Connaissez-vous Famille & Co

J茅r茅mie 3.1

诇值讗诪止帧专 讛值郑谉 讬职砖讈址诇旨址郑讞 讗执郑讬砖讈 讗侄转志讗执砖讈职转旨讜止蜘 讜职讛指诇职讻指吱讛 诪值讗执转旨譁讜止 讜职讛指讬职转指郑讛 诇职讗执讬砖讈志讗址讞值謼专 讛植讬指砖讈证讜旨讘 讗值诇侄謾讬讛指謾 注謹讜止讚 讛植诇譀讜止讗 讞指谞芝讜止祝 转旨侄讞直谞址謻祝 讛指讗指郑专侄抓 讛址讛执謶讬讗 讜职讗址謼转旨职 讝指谞执讬转謾 专值注执郑讬诐 专址讘旨执謹讬诐 讜职砖讈芝讜止讘 讗值诇址謻讬 谞职讗只诐志讬职讛止讜指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • L茅vitique 18

      24 禄 Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques, car c'est par elles que les nations que je vais chasser devant vous se sont rendues impures.
      25 Le pays est devenu impur et j鈥檌nterviendrai contre lui 脿 cause de son p茅ch茅聽; il vomira ses habitants.
      26 Vous, vous respecterez mes prescriptions et mes r猫gles et vous ne commettrez aucun de ces actes abominables, ni l鈥橧sra茅lite ni l'茅tranger en s茅jour parmi vous.
      27 En effet, toutes ces pratiques abominables, les hommes qui ont habit茅 le pays avant vous les ont commises et le pays en est devenu impur.
      28 Que le pays n鈥檃it pas 脿 vous vomir parce que vous l鈥檃urez rendu impur, comme il a vomi les nations qui l鈥檋abitaient avant vous.

      Deut茅ronome 4

      29 De l脿, tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton c艙ur et de toute ton 芒me.
      30 Dans ta d茅tresse, quand tout cela t'arrivera, dans l鈥檃venir, tu retourneras 脿 l'Eternel, ton Dieu, et tu 茅couteras sa voix.
      31 Oui, l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de compassion. Il ne t'abandonnera pas et ne t鈥檃n茅antira pas, il n'oubliera pas l'alliance de tes anc锚tres, celle qu'il a conclue avec eux en pr锚tant serment.

      Deut茅ronome 22

      21 on la fera sortir 脿 l'entr茅e de la maison de son p猫re. Elle sera lapid茅e par les habitants de la ville, elle sera punie de mort parce qu'elle a commis un acte odieux en Isra毛l en se prostituant dans la maison de son p猫re. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Isra毛l.

      Deut茅ronome 24

      1 禄 Lorsqu'un homme a pris et 茅pous茅 une femme qui viendrait 脿 ne pas trouver gr芒ce 脿 ses yeux parce qu'il a d茅couvert en elle quelque chose de honteux, il *茅crit pour elle une lettre de divorce et, apr猫s la lui avoir remise, la renvoie de chez lui.
      2 Elle sort alors de chez lui, s'en va et peut devenir la femme d'un autre homme.
      3 Supposons que ce dernier homme la prenne en haine, 茅crive pour elle une lettre de divorce et, apr猫s la lui avoir remise, la renvoie de chez lui, ou bien que le dernier homme qui l'a prise pour femme vienne 脿 mourir.
      4 Alors le premier mari qui l'avait renvoy茅e ne pourra pas la reprendre pour femme apr猫s qu'elle a ainsi 茅t茅 rendue impure, car ce serait une pratique abominable devant l'Eternel, et tu ne chargeras pas d鈥檜n p茅ch茅 le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en h茅ritage.

      Juges 19

      2 Sa concubine lui fut infid猫le et le quitta pour retourner chez son p猫re 脿 Bethl茅hem en Juda, o霉 elle resta durant 4 mois.

      Esa茂e 24

      5 La terre avait 茅t茅 souill茅e par ses habitants parce qu鈥檌ls enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions, violaient l'alliance 茅ternelle.

      Esa茂e 55

      6 Recherchez l'Eternel pendant qu鈥檌l se laisse trouver聽! Faites appel 脿 lui tant qu'il est pr猫s聽!
      7 Que le m茅chant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pens茅es聽! Qu'il retourne 脿 l'Eternel聽: il aura compassion de lui. Qu'il retourne 脿 notre Dieu, car il pardonne abondamment.
      8 En effet, vos pens茅es ne sont pas mes pens茅es et mes voies ne sont pas vos voies, d茅clare l'Eternel.
      9 Le ciel est bien plus haut que la terre. De m锚me, mes voies sont bien au-dessus de vos voies, et mes pens茅es bien au-dessus de vos pens茅es.

