TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Déportation du peuple d'Israël : preuve de l'existence de Dieu Je continue ma série de vidéos sur l'épreuve de l'existence de Dieu à travers la Bible et à travers les … Quoi d'neuf Pasteur ? Jérémie 25.1-38 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 au pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple ; Segond 1910 A Pharaon, roi d'Égypte, A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple ; Segond 1978 (Colombe) © Au Pharaon, roi d’Égypte, A ses serviteurs, à ses ministres et à tout son peuple ; Parole de Vie © Ensuite, c’était le tour des autres peuples : – le Pharaon, roi d’Égypte, avec ses officiers, ses ministres et tout son peuple, Français Courant © Puis ce fut le tour des autres nations : - le Pharaon, roi d’Égypte, avec ses officiers, ses ministres, tout son peuple, Semeur © Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses chefs et à tout son peuple, Darby au Pharaon, roi d'Égypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ; Martin A Pharaon Roi d'Egypte, et à ses serviteurs, et aux principaux [de sa Cour], et à tout son peuple. Ostervald A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; Hébreu / Grec - Texte original © אֶת־פַּרְעֹ֧ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֛יִם וְאֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־שָׂרָ֖יו וְאֶת־כָּל־עַמּֽוֹ׃ World English Bible Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché A Pharaon 06547, roi 04428 d’Egypte 04714, A ses serviteurs 05650, à ses chefs 08269, et à tout son peuple 05971 ; 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 04714 - Mitsrayimn pr loc Égypte = « territoire des Coptes » = « terre de dépression … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Égypte 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) … © Éditions CLÉ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur à peu près égale, mais distinctes à un double point de … EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense désert de sable, de rochers, voire de montagnes, et … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jérémie 25 19 A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; Jérémie 43 9 Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des Juifs, dans l'argile de la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de Pharaon, à Tachphanès. 10 Et dis-leur : Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, j'envoie chercher Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je mettrai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra sur elles son tapis. 11 Il viendra, et il frappera le pays d'Égypte : à la mort ceux qui sont pour la mort, à la captivité ceux qui sont pour la captivité, à l'épée ceux qui sont pour l'épée ! Jérémie 46 2 Touchant l'Égypte, touchant l'armée de Pharaon-Néco, roi d'Égypte, qui était près du fleuve de l'Euphrate, à Carkémish, et qui fut battue par Nébucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda. 13 La parole que l'Éternel prononça à Jérémie, le prophète, touchant la venue de Nébucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Égypte : 14 Annoncez-le en Égypte ; publiez-le à Migdol, publiez-le à Noph et à Tachphanès ! Dites : Lève-toi et tiens-toi prêt ; car l'épée dévore autour de toi. 15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés ? Ils n'ont pu tenir ferme, parce que l'Éternel les a renversés. 16 Il en a fait chanceler un grand nombre, et même ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent : "Allons, retournons vers notre peuple et au pays de notre naissance, loin de l'épée qui désole." 17 Là, ils s'écrient : "Pharaon, roi d'Égypte, n'est que du bruit ! Il a laissé échapper l'occasion." 18 Je suis vivant, dit le roi dont le nom est l'Éternel des armées, comme le Thabor entre les montagnes, comme le Carmel qui s'avance dans la mer, il viendra ! 19 Fais ton bagage pour la captivité, habitante, fille de l'Égypte ; car Noph deviendra un désert, elle sera brûlée, elle n'aura plus d'habitants. 20 L'Égypte est comme une très belle génisse ; mais la destruction vient, elle vient du nord. 21 Ses mercenaires aussi sont chez elle comme des veaux bien nourris. Mais eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient ensemble ; ils ne tiennent pas ferme ; car le jour de la calamité est venu sur eux, le temps de leur visitation. 22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent ; car ils marchent avec une armée, et ils viennent contre elle avec des haches, comme des bûcherons. 23 Ils coupent sa forêt, dit l'Éternel, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter. 24 La fille d'Égypte est honteuse ; elle est livrée entre les mains d'un peuple du nord. 25 L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël a dit : Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. 