TopTV VidĂ©o Enseignement Imitez le don de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Bien traiter les autres Eh bien avant de commencer l'enseignement d'aujourd'hui qui va ĂȘtre merveilleux Ă mon avis, j'ai à ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 » Ce JĂ©conia est-il donc un rĂ©cipient mĂ©prisĂ©, mis en piĂšces ? Est-il un objet qui nâapporte aucune satisfaction ? Pourquoi ont-ils Ă©tĂ© expulsĂ©s, lui et sa descendance, projetĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? Segond 1910 Est-il donc un vase mĂ©prisĂ©, brisĂ©, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, LancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? - Segond 1978 (Colombe) © â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? Parole de Vie © Des gens demandent : « Cet homme, Konia, est-il est un plat cassĂ© et bon Ă rien, un objet devenu inutile ? On lâa chassĂ©, lui et ses enfants, dans un pays quâils ne connaissent pas. Pourquoi donc ? » Français Courant © On demande : « Cet homme, Konia, est-il un pot Ă©brĂ©chĂ© dont on ne veut plus, un objet sans intĂ©rĂȘt ? Pourquoi a-t-il Ă©tĂ© expulsĂ© avec ses enfants, chassĂ© dans un pays qui ne reprĂ©sente rien pour lui ? » Semeur © Cet homme, Koniahou, est-il donc un pantin mĂ©prisĂ© et brisĂ©, un objet de rebut, pour quâon les ait jetĂ©s, lui et sa descendance, et expĂ©diĂ©s dans un pays quâils ne connaissaient pas ? Darby Cet homme, Conia, est-il un vase d'argile mĂ©prisĂ© et mis en piĂšces ? un ustensile auquel on n'a point de plaisir ? Pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s loin, lui et sa postĂ©ritĂ©, et lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent point ? Martin Ce personnage Chonja serait-ce une idole mĂ©prisĂ©e [et] rompue ? serait-ce un vaisseau qui nâa rien dâaimable ? pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s lĂ , lui et sa postĂ©ritĂ©, jetĂ©s, dis-je, en un pays qu'ils ne connaissent point ? Ostervald Est-il donc, ce Chonia, un vase de rebut, mis en piĂšces ? un ustensile qui ne fait plus de plaisir ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚąÖ¶ÖšŚŠÖ¶Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖŚÖŒŚ„ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖšŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ€Ö¶Ś„ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖœŚÖŒŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ»ÖšŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vase brisĂ© : comparez chapitre 19.Le prophĂšte se transporte au moment oĂč la dĂ©portation sera un fait accompli, et s'Ă©tonne avec douleur et sympathie du contraste entre la noblesse de ce fils de David et sa destinĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Est-il donc un vase 06089 mĂ©prisĂ© 0959 08737, brisĂ© 05310 08803, ce 0376 Jeconia 03659 ? Est-il un objet 03627 auquel on nâattache aucun prix 02656 ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s 07993 08717, lui et sa postĂ©ritĂ© 02233, LancĂ©s 02904 08717 dans un pays 0776 quâils ne connaissent 03045 08804 pas ? â 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0959 - bazahmĂ©priser, dĂ©dain se construit avec l'accusatif avec Ś et ŚąŚ regarder avec mĂ©pris ĂȘtre mĂ©prisĂ©, ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02656 - chephets 02904 - tuwl(Hiphil) lancer, jeter (Pilpel) jeter au loin, porter, lancer (Hophal) ĂȘtre lancĂ©, jetĂ© Ă terre ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03659 - KonyahuwJeconia (Angl. Coniah) = « l'Ăternel Ă©tablira » un autre nom du roi Jojakin de ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠06089 - `etsebdouleur, faire mal, travailler dur, peine, labeur, privation vase, crĂ©ation, objet (TWOT) idole 07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JĂCONIA(=JHVH assigne). Autre forme du nom de JĂ©hojakin, qui a le mĂȘme sens, les deux termes en Ă©tant intervertis ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 5 3 Le lendemain, les Asdodiens se levĂšrent de bon matin, et voici que DagĂŽn Ă©tait tombĂ©, face contre terre, devant lâarche de lâĂternel. Ils prirent DagĂŽn et le remirent Ă sa place. 4 Le lendemain ils se levĂšrent de bon matin, et voici que DagĂŽn Ă©tait tombĂ©, face contre terre, devant lâarche de lâĂternel ; la tĂȘte de DagĂŽn et ses deux mains (gisaient) dĂ©tachĂ©es sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. 5 Câest pourquoi, les sacrificateurs de DagĂŽn et tous ceux qui entrent dans le temple de DagĂŽn Ă Asdod ne marchent pas sur le seuil jusquâĂ aujourdâhui. 2 Samuel 5 21 Ils abandonnĂšrent lĂ leurs idoles, et David et ses hommes les emportĂšrent. 1 Chroniques 3 17 Fils du prisonnier Yekonia : Chealtiel, son fils, 18 Malkiram, Pedaya, ChĂ©natsar, Yeqamia, Hochama et Nedabia. 19 Fils de Pedaya : Zorobabel et ChimeĂŻ. Fils de Zorobabel : Mechoullam et Hanania ; Chelomith, leur sĆur ; 20 et Hachouba, Ohel, BĂ©rĂ©kia, Hasadia, Youchab, HĂ©sed, cinq. 21 Fils de Hanania : Pelatia et ĂsaĂŻe ; les fils de Rephaya, les fils dâArnĂąn, les fils dâAbdias, les fils de Chekania. 22 Fils de Chekania : Chemaeya. Fils de Chemaeya : Hattouch, Yigueal, Bariah, Nearia et Chaphath, six. 23 Fils de Nearia : ĂlyoĂ©naĂŻ, ĂzĂ©chias et Azriqam, trois. 24 Fils dâĂlyoĂ©naĂŻÂ : Hodaviahou, Ăliachib, Pelaya, Aqqoub, YohanĂąn, Delaya et Anani, sept. Psaumes 31 12 A cause de tous mes adversaires, Je ne suis que lâopprobre de mes voisins, La terreur de ceux qui me connaissent ; Ceux qui me voient dehors sâenfuient loin de moi. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans la campagne, Voici des hommes que lâĂ©pĂ©e a percĂ©s ; Si jâentre dans la ville, Voici des gens que la faim rend malades, MĂȘme le prophĂšte et le sacrificateur parcourent le pays Et sont privĂ©s de connaissance. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! JĂ©rĂ©mie 17 4 Tu lĂącheras, de toi-mĂȘme, lâhĂ©ritage que je tâavais donné ; Je te rendrai esclave de ton ennemi Dans un pays que tu ne connais pas ; Car vous avez allumĂ© le feu de ma colĂšre, Et il brĂ»lera pour toujours. JĂ©rĂ©mie 22 28 â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? 30 Ainsi parle lâĂternel : Inscrivez cet homme comme privĂ© dâenfants, Comme un homme qui ne rĂ©ussit rien dans son existence, Car de sa descendance, nul ne rĂ©ussira A sâasseoir sur le trĂŽne de David Et Ă dominer sur Juda. JĂ©rĂ©mie 48 38 Sur tous les toits de Moab et dans ses places Ce ne sont que funĂ©railles, Parce que jâai brisĂ© Moab comme un vase dont on ne veut plus, â Oracle de lâĂternel. OsĂ©e 8 8 IsraĂ«l est englouti ! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un objet dont personne ne veut. OsĂ©e 13 15 ĂphraĂŻm a beau ĂȘtre fertile au milieu de ses frĂšres, Le vent dâorient viendra, Le souffle de lâĂternel sâĂ©levant du dĂ©sert. Il dessĂ©chera sa source, Tarira sa fontaine. On saccagera le trĂ©sor de tous les objets de valeur. Matthieu 1 12 AprĂšs la dĂ©portation Ă Babylone, YĂ©konia engendra ChĂ©altiel ; ChĂ©altiel engendra Zorobabel ; 13 Zorobabel engendra Abioud ; Abioud engendra Ăliaqim ; Ăliaqim engendra Azor ; 14 Azor engendra Sadoq ; Sadoq engendra Ahim ; Ahim engendra Ălioud ; 15 Ălioud engendra ĂlĂ©azar ; ĂlĂ©azar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ; 16 Jacob engendra Joseph, lâĂ©poux de Marie, de laquelle est nĂ© JĂ©sus, qui est appelĂ© Christ. Romains 9 21 Le potier nâest-il pas maĂźtre de lâargile, pour faire avec la mĂȘme pĂąte un vase destinĂ© Ă lâhonneur et un vase destinĂ© au mĂ©pris ? 22 Et si Dieu, voulant montrer sa colĂšre et faire connaĂźtre sa puissance, a supportĂ© avec une grande patience des vases de colĂšre formĂ©s pour la perdition ? 23 Et sâil a voulu faire connaĂźtre la richesse de sa gloire Ă des vases de misĂ©ricorde quâil a dâavance prĂ©parĂ©s pour la gloire ? 2 TimothĂ©e 2 20 Dans une grande maison, il nây a pas seulement des vases dâor et dâargent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns pour un usage noble et les autres pour un usage vil. 21 Si donc quelquâun se purifie, il sera un vase dâun usage noble, sanctifiĂ©, utile Ă son maĂźtre, propre Ă toute Ćuvre bonne. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 » Ce JĂ©conia est-il donc un rĂ©cipient mĂ©prisĂ©, mis en piĂšces ? Est-il un objet qui nâapporte aucune satisfaction ? Pourquoi ont-ils Ă©tĂ© expulsĂ©s, lui et sa descendance, projetĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? Segond 1910 Est-il donc un vase mĂ©prisĂ©, brisĂ©, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, LancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? - Segond 1978 (Colombe) © â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? Parole de Vie © Des gens demandent : « Cet homme, Konia, est-il est un plat cassĂ© et bon Ă rien, un objet devenu inutile ? On lâa chassĂ©, lui et ses enfants, dans un pays quâils ne connaissent pas. Pourquoi donc ? » Français Courant © On demande : « Cet homme, Konia, est-il un pot Ă©brĂ©chĂ© dont on ne veut plus, un objet sans intĂ©rĂȘt ? Pourquoi a-t-il Ă©tĂ© expulsĂ© avec ses enfants, chassĂ© dans un pays qui ne reprĂ©sente rien pour lui ? » Semeur © Cet homme, Koniahou, est-il donc un pantin mĂ©prisĂ© et brisĂ©, un objet de rebut, pour quâon les ait jetĂ©s, lui et sa descendance, et expĂ©diĂ©s dans un pays quâils ne connaissaient pas ? Darby Cet homme, Conia, est-il un vase d'argile mĂ©prisĂ© et mis en piĂšces ? un ustensile auquel on n'a point de plaisir ? Pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s loin, lui et sa postĂ©ritĂ©, et lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent point ? Martin Ce personnage Chonja serait-ce une idole mĂ©prisĂ©e [et] rompue ? serait-ce un vaisseau qui nâa rien dâaimable ? pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s lĂ , lui et sa postĂ©ritĂ©, jetĂ©s, dis-je, en un pays qu'ils ne connaissent point ? Ostervald Est-il donc, ce Chonia, un vase de rebut, mis en piĂšces ? un ustensile qui ne fait plus de plaisir ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚąÖ¶ÖšŚŠÖ¶Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖŚÖŒŚ„ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖšŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ€Ö¶Ś„ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖœŚÖŒŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ»ÖšŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vase brisĂ© : comparez chapitre 19.Le prophĂšte se