ©, splendeur, gloire beautĂ©, finesse (de vĂȘtements, bijoux) gloire de rang, renommĂ©e comme attribut de ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGABUSProphĂšte chrĂ©tien de JĂ©rusalem qui descendit Ă Antioche et y prĂ©dit qu'une famine sĂ©virait « sur toute la terre ». ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂHUSTAMĂšre du roi de Juda JĂ©hojakin (2Ro 24:8) ; dĂ©portĂ©e Ă Babylone (597) avec lui et sa cour (verset 12-15) ⊠REINELa Bible ne nomme que trois femmes ayant rĂ©ellement exercĂ© par elles-mĂȘmes le pouvoir royal : la reine de SĂ©ba ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖ”ŚąÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 Rois 24 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŁŚŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖœŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŒŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 2 Chroniques 33 12 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčÖź ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚąÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 3 26 ŚÖ°ŚÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 47 1 ŚšÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ”ŚŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚȘŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ€ÖŽŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö»ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 22 26 ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°ŚÖž ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ Lamentations 2 10 ŚÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 19 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖžÖŚŠÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚŚÖŒŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ÖœŚÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚŁÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚŁ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·ŚąÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚĄÖŒŚÖŒŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ڧŚÖčŚÖŚÖč ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖŽŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö”Ś€ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŒ Ś§ÖœŚÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘ֌ֻŚȘÖŒÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖ°Ś§Ö§ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ 13 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖžÖ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖčÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚ Ś§ÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Matthieu 18 4 ᜠÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ Jacques 4 10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. 1 Pierre 5 6 ΀αÏΔÎčΜÏΞηÏΔ ÎżáœÎœ áœÏ᜞ ÏᜎΜ ÎșÏαÏαÎčᜰΜ ÏΔáżÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, ጔΜα áœÎŒáŸ¶Ï áœÏÏÏáż áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.