26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit l'Éternel. Ezéchiel 29 1 La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes : 2 Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte. 3 Parle, et dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, Pharaon, roi d'Égypte, grand crocodile couché au milieu de tes fleuves ; qui dis : "Mon fleuve est à moi ; je l'ai fait." 4 C'est pourquoi je mettrai une boucle à tes mâchoires, et j'attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves, qui auront été attachés à tes écailles. 5 Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves ; tu tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé ; je te livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux. 6 Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel, parce qu'ils n'ont été qu'un roseau comme appui pour la maison d'Israël. 7 Quand ils t'ont saisi par la main, tu t'es rompu, et tu leur as déchiré toute l'épaule ; quand ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé, et tu as rendu leurs reins immobiles. 8 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, je ferai venir contre toi l'épée, et j'exterminerai de ton sein les hommes et les bêtes. 9 Et le pays d'Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l'Éternel, parce que Pharaon a dit : "Le fleuve est à moi ; je l'ai fait." 10 C'est pourquoi, voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je réduirai le pays d'Égypte en déserts arides et désolés, depuis Migdol à Syène et jusqu'aux frontières de Cush. 11 Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée ; 12 Car je réduirai le pays d'Égypte en désolation au milieu des pays désolés, et ses villes en désert au milieu des villes désertes, pendant quarante ans ; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, je les disperserai en divers pays. 13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d'entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés. 14 Je ramènerai les captifs d'Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d'origine ; mais ils formeront un faible royaume. 15 Ce sera le plus faible des royaumes, et il ne s'élèvera plus par-dessus les nations ; je l'affaiblirai, afin qu'il ne domine point sur les nations. 16 Et il ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance, mais il lui rappellera son iniquité, alors qu'elle se tournait vers eux, et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel. 17 La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes : 18 Fils de l'homme, Nébucadnetzar, roi de Babylone, a imposé à son armée un service pénible contre Tyr ; toutes les têtes en sont devenues chauves, et toutes les épaules en sont écorchées, et il n'a point eu de salaire de Tyr, ni lui, ni son armée, pour le service qu'il a fait contre elle. 19 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, je donne à Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d'Égypte ; il en enlèvera les richesses, il en emportera le butin, il en fera le pillage ; ce sera là le salaire de son armée. 20 Pour prix du service qu'il a fait contre Tyr, je lui donne le pays d'Égypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, l'Éternel. 21 En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël, et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux, et ils sauront que je suis l'Éternel. Nahum 3 8 Vaux-tu mieux que No-Amon, qui était assise au milieu des fleuves, entourée d'eaux, qui avait une mer pour rempart, une mer pour muraille ? 9 Cush était sa force, et les Égyptiens sans nombre ; Put et les Libyens venaient à son secours. 10 Elle aussi s'en est allée captive en exil ; ses enfants furent aussi écrasés à tous les coins des rues ; on jeta le sort sur ses hommes honorables, et tous ses grands furent liés de chaînes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 au pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple ; Segond 1910 A Pharaon, roi d'Égypte, A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple ; Segond 1978 (Colombe) © Au Pharaon, roi d’Égypte, A ses serviteurs, à ses ministres et à tout son peuple ; Parole de Vie © Ensuite, c’était le tour des autres peuples : – le Pharaon, roi d’Égypte, avec ses officiers, ses ministres et tout son peuple, Français Courant © Puis ce fut le tour des autres nations : - le Pharaon, roi d’Égypte, avec ses officiers, ses ministres, tout son peuple, Semeur © Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses chefs et à tout son peuple, Darby au Pharaon, roi d'Égypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ; Martin A Pharaon Roi d'Egypte, et à ses serviteurs, et aux principaux [de sa Cour], et à tout son peuple. Ostervald A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; Hébreu / Grec - Texte original © אֶת־פַּרְעֹ֧ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֛יִם וְאֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־שָׂרָ֖יו וְאֶת־כָּל־עַמּֽוֹ׃ World English Bible Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché A Pharaon 06547, roi 04428 d’Egypte 04714, A ses serviteurs 05650, à ses chefs 08269, et à tout son peuple 05971 ; 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 04714 - Mitsrayimn pr loc Égypte = « territoire des Coptes » = « terre de dépression … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Égypte 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) … © Éditions CLÉ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur à peu près égale, mais distinctes à un double point de … EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense désert de sable, de rochers, voire de montagnes, et … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jérémie 25 19 A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; Jérémie 43 9 Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des Juifs, dans l'argile de la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de Pharaon, à Tachphanès. 