TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? DĂ©portation du peuple d'IsraĂ«l : preuve de l'existence de Dieu Je continue ma sĂ©rie de vidĂ©os sur l'Ă©preuve de l'existence de Dieu Ă travers la Bible et Ă travers les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JĂ©rĂ©mie 25.1-38 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempĂȘte se lĂšve depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Voici, la calamitĂ© va de nation en nation, Et une grande tempĂȘte s'Ă©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Voici quâun malheur va de nation en nation, Et quâune grande tempĂȘte sâĂ©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parole de Vie © Voici les paroles du SEIGNEUR de lâunivers : « Le malheur se rĂ©pand dâun pays Ă lâautre, une tempĂȘte se lĂšve depuis le bout du monde. » Français Courant © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Le malheur sâĂ©tend dâune nation Ă lâautre, un ouragan se lĂšve Ă lâextrĂ©mitĂ© de la terre. » Semeur © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Un malheur se propage dâune nation Ă lâautre ; des confins de la terre, un terrible ouragan se lĂšve. » Darby Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Voici, le mal s'en ira de nation Ă nation, et un grande tempĂȘte se lĂšvera des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Martin Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : voici, le mal s'en va sortir d'une nation Ă l'autre, et un grand tourbillon se lĂšvera du fond de la terre. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Voici, le mal va passer de peuple Ă peuple, et une grande tempĂȘte se lĂšve de l'extrĂ©mitĂ© de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ茊֔֌ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Thus says Yahweh of Armies, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Voici, la calamitĂ© 07451 va 03318 08802 de nation 01471 en nation 01471, Et une grande 01419 tempĂȘte 05591 sâĂ©lĂšve 05782 08735 des extrĂ©mitĂ©s 03411 de la terre 0776. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03411 - yÄrekahflanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 05591 - ca`artempĂȘte, orage, tourbillon 05782 - `uwrse rĂ©veiller, Ă©veiller, ĂȘtre Ă©veillĂ©, inciter, veiller, se lever, sortir de l'assoupissement, prendre courage (Qal) ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 15 6 On se battait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses. EsaĂŻe 5 28 Ses flĂšches sont affĂ»tĂ©es, et tous ses arcs tendus. Les sabots de ses chevaux sont durs comme de la pierre et les roues de ses chars ont lâaspect dâun tourbillon. EsaĂŻe 30 30 L'Eternel fera retentir sa voix dans toute sa majestĂ©, il montrera son bras prĂȘt Ă frapper Ă cause de lâardeur de sa colĂšre, au milieu de la flamme d'un feu dĂ©vorant, de l'inondation, de la tempĂȘte et des pierres de grĂȘle. EsaĂŻe 34 2 En effet, la colĂšre de l'Eternel sâabat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armĂ©e : il les voue Ă la destruction, il les livre au carnage. EsaĂŻe 66 18 Moi, je connais leurs actes et leurs pensĂ©es. Je viens rassembler toutes les nations de toutes les langues ; elles viendront et verront ma gloire. JĂ©rĂ©mie 23 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. JĂ©rĂ©mie 25 32 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempĂȘte se lĂšve depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre. JĂ©rĂ©mie 30 23 La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. Sophonie 3 8 Attendez-moi donc, dĂ©clare l'Eternel, le jour oĂč je me lĂšverai pour le butin, car j'ai dĂ©cidĂ© de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour dĂ©verser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma colĂšre. Oui, toute la terre sera dĂ©vorĂ©e par le feu de ma jalousie. Luc 21 10 Puis il leur dit : « Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume ; 25 » Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les Ă©toiles. Et sur la terre, les nations seront dans l'angoisse, Ă©pouvantĂ©es par le bruit de la mer et des vagues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempĂȘte se lĂšve depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Voici, la calamitĂ© va de nation en nation, Et une grande tempĂȘte s'Ă©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Voici quâun malheur va de nation en nation, Et quâune grande tempĂȘte sâĂ©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parole de Vie © Voici les paroles du SEIGNEUR de lâunivers : « Le malheur se rĂ©pand dâun pays Ă lâautre, une tempĂȘte se lĂšve depuis le bout du monde. » Français Courant © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Le malheur sâĂ©tend dâune nation Ă lâautre, un ouragan se lĂšve Ă lâextrĂ©mitĂ© de la terre. » Semeur © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Un malheur se propage dâune nation Ă lâautre ; des confins de la terre, un terrible ouragan se lĂšve. » Darby Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Voici, le mal s'en ira de nation Ă nation, et un grande tempĂȘte se lĂšvera des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Martin Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : voici, le mal s'en va sortir d'une nation Ă l'autre, et un grand tourbillon se lĂšvera du fond de la terre. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Voici, le mal va passer de peuple Ă peuple, et une grande tempĂȘte se lĂšve de l'extrĂ©mitĂ© de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ茊֔֌ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Thus says Yahweh of Armies, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Voici, la calamitĂ© 07451 va 03318 08802 de nation 01471 en nation 01471, Et une grande 01419 tempĂȘte 05591 sâĂ©lĂšve 05782 08735 des extrĂ©mitĂ©s 03411 de la terre 0776. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03411 - yÄrekahflanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 05591 - ca`artempĂȘte, orage, tourbillon 05782 - `uwrse rĂ©veiller, Ă©veiller, ĂȘtre Ă©veillĂ©, inciter, veiller, se lever, sortir de l'assoupissement, prendre courage (Qal) ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 15 6 On se battait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses. EsaĂŻe 5 28 Ses flĂšches sont affĂ»tĂ©es, et tous ses arcs tendus. Les sabots de ses chevaux sont durs comme de la pierre et les roues de ses chars ont lâaspect dâun tourbillon. EsaĂŻe 30 30 L'Eternel fera retentir sa voix dans toute sa majestĂ©, il montrera son bras prĂȘt Ă frapper Ă cause de lâardeur de sa colĂšre, au milieu de la flamme d'un feu dĂ©vorant, de l'inondation, de la tempĂȘte et des pierres de grĂȘle. EsaĂŻe 34 2 En effet, la colĂšre de l'Eternel sâabat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armĂ©e : il les voue Ă la destruction, il les livre au carnage. EsaĂŻe 66 18 Moi, je connais leurs actes et leurs pensĂ©es. Je viens rassembler toutes les nations de toutes les langues ; elles viendront et verront ma gloire. JĂ©rĂ©mie 23 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. JĂ©rĂ©mie 25 32 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempĂȘte se lĂšve depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre. JĂ©rĂ©mie 30 23 La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. Sophonie 3 8 Attendez-moi donc, dĂ©clare l'Eternel, le jour oĂč je me lĂšverai pour le butin, car j'ai dĂ©cidĂ© de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour dĂ©verser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma colĂšre. Oui, toute la terre sera dĂ©vorĂ©e par le feu de ma jalousie. Luc 21 10 Puis il leur dit : « Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume ; 25 » Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les Ă©toiles. Et sur la terre, les nations seront dans l'angoisse, Ă©pouvantĂ©es par le bruit de la mer et des vagues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempĂȘte se lĂšve depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Voici, la calamitĂ© va de nation en nation, Et une grande tempĂȘte s'Ă©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Voici quâun malheur va de nation en nation, Et quâune grande tempĂȘte sâĂ©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parole de Vie © Voici les paroles du SEIGNEUR de lâunivers : « Le malheur se rĂ©pand dâun pays Ă lâautre, une tempĂȘte se lĂšve depuis le bout du monde. » Français Courant © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Le malheur sâĂ©tend dâune nation Ă lâautre, un ouragan se lĂšve Ă lâextrĂ©mitĂ© de la terre. » Semeur © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Un malheur se propage dâune nation Ă lâautre ; des confins de la terre, un terrible ouragan se lĂšve. » Darby Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Voici, le mal s'en ira de nation Ă nation, et un grande tempĂȘte se lĂšvera des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Martin Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : voici, le mal s'en va sortir d'une nation Ă l'autre, et un grand tourbillon se lĂšvera du fond de la terre. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Voici, le mal va passer de peuple Ă peuple, et une grande tempĂȘte se lĂšve de l'extrĂ©mitĂ© de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ茊֔֌ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚĄÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Thus says Yahweh of Armies, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635 : Voici, la calamitĂ© 07451 va 03318 08802 de nation 01471 en nation 01471, Et une grande 01419 tempĂȘte 05591 sâĂ©lĂšve 05782 08735 des extrĂ©mitĂ©s 03411 de la terre 0776. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03411 - yÄrekahflanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 05591 - ca`artempĂȘte, orage, tourbillon 05782 - `uwrse rĂ©veiller, Ă©veiller, ĂȘtre Ă©veillĂ©, inciter, veiller, se lever, sortir de l'assoupissement, prendre courage (Qal) ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 15 6 On se battait peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes d'angoisses. EsaĂŻe 5 28 Ses flĂšches sont affĂ»tĂ©es, et tous ses arcs tendus. Les sabots de ses chevaux sont durs comme de la pierre et les roues de ses chars ont lâaspect dâun tourbillon. EsaĂŻe 30 30 L'Eternel fera retentir sa voix dans toute sa majestĂ©, il montrera son bras prĂȘt Ă frapper Ă cause de lâardeur de sa colĂšre, au milieu de la flamme d'un feu dĂ©vorant, de l'inondation, de la tempĂȘte et des pierres de grĂȘle. EsaĂŻe 34 2 En effet, la colĂšre de l'Eternel sâabat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armĂ©e : il les voue Ă la destruction, il les livre au carnage. EsaĂŻe 66 18 Moi, je connais leurs actes et leurs pensĂ©es. Je viens rassembler toutes les nations de toutes les langues ; elles viendront et verront ma gloire. JĂ©rĂ©mie 23 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. JĂ©rĂ©mie 25 32 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempĂȘte se lĂšve depuis les extrĂ©mitĂ©s de la terre. JĂ©rĂ©mie 30 23 La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. Sophonie 3 8 Attendez-moi donc, dĂ©clare l'Eternel, le jour oĂč je me lĂšverai pour le butin, car j'ai dĂ©cidĂ© de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour dĂ©verser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma colĂšre. Oui, toute la terre sera dĂ©vorĂ©e par le feu de ma jalousie. Luc 21 10 Puis il leur dit : « Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume ; 25 » Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les Ă©toiles. Et sur la terre, les nations seront dans l'angoisse, Ă©pouvantĂ©es par le bruit de la mer et des vagues. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.