ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jérémie 27.16

J’ai dit aux prĂȘtres et Ă  tout ce peuple : « Voici ce que dit l’Eternel : N'Ă©coutez pas les paroles de vos prophĂštes qui vous prĂ©disent : ‘C’est maintenant, et rapidement, que les ustensiles de la maison de l'Eternel vont ĂȘtre rapportĂ©s de Babylone !’En effet, ce qu'ils vous prophĂ©tisent est faux.
Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ覔ÖČŚ ÖŽŚ™ŚÖ© Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖšŚ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶ÖœŚ” Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ—Śš Ś›ÖŒÖ覔ּ ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö’ ŚÖ·ÖœŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąÖžŚ•ÖŒ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś Ö°Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö—Ś Ś”Ö·ÖœŚ ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś™Ś ŚœÖžŚ›Ö¶ŚÖ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” Ś›Ö°ŚœÖ”Ö§Ś™ ڑ֔ڙŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚžŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚ‘ÖŽÖ„Ś™Ś ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖžŚ‘Ö¶Ö–ŚœÖžŚ” ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ” ŚžÖ°Ś”Ö”ŚšÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś©ŚÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śš Ś”Ö”Ö–ŚžÖŒÖžŚ” Ś ÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś™Ś ŚœÖžŚ›Ö¶ÖœŚŚƒ
Also I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says Yahweh: Don't listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, Behold, the vessels of Yahweh's house shall now shortly be brought again from Babylon; for they prophesy a lie to you.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Rois 24

      13 Ś•Ö·Ś™ÖŒŚ•ÖčŚŠÖ”ÖŁŚ ŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ—Ś ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚŚ•ÖčŚŠÖ°ŚšŚ•ÖčŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚÖœŚ•ÖčŚŠÖ°ŚšÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ¶Ö‘ŚœÖ¶ŚšÖ° Ś•Ö·Ś™Ö°Ś§Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖžŚ„ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ°ŚœÖ”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ—Ś‘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖœŚ” کځְڜÖ覞Öčրڔ ŚžÖ¶ÖœŚœÖ¶ŚšÖ°ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö”Ś™Ś›Ö·ÖŁŚœ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś›ÖŒÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      2 Chroniques 36

      7 Ś•ÖŒŚžÖŽŚ›ÖŒÖ°ŚœÖ”Ś™Ö™ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖ„Ś™Ś Ś Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚ›Ö·Ś“Ö°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö–Śš ŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö¶Ö‘Śœ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö”Ś™Ś›ÖžŚœÖ–Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö¶ÖœŚœŚƒ
      8 ڕְڙֶŚȘÖ¶ŚšÖ© Ś“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖšŚ™ Ś™Ö°Ś”ÖœŚ•ÖčŚ™ÖžŚ§ÖŽÖœŚ™Ś ڕְŚȘÖčÖœŚąÖČŚ‘ÖčŚȘÖžÖ€Ś™Ś• ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©Ś‚ÖžŚ”Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś ÖŒÖŽŚžÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚąÖžŚœÖžÖ”Ś™Ś• Ś”ÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś›ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖŒŚ‘ÖŽÖ—Ś™Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚĄÖ”Ö›Ś€Ö¶Śš ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś•ÖŽÖœŚ™Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚžÖ°ŚœÖčÖ›ŚšÖ° ڙְڔڕÖčŚ™ÖžŚ›ÖŽÖ„Ś™ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö–Ś•Öč ŚȘÖŒÖ·Ś—Ö°ŚȘÖŒÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      9 Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ©ŚÖ°ŚžŚ•ÖčŚ Ö¶Ö€Ś” Ś©ŚÖžŚ ÖŽŚ™ŚÖ™ ڙְڔڕÖčŚ™ÖžŚ›ÖŽÖŁŚ™ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖžŚœÖ°Ś›Ö”Ś•Öč Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚœÖčŚ©ŚÖžÖ€Ś” Ś—ÖłŚ“ÖžŚ©ŚÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ”Ś™Ś ŚžÖžŚœÖ·Ö–ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚšŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚœÖžÖ‘ÖŽŚ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś‚ Ś”ÖžŚšÖ·Ö–Śą Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      10 Ś•Ö°ŚœÖŽŚȘÖ°Ś©ŚŚ•ÖŒŚ‘Ö·ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖ—Ś” Ś©ŚÖžŚœÖ·Ś—Ö™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ¶ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° Ś Ö°Ś‘ÖœŚ•ÖŒŚ›Ö·Ś“Ö°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö”Śš Ś•Ö·Ś™Ö°Ś‘ÖŽŚÖ”ÖŁŚ”Ś•ÖŒ Ś‘ÖžŚ‘Ö¶Ö”ŚœÖžŚ” ŚąÖŽŚÖŸŚ›ÖŒÖ°ŚœÖ”Ö–Ś™ Ś—Ö¶ŚžÖ°Ś“ÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś‘ÖŒÖ”Ś™ŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚžÖ°ŚœÖ”ŚšÖ°Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚŠÖŽŚ“Ö°Ś§ÖŽŚ™ÖŒÖžÖŁŚ”Ś•ÖŒ ŚÖžŚ—ÖŽÖ”Ś™Ś• ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖ–Ś” Ś•ÖŽÖœŚ™ŚšŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚœÖžÖŽÖœŚŚƒ

      EsaĂŻe 9

      15 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö›Ś•ÖŒ ŚžÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖ”Ö„Ś™ Ś”ÖžÖœŚąÖžŚÖŸŚ”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö–Ś” ŚžÖ·ŚȘÖ°ŚąÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•ÖŒŚžÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖŒÖžŚšÖžÖ–Ś™Ś• ŚžÖ°Ś‘Ö»ŚœÖŒÖžŚąÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Jérémie 27

      10 Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś©ŚÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śš Ś”Ö”Ö–Ś Ś ÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖžŚ›Ö¶Ö‘Ś ŚœÖ°ŚžÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ Ś”Ö·ŚšÖ°Ś—ÖŽÖ€Ś™Ś§ ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶ŚÖ™ ŚžÖ”ŚąÖ·ÖŁŚœ ŚÖ·Ś“Ö°ŚžÖ·ŚȘÖ°Ś›Ö¶Ö”Ś Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ“ÖŒÖ·Ś—Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶Ö–Ś ڕַڐÖČŚ‘ַړְŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚƒ
      14 Ś•Ö°ŚÖ·ÖœŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąÖžŚ•ÖŒ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś ÖŒÖ°Ś‘ÖŽŚÖŽÖ—Ś™Ś Ś”ÖžŚÖčŚžÖ°ŚšÖŽÖ€Ś™Ś ڐÖČŚœÖ”Ś™Ś›Ö¶ŚÖ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš ڜÖčքڐ ŚȘÖ·ŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“Ö–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚžÖ¶ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖžŚ‘Ö¶Ö‘Śœ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś©ŚÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śš Ś”Ö”Ö–Ś Ś ÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś™Ś ŚœÖžŚ›Ö¶ÖœŚŚƒ
      16 Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ覔ÖČŚ ÖŽŚ™ŚÖ© Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖšŚ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶ÖœŚ” Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ—Śš Ś›ÖŒÖ覔ּ ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö’ ŚÖ·ÖœŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąÖžŚ•ÖŒ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś Ö°Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö—Ś Ś”Ö·ÖœŚ ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś™Ś ŚœÖžŚ›Ö¶ŚÖ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” Ś›Ö°ŚœÖ”Ö§Ś™ ڑ֔ڙŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚžŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚ‘ÖŽÖ„Ś™Ś ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖžŚ‘Ö¶Ö–ŚœÖžŚ” ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ” ŚžÖ°Ś”Ö”ŚšÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś©ŚÖ¶Ö”Ś§Ö¶Śš Ś”Ö”Ö–ŚžÖŒÖžŚ” Ś ÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś™Ś ŚœÖžŚ›Ö¶ÖœŚŚƒ

      Jérémie 28

      3 Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖŁŚ•Ö覓 Ś€ Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ™ÖŽŚ Ś™ÖžŚžÖŽÖ—Ś™Ś ڐÖČŚ ÖŽÖ€Ś™ ŚžÖ”Ś©ŚÖŽŚ™Ś‘Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖžŚ§ÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö”Ś” ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ°ŚœÖ”Ö–Ś™ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚœÖžŚ§Ö·ÖœŚ— Ś Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚ›Ö·Ś“Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö€Śš ŚžÖ¶ÖœŚœÖ¶ŚšÖ°ÖŸŚ‘ÖŒÖžŚ‘Ö¶ŚœÖ™ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖžŚ§ÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś•Ö·Ś™Ö°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖ”Ö–Ś Ś‘ÖŒÖžŚ‘Ö¶ÖœŚœŚƒ

      Daniel 1

      2 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ŚŸÖ© ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖšŚ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžŚ“ÖœŚ•Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖčŚ™ÖžŚ§ÖŽÖŁŚ™Ś ŚžÖ¶ÖœŚœÖ¶ŚšÖ°ÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖ—Ś” Ś•ÖŒŚžÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘ֙ Ś›ÖŒÖ°ŚœÖ”ÖŁŚ™ ڑ֔ڙŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö·Ś™Ö°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖ–Śš Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚȘ ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖ‘Ś™Ś• ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ”ŚœÖŽÖŁŚ™Ś Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖ”Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś™ŚȘ ڐڕÖčŚŠÖ·Ö„Śš ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.