10 Et dis-leur : Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, j'envoie chercher Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je mettrai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra sur elles son tapis. 11 Il viendra, et il frappera le pays d'Égypte : à la mort ceux qui sont pour la mort, à la captivité ceux qui sont pour la captivité, à l'épée ceux qui sont pour l'épée ! Jérémie 46 2 Touchant l'Égypte, touchant l'armée de Pharaon-Néco, roi d'Égypte, qui était près du fleuve de l'Euphrate, à Carkémish, et qui fut battue par Nébucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda. 13 La parole que l'Éternel prononça à Jérémie, le prophète, touchant la venue de Nébucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Égypte : 14 Annoncez-le en Égypte ; publiez-le à Migdol, publiez-le à Noph et à Tachphanès ! Dites : Lève-toi et tiens-toi prêt ; car l'épée dévore autour de toi. 15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés ? Ils n'ont pu tenir ferme, parce que l'Éternel les a renversés. 16 Il en a fait chanceler un grand nombre, et même ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent : "Allons, retournons vers notre peuple et au pays de notre naissance, loin de l'épée qui désole." 17 Là, ils s'écrient : "Pharaon, roi d'Égypte, n'est que du bruit ! Il a laissé échapper l'occasion." 18 Je suis vivant, dit le roi dont le nom est l'Éternel des armées, comme le Thabor entre les montagnes, comme le Carmel qui s'avance dans la mer, il viendra ! 19 Fais ton bagage pour la captivité, habitante, fille de l'Égypte ; car Noph deviendra un désert, elle sera brûlée, elle n'aura plus d'habitants. 20 L'Égypte est comme une très belle génisse ; mais la destruction vient, elle vient du nord. 21 Ses mercenaires aussi sont chez elle comme des veaux bien nourris. Mais eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient ensemble ; ils ne tiennent pas ferme ; car le jour de la calamité est venu sur eux, le temps de leur visitation. 22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent ; car ils marchent avec une armée, et ils viennent contre elle avec des haches, comme des bûcherons. 23 Ils coupent sa forêt, dit l'Éternel, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter. 24 La fille d'Égypte est honteuse ; elle est livrée entre les mains d'un peuple du nord. 25 L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël a dit : Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. 26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit l'Éternel. Ezéchiel 29 1 La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes : 2 Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte. 3 Parle, et dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, Pharaon, roi d'Égypte, grand crocodile couché au milieu de tes fleuves ; qui dis : "Mon fleuve est à moi ; je l'ai fait." 4 C'est pourquoi je mettrai une boucle à tes mâchoires, et j'attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves, qui auront été attachés à tes écailles. 5 Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves ; tu tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé ; je te livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux. 6 Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel, parce qu'ils n'ont été qu'un roseau comme appui pour la maison d'Israël. 7 Quand ils t'ont saisi par la main, tu t'es rompu, et tu leur as déchiré toute l'épaule ; quand ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé, et tu as rendu leurs reins immobiles. 8 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, je ferai venir contre toi l'épée, et j'exterminerai de ton sein les hommes et les bêtes. 9 Et le pays d'Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l'Éternel, parce que Pharaon a dit : "Le fleuve est à moi ; je l'ai fait." 10 C'est pourquoi, voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je réduirai le pays d'Égypte en déserts arides et désolés, depuis Migdol à Syène et jusqu'aux frontières de Cush. 11 Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée ; 12 Car je réduirai le pays d'Égypte en désolation au milieu des pays désolés, et ses villes en désert au milieu des villes désertes, pendant quarante ans ; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, je les disperserai en divers pays. 13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d'entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés. 14 Je ramènerai les captifs d'Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d'origine ; mais ils formeront un faible royaume. 