      J茅r茅mie 2

      7 禄 Je vous ai fait entrer dans un pays fertile pour que vous mangiez les fruits et les bons produits qui s鈥檡 trouvent, mais vous 锚tes venus et vous avez rendu mon pays impur, vous avez fait de mon h茅ritage une horreur.
      20 禄 Depuis longtemps tu t鈥檈s r茅volt茅e contre l鈥檃utorit茅 exerc茅e sur toi, tu as arrach茅 tes liens et tu as dit聽: 鈥楯e ne veux plus 锚tre en esclavage聽!鈥橮ourtant, sur toute colline 茅lev茅e et sous tout arbre vert tu t'es vautr茅e comme une prostitu茅e.
      23 禄 Comment pourrais-tu affirmer聽: 鈥楯e ne me suis pas rendue impure, je n鈥檃i pas suivi les Baals鈥櫬? Regarde le chemin que tu suis dans la vall茅e, reconnais ce que tu as fait, chamelle l茅g猫re qui parcours ton chemin dans tous les sens聽!

      J茅r茅mie 3

      1 禄 Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle聽? Le pays lui-m锚me ne serait-il pas souill茅聽? Et toi, tu t'es prostitu茅e 脿 de nombreux amants et tu reviendrais 脿 moi聽! d茅clare l'Eternel.
      9 Le r茅sultat, c鈥檈st qu鈥橧sra毛l a souill茅 le pays par la l茅g猫ret茅 de sa prostitution, elle a commis l鈥檃dult猫re avec la pierre et le bois.
      12 Va crier ces paroles vers le nord, va dire聽: 鈥楻eviens, infid猫le Isra毛l聽! d茅clare l'Eternel. Je ne jetterai pas un regard s茅v猫re sur vous, car moi, je suis fid猫le, d茅clare l'Eternel. Je ne garde pas ma col猫re pour toujours.
      13 Reconnais seulement ta faute聽! Oui, tu t鈥檈s r茅volt茅e contre l'Eternel, ton Dieu. Tu t鈥檈s d茅men茅e de tous c么t茅s vers les dieux 茅trangers, sous tout arbre vert, et tu n'as pas 茅cout茅 ma voix, d茅clare l'Eternel.鈥
      14 禄 Revenez, enfants rebelles, d茅clare l'Eternel, car c鈥檈st moi qui suis votre ma卯tre. Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille, et je vous ram猫nerai 脿 Sion.
      22 芦聽Revenez, enfants rebelles聽! Je gu茅rirai votre tendance 脿 l鈥檌nfid茅lit茅.聽禄 芦聽Nous voici, nous venons vers toi, car c鈥檈st toi qui es l'Eternel, notre Dieu.

      J茅r茅mie 4

      1 芦聽Isra毛l, si tu reviens, si tu reviens vers moi, d茅clare l'Eternel, si tu cesses de faire ce qui est horrible devant moi, si tu ne vagabondes plus de-ci de-l脿,
      14 芦聽Purifie ton c艙ur du mal, J茅rusalem, afin d鈥櫭猼re sauv茅e聽! Jusqu'脿 quand garderas-tu en toi des pens茅es de malheur聽?

      J茅r茅mie 8

      4 禄 Annonce-leur聽: 鈥榁oici ce que dit l鈥橢ternel聽: Est-ce qu'on tombe sans se relever聽? Ou bien est-ce qu鈥檕n se perd sans revenir en arri猫re聽?鈥
      5 Pourquoi donc cette population de J茅rusalem s'abandonne-t-elle 脿 de perp茅tuels 茅garements聽? Ils renforcent leur trahison, ils refusent de revenir 脿 moi.
      6 Je suis attentif et j'茅coute聽: ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa m茅chancet茅 et ne se dit聽: 鈥楺u'ai-je fait聽?鈥橳ous retournent 脿 leur course, pareils 脿 un cheval qui s'茅lance au combat.