transporte au moment oĂč la dĂ©portation sera un fait accompli, et s'Ă©tonne avec douleur et sympathie du contraste entre la noblesse de ce fils de David et sa destinĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Est-il donc un vase 06089 mĂ©prisĂ© 0959 08737, brisĂ© 05310 08803, ce 0376 Jeconia 03659 ? Est-il un objet 03627 auquel on nâattache aucun prix 02656 ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s 07993 08717, lui et sa postĂ©ritĂ© 02233, LancĂ©s 02904 08717 dans un pays 0776 quâils ne connaissent 03045 08804 pas ? â 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0959 - bazahmĂ©priser, dĂ©dain se construit avec l'accusatif avec Ś et ŚąŚ regarder avec mĂ©pris ĂȘtre mĂ©prisĂ©, ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02656 - chephets 02904 - tuwl(Hiphil) lancer, jeter (Pilpel) jeter au loin, porter, lancer (Hophal) ĂȘtre lancĂ©, jetĂ© Ă terre ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03659 - KonyahuwJeconia (Angl. Coniah) = « l'Ăternel Ă©tablira » un autre nom du roi Jojakin de ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠06089 - `etsebdouleur, faire mal, travailler dur, peine, labeur, privation vase, crĂ©ation, objet (TWOT) idole 07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JĂCONIA(=JHVH assigne). Autre forme du nom de JĂ©hojakin, qui a le mĂȘme sens, les deux termes en Ă©tant intervertis ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 5 3 Le lendemain, les Asdodiens se levĂšrent de bon matin, et voici que DagĂŽn Ă©tait tombĂ©, face contre terre, devant lâarche de lâĂternel. Ils prirent DagĂŽn et le remirent Ă sa place. 4 Le lendemain ils se levĂšrent de bon matin, et voici que DagĂŽn Ă©tait tombĂ©, face contre terre, devant lâarche de lâĂternel ; la tĂȘte de DagĂŽn et ses deux mains (gisaient) dĂ©tachĂ©es sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. 5 Câest pourquoi, les sacrificateurs de DagĂŽn et tous ceux qui entrent dans le temple de DagĂŽn Ă Asdod ne marchent pas sur le seuil jusquâĂ aujourdâhui. 2 Samuel 5 21 Ils abandonnĂšrent lĂ leurs idoles, et David et ses hommes les emportĂšrent. 1 Chroniques 3 17 Fils du prisonnier Yekonia : Chealtiel, son fils, 18 Malkiram, Pedaya, ChĂ©natsar, Yeqamia, Hochama et Nedabia. 19 Fils de Pedaya : Zorobabel et ChimeĂŻ. Fils de Zorobabel : Mechoullam et Hanania ; Chelomith, leur sĆur ; 20 et Hachouba, Ohel, BĂ©rĂ©kia, Hasadia, Youchab, HĂ©sed, cinq. 21 Fils de Hanania : Pelatia et ĂsaĂŻe ; les fils de Rephaya, les fils dâArnĂąn, les fils dâAbdias, les fils de Chekania. 22 Fils de Chekania : Chemaeya. Fils de Chemaeya : Hattouch, Yigueal, Bariah, Nearia et Chaphath, six. 23 Fils de Nearia : ĂlyoĂ©naĂŻ, ĂzĂ©chias et Azriqam, trois. 24 Fils dâĂlyoĂ©naĂŻÂ : Hodaviahou, Ăliachib, Pelaya, Aqqoub, YohanĂąn, Delaya et Anani, sept. Psaumes 31 12 A cause de tous mes adversaires, Je ne suis que lâopprobre de mes voisins, La terreur de ceux qui me connaissent ; Ceux qui me voient dehors sâenfuient loin de moi. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans la campagne, Voici des hommes que lâĂ©pĂ©e a percĂ©s ; Si jâentre dans la ville, Voici des gens que la faim rend malades, MĂȘme le prophĂšte et le sacrificateur parcourent le pays Et sont privĂ©s de connaissance. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! JĂ©rĂ©mie 17 4 Tu lĂącheras, de toi-mĂȘme, lâhĂ©ritage que je tâavais donné ; Je te rendrai esclave de ton ennemi Dans un pays que tu ne connais pas ; Car vous avez allumĂ© le feu de ma colĂšre, Et il brĂ»lera pour toujours. JĂ©rĂ©mie 22 28 â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? 