15 Ce sera le plus faible des royaumes, et il ne s'élèvera plus par-dessus les nations ; je l'affaiblirai, afin qu'il ne domine point sur les nations. 16 Et il ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance, mais il lui rappellera son iniquité, alors qu'elle se tournait vers eux, et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel. 17 La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes : 18 Fils de l'homme, Nébucadnetzar, roi de Babylone, a imposé à son armée un service pénible contre Tyr ; toutes les têtes en sont devenues chauves, et toutes les épaules en sont écorchées, et il n'a point eu de salaire de Tyr, ni lui, ni son armée, pour le service qu'il a fait contre elle. 19 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, je donne à Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d'Égypte ; il en enlèvera les richesses, il en emportera le butin, il en fera le pillage ; ce sera là le salaire de son armée. 20 Pour prix du service qu'il a fait contre Tyr, je lui donne le pays d'Égypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, l'Éternel. 21 En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël, et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux, et ils sauront que je suis l'Éternel. Nahum 3 8 Vaux-tu mieux que No-Amon, qui était assise au milieu des fleuves, entourée d'eaux, qui avait une mer pour rempart, une mer pour muraille ? 9 Cush était sa force, et les Égyptiens sans nombre ; Put et les Libyens venaient à son secours. 10 Elle aussi s'en est allée captive en exil ; ses enfants furent aussi écrasés à tous les coins des rues ; on jeta le sort sur ses hommes honorables, et tous ses grands furent liés de chaînes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 au pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple ; Segond 1910 A Pharaon, roi d'Égypte, A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple ; Segond 1978 (Colombe) © Au Pharaon, roi d’Égypte, A ses serviteurs, à ses ministres et à tout son peuple ; Parole de Vie © Ensuite, c’était le tour des autres peuples : – le Pharaon, roi d’Égypte, avec ses officiers, ses ministres et tout son peuple, Français Courant © Puis ce fut le tour des autres nations : - le Pharaon, roi d’Égypte, avec ses officiers, ses ministres, tout son peuple, Semeur © Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses chefs et à tout son peuple, Darby au Pharaon, roi d'Égypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ; Martin A Pharaon Roi d'Egypte, et à ses serviteurs, et aux principaux [de sa Cour], et à tout son peuple. Ostervald A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; Hébreu / Grec - Texte original © אֶת־פַּרְעֹ֧ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֛יִם וְאֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־שָׂרָ֖יו וְאֶת־כָּל־עַמּֽוֹ׃ World English Bible Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché A Pharaon 06547, roi 04428 d’Egypte 04714, A ses serviteurs 05650, à ses chefs 08269, et à tout son peuple 05971 ; 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 04714 - Mitsrayimn pr loc Égypte = « territoire des Coptes » = « terre de dépression … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Égypte 08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) … © Éditions CLÉ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur à peu près égale, mais distinctes à un double point de … EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense désert de sable, de rochers, voire de montagnes, et … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jérémie 25 19 A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; Jérémie 43 9 Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des Juifs, dans l'argile de la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de Pharaon, à Tachphanès. 10 Et dis-leur : Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, j'envoie chercher Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je mettrai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra sur elles son tapis. 11 Il viendra, et il frappera le pays d'Égypte : à la mort ceux qui sont pour la mort, à la captivité ceux qui sont pour la captivité, à l'épée ceux qui sont pour l'épée ! Jérémie 46 2 Touchant l'Égypte, touchant l'armée de Pharaon-Néco, roi d'Égypte, qui était près du fleuve de l'Euphrate, à Carkémish, et qui fut battue par Nébucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda. 13 La parole que l'Éternel prononça à Jérémie, le prophète, touchant la venue de Nébucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Égypte : 14 Annoncez-le en Égypte ; publiez-le à Migdol, publiez-le à Noph et à Tachphanès ! Dites : Lève-toi et tiens-toi prêt ; car l'épée dévore autour de toi. 15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés ? Ils n'ont pu tenir ferme, parce que l'Éternel les a renversés. 16 Il en a fait chanceler un grand nombre, et même ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent : "Allons, retournons vers notre peuple et au pays de notre naissance, loin de l'épée qui désole." 