      Ez茅chiel 16

      26 Tu t'es prostitu茅e aux Egyptiens, tes voisins au corps athl茅tique, et tu as multipli茅 tes prostitutions, ce qui m鈥檃 irrit茅.
      28 Tu t'es prostitu茅e aux Assyriens parce que tu n'茅tais pas rassasi茅e聽; tu t'es prostitu茅e 脿 eux, mais tu n鈥櫭﹖ais toujours pas rassasi茅e.
      29 Tu as multipli茅 tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Babylonie, mais m锚me ainsi tu n'as toujours pas 茅t茅 rassasi茅e.

      Ez茅chiel 23

      4 La grande s'appelait Ohola, et sa s艙ur Oholiba. Elles 茅taient 脿 moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie聽; Oholiba, c'est J茅rusalem.
      5 禄 Ohola s鈥檈st prostitu茅e au lieu de rester 脿 moi. Elle s鈥檈st prise de passion pour ses amants, ses voisins assyriens.
      6 Habill茅s d'茅toffes violettes, ils 茅taient gouverneurs ou magistrats. C鈥櫭﹖aient tous de s茅duisants jeunes hommes, des cavaliers mont茅s sur des chevaux.
      7 Elle s'est offerte 脿 eux, 脿 toute l'茅lite des Assyriens. Elle s'est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle s鈥櫭﹖ait prise de passion, avec toutes leurs idoles.
      8 Elle n'a pas abandonn茅 sa vie de prostitu茅e commenc茅e en Egypte, lorsqu鈥檕n couchait avec elle alors qu鈥檈lle 茅tait jeune. Des hommes avaient caress茅 sa poitrine de fille vierge et l鈥檃vaient entra卯n茅e dans leur prostitution.
      9 禄 C'est pourquoi, je l'ai livr茅e 脿 ses amants, aux Assyriens pour lesquels elle s'茅tait prise de passion.
      10 Ils ont d茅voil茅 sa nudit茅, ils ont pris ses fils et ses filles, et elle, ils l'ont tu茅e par l'茅p茅e. Elle a servi d鈥檈xemple pour les femmes, 脿 cause des jugements qu鈥檕n a mis en 艙uvre contre elle.
      11 禄 Sa s艙ur Oholiba a assist茅 脿 tout cela, mais elle s鈥檈st montr茅e encore plus d茅r茅gl茅e qu'elle dans ses 茅lans passionn茅s. Ses prostitutions ont d茅pass茅 celles de sa s艙ur.
      12 Elle s鈥檈st prise de passion pour les Assyriens, ses voisins qui 茅taient gouverneurs et magistrats, habill茅s magnifiquement, qui 茅taient des cavaliers mont茅s sur des chevaux, tous de s茅duisants jeunes hommes.
      13 禄 J鈥檃i vu qu'elle s'茅tait rendue impure, qu鈥檈lles avaient toutes les deux suivi la m锚me voie.
      14 Elle est all茅e m锚me plus loin dans ses prostitutions. Elle a aper莽u des hommes sculpt茅s sur les murs, des repr茅sentations de Babyloniens peints en rouge,
      15 avec une ceinture autour de la taille et sur la t锚te des turbans qui flottaient au vent. Tous avaient l'apparence d鈥檕fficiers et ressemblaient 脿 des Babyloniens, chald茅ens par leur pays de naissance.
      16 Elle s鈥檈st prise de passion pour eux au premier regard et leur a envoy茅 des messagers dans leur pays.
      17 Alors les Babyloniens sont venus vers elle pour partager le lit des amours, et ils l鈥檕nt rendue impure par leurs prostitutions. Elle s'est rendue impure avec eux, puis elle s'est d茅tach茅e d'eux.
      18 Elle a montr茅 son penchant pour la prostitution, elle s鈥檈st montr茅e enti猫rement nue. Alors je me suis d茅tach茅 d'elle comme je m鈥櫭﹖ais d茅tach茅 de sa s艙ur.
      19 Elle a multipli茅 ses prostitutions, en souvenir de l鈥櫭﹑oque o霉 elle 茅tait jeune, o霉 elle se prostituait en Egypte.
      20 Elle s'est prise de passion pour des pervers, dont le membre est pareil 脿 celui des 芒nes et la jouissance pareille 脿 celle des chevaux.
      21 禄 Tu as voulu rego没ter aux crimes de ta jeunesse, 脿 l鈥櫭﹑oque o霉 les Egyptiens caressaient ta poitrine 脿 cause de tes seins de jeune fille.
      22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais r茅veiller tes amants contre toi, ceux dont tu t鈥檈s d茅tach茅e, et je les am猫nerai de tous c么t茅s contre toi聽:
      23 les Babyloniens et tous les Chald茅ens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et s茅duisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous mont茅s sur des chevaux.
      24 Ils marcheront contre toi avec des armes, des chars et des chariots, accompagn茅s d鈥檜n rassemblement de peuples. Arm茅s du grand et du petit boucliers, ainsi que du casque, ils s鈥檃vanceront de tous c么t茅s contre toi. Je leur donne le pouvoir de juger et ils te jugeront d鈥檃pr猫s leurs r猫gles.