30 Ainsi parle lâĂternel : Inscrivez cet homme comme privĂ© dâenfants, Comme un homme qui ne rĂ©ussit rien dans son existence, Car de sa descendance, nul ne rĂ©ussira A sâasseoir sur le trĂŽne de David Et Ă dominer sur Juda. JĂ©rĂ©mie 48 38 Sur tous les toits de Moab et dans ses places Ce ne sont que funĂ©railles, Parce que jâai brisĂ© Moab comme un vase dont on ne veut plus, â Oracle de lâĂternel. OsĂ©e 8 8 IsraĂ«l est englouti ! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un objet dont personne ne veut. OsĂ©e 13 15 ĂphraĂŻm a beau ĂȘtre fertile au milieu de ses frĂšres, Le vent dâorient viendra, Le souffle de lâĂternel sâĂ©levant du dĂ©sert. Il dessĂ©chera sa source, Tarira sa fontaine. On saccagera le trĂ©sor de tous les objets de valeur. Matthieu 1 12 AprĂšs la dĂ©portation Ă Babylone, YĂ©konia engendra ChĂ©altiel ; ChĂ©altiel engendra Zorobabel ; 13 Zorobabel engendra Abioud ; Abioud engendra Ăliaqim ; Ăliaqim engendra Azor ; 14 Azor engendra Sadoq ; Sadoq engendra Ahim ; Ahim engendra Ălioud ; 15 Ălioud engendra ĂlĂ©azar ; ĂlĂ©azar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ; 16 Jacob engendra Joseph, lâĂ©poux de Marie, de laquelle est nĂ© JĂ©sus, qui est appelĂ© Christ. Romains 9 21 Le potier nâest-il pas maĂźtre de lâargile, pour faire avec la mĂȘme pĂąte un vase destinĂ© Ă lâhonneur et un vase destinĂ© au mĂ©pris ? 22 Et si Dieu, voulant montrer sa colĂšre et faire connaĂźtre sa puissance, a supportĂ© avec une grande patience des vases de colĂšre formĂ©s pour la perdition ? 23 Et sâil a voulu faire connaĂźtre la richesse de sa gloire Ă des vases de misĂ©ricorde quâil a dâavance prĂ©parĂ©s pour la gloire ? 2 TimothĂ©e 2 20 Dans une grande maison, il nây a pas seulement des vases dâor et dâargent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns pour un usage noble et les autres pour un usage vil. 21 Si donc quelquâun se purifie, il sera un vase dâun usage noble, sanctifiĂ©, utile Ă son maĂźtre, propre Ă toute Ćuvre bonne. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 » Ce JĂ©conia est-il donc un rĂ©cipient mĂ©prisĂ©, mis en piĂšces ? Est-il un objet qui nâapporte aucune satisfaction ? Pourquoi ont-ils Ă©tĂ© expulsĂ©s, lui et sa descendance, projetĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? Segond 1910 Est-il donc un vase mĂ©prisĂ©, brisĂ©, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, LancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? - Segond 1978 (Colombe) © â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? Parole de Vie © Des gens demandent : « Cet homme, Konia, est-il est un plat cassĂ© et bon Ă rien, un objet devenu inutile ? On lâa chassĂ©, lui et ses enfants, dans un pays quâils ne connaissent pas. Pourquoi donc ? » Français Courant © On demande : « Cet homme, Konia, est-il un pot Ă©brĂ©chĂ© dont on ne veut plus, un objet sans intĂ©rĂȘt ? Pourquoi a-t-il Ă©tĂ© expulsĂ© avec ses enfants, chassĂ© dans un pays qui ne reprĂ©sente rien pour lui ? » Semeur © Cet homme, Koniahou, est-il donc un pantin mĂ©prisĂ© et brisĂ©, un objet de rebut, pour quâon les ait jetĂ©s, lui et sa descendance, et expĂ©diĂ©s dans un pays quâils ne connaissaient pas ? Darby Cet homme, Conia, est-il un vase d'argile mĂ©prisĂ© et mis en piĂšces ? un ustensile auquel on n'a point de plaisir ? Pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s