TopTV VidĂ©o Louange, adoration priĂšre et Bible Ă la maison - Session 134 avec Sylvain Freymond Un temps pour se repentir devant le Seigneur. Demander pardon, confesser nos fautes, et aussi prier et intercĂ©der ensemble. Texte ⊠Sylvain Freymond JĂ©rĂ©mie 25.4-7 TopMessages Message texte CONSTRUIRE DES MURS. 1) INSTAURER UNE VIE DE QUALITE. Il est nĂ©cessaire de construire des murs de protection et de sĂ©paration dans le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 25.3-11 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Ils disaient : âQue chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite et Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements ! Ainsi vous pourrez habiter sur la terre que lâEternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres, depuis toujours et pour toujours. Segond 1910 Ils ont dit : Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la mĂ©chancetĂ© de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donnĂ© Ă vous et Ă vos pĂšres, d'Ă©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©Â ; Segond 1978 (Colombe) © Ils disaient : Revenez donc chacun de votre mauvaise voie et de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, et restez ainsi sur le territoire que lâĂternel vous a donnĂ©, ainsi quâĂ vos pĂšres, dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©. Parole de Vie © Il vous a dit : âChacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise et le mal quâil commet. Alors vous pourrez vivre dans le pays que je vous ai donnĂ©, Ă vos ancĂȘtres et Ă vous, depuis toujours et pour toujours. Français Courant © Il vous a dit : âQue chacun de vous renonce Ă sa mauvaise conduite, au mal quâil fait ! Alors vous pourrez vivre dans le pays que, depuis toujours et pour toujours, jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres et Ă vous. Semeur © Ils vous disaient : « Que chacun de vous abandonne sa mauvaise conduite et ses actes mauvais ! Alors vous demeurerez dans le pays que lâEternel vous a donnĂ©, Ă vos ancĂȘtres et Ă vous, depuis toujours et pour toujours. Darby Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; Martin Lorsqu'ils disaient : dĂ©tournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et de la malice de vos actions, et vous habiterez d'un siĂšcle Ă l'autre sur la terre que l'Eternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres. Ostervald Lorsqu'ils disaient : DĂ©tournez-vous chacun de votre mauvaise voie et de la malice de vos actions, et vous habiterez de siĂšcle en siĂšcle sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚšÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚȘÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et habitez. C'est une promesse qui est exprimĂ©e ici sous la forme d'un ordre, parce que l'accomplissement dĂ©pend rĂ©ellement de la conduite et par consĂ©quent de la volontĂ© de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils ont dit 0559 08800 : Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870 et de la mĂ©chancetĂ© 07455 de vos actions 04611, et vous resterez 03427 08798 dans le pays 0127 que j 03068âai donnĂ© 05414 08804 Ă vous et Ă vos pĂšres 01, dâĂ©ternitĂ© 05704 05769 en Ă©ternitĂ© 05769 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05704 - `adaussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07455 - roa`mĂ©chancetĂ©, mal mauvaise qualitĂ© opiniĂątretĂ© mal, mĂ©chancetĂ© (morale) tristesse 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 8 I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God." 2 Rois 17 13 Yet Yahweh testified to Israel, and to Judah, by every prophet, and every seer, saying, "Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets." 14 Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God. Psaumes 37 27 Depart from evil, and do good. Live securely forever. Psaumes 105 10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant, 11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance"; EsaĂŻe 55 6 Seek Yahweh while he may be found; call you on him while he is near: 7 let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon. JĂ©rĂ©mie 7 7 then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forevermore. JĂ©rĂ©mie 17 25 then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever. JĂ©rĂ©mie 18 11 Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. JĂ©rĂ©mie 25 5 saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; JĂ©rĂ©mie 35 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and don't go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me. EzĂ©chiel 18 30 Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways, says the Lord Yahweh. Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. EzĂ©chiel 33 11 Tell them, As I live, says the Lord Yahweh, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn, turn from your evil ways; for why will you die, house of Israel? Jonas 3 8 but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands. 9 Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?" 10 God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn't do it. Zacharie 1 4 Don't you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Thus says Yahweh of Armies, 'Return now from your evil ways, and from your evil doings;' but they did not hear, nor listen to me, says Yahweh. 