17 Là, ils s'écrient : "Pharaon, roi d'Égypte, n'est que du bruit ! Il a laissé échapper l'occasion." 18 Je suis vivant, dit le roi dont le nom est l'Éternel des armées, comme le Thabor entre les montagnes, comme le Carmel qui s'avance dans la mer, il viendra ! 19 Fais ton bagage pour la captivité, habitante, fille de l'Égypte ; car Noph deviendra un désert, elle sera brûlée, elle n'aura plus d'habitants. 20 L'Égypte est comme une très belle génisse ; mais la destruction vient, elle vient du nord. 21 Ses mercenaires aussi sont chez elle comme des veaux bien nourris. Mais eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient ensemble ; ils ne tiennent pas ferme ; car le jour de la calamité est venu sur eux, le temps de leur visitation. 22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent ; car ils marchent avec une armée, et ils viennent contre elle avec des haches, comme des bûcherons. 23 Ils coupent sa forêt, dit l'Éternel, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter. 24 La fille d'Égypte est honteuse ; elle est livrée entre les mains d'un peuple du nord. 25 L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël a dit : Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. 26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit l'Éternel. Ezéchiel 29 1 La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes : 2 Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte. 3 Parle, et dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, Pharaon, roi d'Égypte, grand crocodile couché au milieu de tes fleuves ; qui dis : "Mon fleuve est à moi ; je l'ai fait." 4 C'est pourquoi je mettrai une boucle à tes mâchoires, et j'attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves, qui auront été attachés à tes écailles. 5 Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves ; tu tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé ; je te livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux. 6 Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel, parce qu'ils n'ont été qu'un roseau comme appui pour la maison d'Israël. 7 Quand ils t'ont saisi par la main, tu t'es rompu, et tu leur as déchiré toute l'épaule ; quand ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé, et tu as rendu leurs reins immobiles. 8 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, je ferai venir contre toi l'épée, et j'exterminerai de ton sein les hommes et les bêtes. 9 Et le pays d'Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l'Éternel, parce que Pharaon a dit : "Le fleuve est à moi ; je l'ai fait." 10 C'est pourquoi, voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je réduirai le pays d'Égypte en déserts arides et désolés, depuis Migdol à Syène et jusqu'aux frontières de Cush. 11 Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée ; 12 Car je réduirai le pays d'Égypte en désolation au milieu des pays désolés, et ses villes en désert au milieu des villes désertes, pendant quarante ans ; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, je les disperserai en divers pays. 13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d'entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés. 14 Je ramènerai les captifs d'Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d'origine ; mais ils formeront un faible royaume. 15 Ce sera le plus faible des royaumes, et il ne s'élèvera plus par-dessus les nations ; je l'affaiblirai, afin qu'il ne domine point sur les nations. 16 Et il ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance, mais il lui rappellera son iniquité, alors qu'elle se tournait vers eux, et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel. 17 La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes : 18 Fils de l'homme, Nébucadnetzar, roi de Babylone, a imposé à son armée un service pénible contre Tyr ; toutes les têtes en sont devenues chauves, et toutes les épaules en sont écorchées, et il n'a point eu de salaire de Tyr, ni lui, ni son armée, pour le service qu'il a fait contre elle. 19 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, je donne à Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d'Égypte ; il en enlèvera les richesses, il en emportera le butin, il en fera le pillage ; ce sera là le salaire de son armée. 20 Pour prix du service qu'il a fait contre Tyr, je lui donne le pays d'Égypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, l'Éternel. 21 En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël, et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux, et ils sauront que je suis l'Éternel. Nahum 3 8 Vaux-tu mieux que No-Amon, qui était assise au milieu des fleuves, entourée d'eaux, qui avait une mer pour rempart, une mer pour muraille ? 9 Cush était sa force, et les Égyptiens sans nombre ; Put et les Libyens venaient à son secours. 10 Elle aussi s'en est allée captive en exil ; ses enfants furent aussi écrasés à tous les coins des rues ; on jeta le sort sur ses hommes honorables, et tous ses grands furent liés de chaînes. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.