loin, lui et sa postĂ©ritĂ©, et lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent point ? Martin Ce personnage Chonja serait-ce une idole mĂ©prisĂ©e [et] rompue ? serait-ce un vaisseau qui nâa rien dâaimable ? pourquoi ont-ils Ă©tĂ© jetĂ©s lĂ , lui et sa postĂ©ritĂ©, jetĂ©s, dis-je, en un pays qu'ils ne connaissent point ? Ostervald Est-il donc, ce Chonia, un vase de rebut, mis en piĂšces ? un ustensile qui ne fait plus de plaisir ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa postĂ©ritĂ©, lancĂ©s dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚąÖ¶ÖšŚŠÖ¶Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖŚÖŒŚ„ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖšŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ€Ö¶Ś„ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖœŚÖŒŚÖČŚŚÖŒÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ»ÖšŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vase brisĂ© : comparez chapitre 19.Le prophĂšte se transporte au moment oĂč la dĂ©portation sera un fait accompli, et s'Ă©tonne avec douleur et sympathie du contraste entre la noblesse de ce fils de David et sa destinĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Est-il donc un vase 06089 mĂ©prisĂ© 0959 08737, brisĂ© 05310 08803, ce 0376 Jeconia 03659 ? Est-il un objet 03627 auquel on nâattache aucun prix 02656 ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s 07993 08717, lui et sa postĂ©ritĂ© 02233, LancĂ©s 02904 08717 dans un pays 0776 quâils ne connaissent 03045 08804 pas ? â 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0959 - bazahmĂ©priser, dĂ©dain se construit avec l'accusatif avec Ś et ŚąŚ regarder avec mĂ©pris ĂȘtre mĂ©prisĂ©, ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠02656 - chephets 02904 - tuwl(Hiphil) lancer, jeter (Pilpel) jeter au loin, porter, lancer (Hophal) ĂȘtre lancĂ©, jetĂ© Ă terre ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03659 - KonyahuwJeconia (Angl. Coniah) = « l'Ăternel Ă©tablira » un autre nom du roi Jojakin de ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠06089 - `etsebdouleur, faire mal, travailler dur, peine, labeur, privation vase, crĂ©ation, objet (TWOT) idole 07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JĂCONIA(=JHVH assigne). Autre forme du nom de JĂ©hojakin, qui a le mĂȘme sens, les deux termes en Ă©tant intervertis ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 5 3 Le lendemain, les Asdodiens se levĂšrent de bon matin, et voici que DagĂŽn Ă©tait tombĂ©, face contre terre, devant lâarche de lâĂternel. Ils prirent DagĂŽn et le remirent Ă sa place. 4 Le lendemain ils se levĂšrent de bon matin, et voici que DagĂŽn Ă©tait tombĂ©, face contre terre, devant lâarche de lâĂternel ; la tĂȘte de DagĂŽn et ses deux mains (gisaient) dĂ©tachĂ©es sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. 5 Câest pourquoi, les sacrificateurs de DagĂŽn et tous ceux qui entrent dans le temple de DagĂŽn Ă Asdod ne marchent pas sur le seuil jusquâĂ aujourdâhui. 2 Samuel 5 21 Ils abandonnĂšrent lĂ leurs idoles, et David et ses hommes les emportĂšrent. 1 Chroniques 3 17 Fils du prisonnier Yekonia : Chealtiel, son fils, 18 Malkiram, Pedaya, ChĂ©natsar, Yeqamia, Hochama et Nedabia. 19 Fils de Pedaya : Zorobabel et ChimeĂŻ. Fils de Zorobabel : Mechoullam et Hanania ; Chelomith, leur sĆur ; 20 et Hachouba, Ohel, BĂ©rĂ©kia, Hasadia, Youchab, HĂ©sed, cinq. 21 Fils de Hanania : Pelatia et ĂsaĂŻe ; les fils de Rephaya, les fils dâArnĂąn, les fils dâAbdias, les fils de Chekania. 