5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? Luc 13 3 I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way. 4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem? 5 I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way." Actes 26 20 but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance. Jacques 4 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. 9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte CONSTRUIRE DES MURS. 1) INSTAURER UNE VIE DE QUALITE. Il est nĂ©cessaire de construire des murs de protection et de sĂ©paration dans le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 25.3-11 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Ils disaient : âQue chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite et Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements ! Ainsi vous pourrez habiter sur la terre que lâEternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres, depuis toujours et pour toujours. Segond 1910 Ils ont dit : Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la mĂ©chancetĂ© de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donnĂ© Ă vous et Ă vos pĂšres, d'Ă©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©Â ; Segond 1978 (Colombe) © Ils disaient : Revenez donc chacun de votre mauvaise voie et de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, et restez ainsi sur le territoire que lâĂternel vous a donnĂ©, ainsi quâĂ vos pĂšres, dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©. Parole de Vie © Il vous a dit : âChacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise et le mal quâil commet. Alors vous pourrez vivre dans le pays que je vous ai donnĂ©, Ă vos ancĂȘtres et Ă vous, depuis toujours et pour toujours. Français Courant © Il vous a dit : âQue chacun de vous renonce Ă sa mauvaise conduite, au mal quâil fait ! Alors vous pourrez vivre dans le pays que, depuis toujours et pour toujours, jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres et Ă vous. Semeur © Ils vous disaient : « Que chacun de vous abandonne sa mauvaise conduite et ses actes mauvais ! Alors vous demeurerez dans le pays que lâEternel vous a donnĂ©, Ă vos ancĂȘtres et Ă vous, depuis toujours et pour toujours. Darby Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; Martin Lorsqu'ils disaient : dĂ©tournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et de la malice de vos actions, et vous habiterez d'un siĂšcle Ă l'autre sur la terre que l'Eternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres. Ostervald Lorsqu'ils disaient : DĂ©tournez-vous chacun de votre mauvaise voie et de la malice de vos actions, et vous habiterez de siĂšcle en siĂšcle sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚšÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚȘÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et habitez. C'est une promesse qui est exprimĂ©e ici sous la forme d'un ordre, parce que l'accomplissement dĂ©pend rĂ©ellement de la conduite et par consĂ©quent de la volontĂ© de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils ont dit 0559 08800 : Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870 et de la mĂ©chancetĂ© 07455 de vos actions 04611, et vous resterez 03427 08798 dans le pays 0127 que j 03068âai donnĂ© 05414 08804 Ă vous et Ă vos pĂšres 01, dâĂ©ternitĂ© 05704 05769 en Ă©ternitĂ© 05769 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05704 - `adaussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07455 - roa`mĂ©chancetĂ©, mal mauvaise qualitĂ© opiniĂątretĂ© mal, mĂ©chancetĂ© (morale) tristesse 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 8 I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God." 2 Rois 17 13 Yet Yahweh testified to Israel, and to Judah, by every prophet, and every seer, saying, "Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets." 14 Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God. Psaumes 37 27 Depart from evil, and do good. Live securely forever. Psaumes 105 10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant, 11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance"; EsaĂŻe 55 6 Seek Yahweh while he may be found; call you on him while he is near: 7 let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon. JĂ©rĂ©mie 7 7 then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forevermore. JĂ©rĂ©mie 17 25 then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever. JĂ©rĂ©mie 18 11 Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. JĂ©rĂ©mie 25 5 saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; JĂ©rĂ©mie 35 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and don't go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me. EzĂ©chiel 18 30 Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways, says the Lord Yahweh. Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. EzĂ©chiel 33 11 Tell them, As I live, says the Lord Yahweh, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn, turn from your evil ways; for why will you die, house of Israel? Jonas 3 8 but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands. 9 Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?" 10 God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn't do it. Zacharie 1 4 Don't you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Thus says Yahweh of Armies, 'Return now from your evil ways, and from your evil doings;' but they did not hear, nor listen to me, says Yahweh. 