      25 Je d茅verserai ma jalousie sur toi et ils te traiteront avec fureur. Ils te couperont le nez et les oreilles, et ce qui reste de toi tombera par l鈥櫭﹑茅e. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui reste de toi sera d茅vor茅 par le feu.
      26 Ils te d茅pouilleront de tes habits et prendront les bijoux qui composaient ta parure.
      27 Ainsi, je mettrai fin, chez toi, aux crimes et prostitutions ramen茅s d鈥橢gypte. Tu ne porteras plus tes regards vers eux, tu ne te souviendras plus de l'Egypte.
      28 禄 En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais te livrer 脿 ceux que tu d茅testes, 脿 ceux dont tu t鈥檈s d茅tach茅e.
      29 Ils te traiteront avec haine, ils prendront tout le produit de ton travail et te laisseront nue, enti猫rement nue. Alors la grossi猫ret茅 de tes d茅bauches, tes crimes et tes prostitutions seront d茅voil茅s.
      30 Cela t'arrivera parce que tu t'es prostitu茅e aux nations, parce que tu es devenue impure 脿 cause de leurs idoles.
      31 Puisque tu as suivi les traces de ta s艙ur, je mets sa coupe dans ta main.
      32 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Tu boiras la coupe de ta s艙ur, une coupe large et profonde. Elle provoquera des rires et des moqueries, tant elle peut contenir.
      33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur. C'est une coupe de d茅vastation et de consternation, c鈥檈st la coupe de ta s艙ur Samarie.
      34 Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les tessons et tu te lac茅reras les seins avec. En effet, c鈥檈st moi qui ai parl茅, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.
      35 禄 C鈥檈st pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l鈥橢ternel聽: Puisque tu m'as oubli茅, puisque tu m'as rejet茅, supporte toi-m锚me les cons茅quences de tes crimes et de tes prostitutions聽!聽禄
      36 L'Eternel m鈥檃 dit聽: 芦聽Fils de l鈥檋omme, vas-tu juger Ohola et Oholiba聽? Annonce-leur quelles ont 茅t茅 leurs pratiques abominables聽!
      37 Elles se sont livr茅es 脿 l'adult猫re et il y a du sang sur leurs mains聽: elles ont commis l鈥檃dult猫re avec leurs idoles et sont all茅es jusqu鈥櫭 faire passer par le feu, en leur honneur, les enfants qu'elles m'avaient donn茅s, afin qu'ils leur servent d'aliment.
      38 Elles m'ont encore fait ceci聽: le m锚me jour, elles ont rendu mon sanctuaire impur et elles ont viol茅 mes sabbats.
      39 Quand elles offraient leurs enfants en sacrifice 脿 leurs idoles, le m锚me jour, elles se rendaient 脿 mon sanctuaire pour le profaner. Voil脿 ce qu'elles ont fait dans mon temple.
      40 De plus, elles ont attir茅 des hommes qui habitaient loin en leur envoyant des messagers, et voil脿 qu鈥檌ls sont venus.聽禄 Pour eux tu t'es lav茅e, tu as mis du fard 脿 tes yeux, tu t'es par茅e de bijoux,
      41 puis tu t'es install茅e sur un lit magnifique. Devant ce lit 茅tait dress茅e une table sur laquelle tu avais plac茅 mon encens et mon huile.
      42 On a entendu le bruit d鈥檜ne foule insouciante. Dans cet attroupement d'hommes, il y avait des Sab茅ens qu鈥檕n avait fait venir du d茅sert. Ils ont mis des bracelets aux mains des deux s艙urs et de superbes couronnes sur leur t锚te.
      43 禄 Alors je me suis dit聽: 鈥楥elle qui s鈥檈st us茅e dans l'adult猫re va-t-elle maintenant continuer ses prostitutions聽? Viendra-t-on 脿 elle聽?鈥
      44 Mais on a continu茅 脿 aller vers elle comme on va chez une prostitu茅e. C'est ainsi qu'on est all茅 vers Ohola et Oholiba, ces femmes 脿 l鈥檃ttitude scandaleuse.
      45 Cependant, ce sont des hommes justes qui les jugeront, comme on juge les femmes adult猫res, comme on juge celles qui versent le sang. En effet, elles sont adult猫res et elles ont du sang sur les mains.
      46 禄 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais faire monter tout un rassemblement contre elles et je les livrerai 脿 la terreur et au pillage.
      47 Ce rassemblement les lapidera et les abattra 脿 coups d'茅p茅e. Ils tueront leurs fils et leurs filles, et ils mettront le feu 脿 leurs maisons.
      48 Je mettrai ainsi fin au crime dans le pays. Cela servira d鈥檃vertissement 脿 toutes les femmes, et elles n鈥檌miteront pas votre attitude scandaleuse.
      49 On fera retomber vos crimes sur vous et vous supporterez les cons茅quences de votre idol芒trie. Vous reconna卯trez alors que c鈥檈st moi qui suis le Seigneur, l'Eternel.聽禄