22 Fils de Chekania : Chemaeya. Fils de Chemaeya : Hattouch, Yigueal, Bariah, Nearia et Chaphath, six. 23 Fils de Nearia : ĂlyoĂ©naĂŻ, ĂzĂ©chias et Azriqam, trois. 24 Fils dâĂlyoĂ©naĂŻÂ : Hodaviahou, Ăliachib, Pelaya, Aqqoub, YohanĂąn, Delaya et Anani, sept. Psaumes 31 12 A cause de tous mes adversaires, Je ne suis que lâopprobre de mes voisins, La terreur de ceux qui me connaissent ; Ceux qui me voient dehors sâenfuient loin de moi. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans la campagne, Voici des hommes que lâĂ©pĂ©e a percĂ©s ; Si jâentre dans la ville, Voici des gens que la faim rend malades, MĂȘme le prophĂšte et le sacrificateur parcourent le pays Et sont privĂ©s de connaissance. JĂ©rĂ©mie 15 1 LâĂternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se prĂ©senteraient devant moi, Mon Ăąme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Quâil sâen aille ! JĂ©rĂ©mie 17 4 Tu lĂącheras, de toi-mĂȘme, lâhĂ©ritage que je tâavais donné ; Je te rendrai esclave de ton ennemi Dans un pays que tu ne connais pas ; Car vous avez allumĂ© le feu de ma colĂšre, Et il brĂ»lera pour toujours. JĂ©rĂ©mie 22 28 â Est-il donc une image mĂ©prisable et brisĂ©e, ce Koniahou ? Est-il un objet quâon nâapprĂ©cie pas ? Pourquoi sont-ils jetĂ©s, lui et sa descendance, LancĂ©s dans un pays quâils ne connaissent pas ? 30 Ainsi parle lâĂternel : Inscrivez cet homme comme privĂ© dâenfants, Comme un homme qui ne rĂ©ussit rien dans son existence, Car de sa descendance, nul ne rĂ©ussira A sâasseoir sur le trĂŽne de David Et Ă dominer sur Juda. JĂ©rĂ©mie 48 38 Sur tous les toits de Moab et dans ses places Ce ne sont que funĂ©railles, Parce que jâai brisĂ© Moab comme un vase dont on ne veut plus, â Oracle de lâĂternel. OsĂ©e 8 8 IsraĂ«l est englouti ! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un objet dont personne ne veut. OsĂ©e 13 15 ĂphraĂŻm a beau ĂȘtre fertile au milieu de ses frĂšres, Le vent dâorient viendra, Le souffle de lâĂternel sâĂ©levant du dĂ©sert. Il dessĂ©chera sa source, Tarira sa fontaine. On saccagera le trĂ©sor de tous les objets de valeur. Matthieu 1 12 AprĂšs la dĂ©portation Ă Babylone, YĂ©konia engendra ChĂ©altiel ; ChĂ©altiel engendra Zorobabel ; 13 Zorobabel engendra Abioud ; Abioud engendra Ăliaqim ; Ăliaqim engendra Azor ; 14 Azor engendra Sadoq ; Sadoq engendra Ahim ; Ahim engendra Ălioud ; 15 Ălioud engendra ĂlĂ©azar ; ĂlĂ©azar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ; 16 Jacob engendra Joseph, lâĂ©poux de Marie, de laquelle est nĂ© JĂ©sus, qui est appelĂ© Christ. Romains 9 21 Le potier nâest-il pas maĂźtre de lâargile, pour faire avec la mĂȘme pĂąte un vase destinĂ© Ă lâhonneur et un vase destinĂ© au mĂ©pris ? 22 Et si Dieu, voulant montrer sa colĂšre et faire connaĂźtre sa puissance, a supportĂ© avec une grande patience des vases de colĂšre formĂ©s pour la perdition ? 23 Et sâil a voulu faire connaĂźtre la richesse de sa gloire Ă des vases de misĂ©ricorde quâil a dâavance prĂ©parĂ©s pour la gloire ? 2 TimothĂ©e 2 20 Dans une grande maison, il nây a pas seulement des vases dâor et dâargent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns pour un usage noble et les autres pour un usage vil. 21 Si donc quelquâun se purifie, il sera un vase dâun usage noble, sanctifiĂ©, utile Ă son maĂźtre, propre Ă toute Ćuvre bonne. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.