5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? Luc 13 3 I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way. 4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem? 5 I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way." Actes 26 20 but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance. Jacques 4 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. 9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Ils disaient : âQue chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite et Ă la mĂ©chancetĂ© de ses agissements ! Ainsi vous pourrez habiter sur la terre que lâEternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres, depuis toujours et pour toujours. Segond 1910 Ils ont dit : Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la mĂ©chancetĂ© de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donnĂ© Ă vous et Ă vos pĂšres, d'Ă©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©Â ; Segond 1978 (Colombe) © Ils disaient : Revenez donc chacun de votre mauvaise voie et de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, et restez ainsi sur le territoire que lâĂternel vous a donnĂ©, ainsi quâĂ vos pĂšres, dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©. Parole de Vie © Il vous a dit : âChacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise et le mal quâil commet. Alors vous pourrez vivre dans le pays que je vous ai donnĂ©, Ă vos ancĂȘtres et Ă vous, depuis toujours et pour toujours. Français Courant © Il vous a dit : âQue chacun de vous renonce Ă sa mauvaise conduite, au mal quâil fait ! Alors vous pourrez vivre dans le pays que, depuis toujours et pour toujours, jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres et Ă vous. Semeur © Ils vous disaient : « Que chacun de vous abandonne sa mauvaise conduite et ses actes mauvais ! Alors vous demeurerez dans le pays que lâEternel vous a donnĂ©, Ă vos ancĂȘtres et Ă vous, depuis toujours et pour toujours. Darby Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; Martin Lorsqu'ils disaient : dĂ©tournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et de la malice de vos actions, et vous habiterez d'un siĂšcle Ă l'autre sur la terre que l'Eternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres. Ostervald Lorsqu'ils disaient : DĂ©tournez-vous chacun de votre mauvaise voie et de la malice de vos actions, et vous habiterez de siĂšcle en siĂšcle sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ”ŚšÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚȘÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et habitez. C'est une promesse qui est exprimĂ©e ici sous la forme d'un ordre, parce que l'accomplissement dĂ©pend rĂ©ellement de la conduite et par consĂ©quent de la volontĂ© de l'homme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils ont dit 0559 08800 : Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870 et de la mĂ©chancetĂ© 07455 de vos actions 04611, et vous resterez 03427 08798 dans le pays 0127 que j 03068âai donnĂ© 05414 08804 Ă vous et Ă vos pĂšres 01, dâĂ©ternitĂ© 05704 05769 en Ă©ternitĂ© 05769 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05704 - `adaussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07455 - roa`mĂ©chancetĂ©, mal mauvaise qualitĂ© opiniĂątretĂ© mal, mĂ©chancetĂ© (morale) tristesse 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 8 I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God." 2 Rois 17 13 Yet Yahweh testified to Israel, and to Judah, by every prophet, and every seer, saying, "Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets." 14 Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God. Psaumes 37 27 Depart from evil, and do good. Live securely forever. Psaumes 105 10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant, 11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance"; EsaĂŻe 55 6 Seek Yahweh while he may be found; call you on him while he is near: 7 let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon. JĂ©rĂ©mie 7 7 then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forevermore. JĂ©rĂ©mie 17 25 then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever. JĂ©rĂ©mie 18 11 Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. JĂ©rĂ©mie 25 5 saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; JĂ©rĂ©mie 35 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and don't go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me. EzĂ©chiel 18 30 Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways, says the Lord Yahweh. Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. EzĂ©chiel 33 11 Tell them, As I live, says the Lord Yahweh, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn, turn from your evil ways; for why will you die, house of Israel? Jonas 3 8 but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands. 9 Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?" 10 God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn't do it. Zacharie 1 4 Don't you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Thus says Yahweh of Armies, 'Return now from your evil ways, and from your evil doings;' but they did not hear, nor listen to me, says Yahweh. 5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? Luc 13 3 I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way. 4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem? 5 I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way." Actes 26 20 but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance. Jacques 4 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. 9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.