      Ez茅chiel 33

      11 Dis-leur聽: 鈥楢ussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, je ne prends pas plaisir 脿 voir le m茅chant mourir, mais 脿 le voir changer de conduite et vivre. Renoncez, renoncez 脿 votre mauvaise conduite聽! Pourquoi devriez-vous mourir, communaut茅 d'Isra毛l聽?鈥

      Os茅e 1

      2 D茅but des paroles de l鈥橢ternel 脿 Os茅e. L'Eternel dit 脿 Os茅e聽: 芦聽Va prendre une femme prostitu茅e et des enfants de prostitution聽! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel.聽禄

      Os茅e 2

      5 Sinon, je la d茅shabillerai pour qu鈥檈lle soit toute nue, je la rendrai pareille au jour de sa naissance聽; je la transformerai en d茅sert, je la changerai en une terre aride et je la ferai mourir de soif.
      6 禄 Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
      7 Leur m猫re s'est prostitu茅e, celle qui les a con莽us s'est d茅shonor茅e. En effet, elle a dit聽: 鈥楯e veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.鈥

      Os茅e 14

      1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est r茅volt茅e contre son Dieu. Ils tomberont par l'茅p茅e, leurs petits enfants seront 茅cras茅s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.
      2 Isra毛l, reviens 脿 l'Eternel, ton Dieu聽! En effet, tu as tr茅buch茅 par ta faute.
      3 Apportez avec vous des paroles et revenez 脿 l'Eternel聽! Dites-lui聽: 芦聽Pardonne toutes nos fautes et fais-nous bon accueil聽! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos l猫vres.
      4 L'Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus 脿 l'艙uvre de nos mains聽: 鈥楴otre Dieu聽!鈥檆ar c'est aupr猫s de toi que l'orphelin trouve compassion.聽禄

      Mich茅e 2

      10 Levez-vous, marchez, car ce n'est pas ici un lieu de repos聽; 脿 cause de vos souillures, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.

      Zacharie 1

      3 Annonce-leur donc聽: 鈥榁oici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Revenez 脿 moi, d茅clare l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, et je reviendrai 脿 vous, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.鈥

      Luc 15

      16 Il aurait bien voulu se nourrir des caroubes que mangeaient les porcs, mais personne ne lui en donnait.
      17 Il se mit 脿 r茅fl茅chir et se dit聽: 鈥楥ombien d'ouvriers chez mon p猫re ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim聽!
      18 Je vais retourner vers mon p猫re et je lui dirai聽: P猫re, j'ai p茅ch茅 contre le ciel et contre toi,
      19 je ne suis plus digne d'锚tre appel茅 ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.鈥
      20 Il se leva et alla vers son p猫re. Alors qu鈥檌l 茅tait encore loin, son p猫re le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter 脿 son cou et l'embrassa.
      21 Le fils lui dit聽: 鈥楶猫re, j'ai p茅ch茅 contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'锚tre appel茅 ton fils.鈥
      22 Mais le p猫re dit 脿 ses serviteurs聽: 鈥楢pportez [vite] le plus beau v锚tement et mettez-le-lui聽; passez-lui un anneau au doigt et mettez-lui des sandales aux pieds.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Peggy Polito Parfum du ciel

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider