TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise Horizon JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte Que dit la Bible sur les fiançailles? n°13 Article n° 13 Le temps des fiançailles est une prĂ©paration au mariage. Il y a une place pour les frĂ©quentations ⊠Carlo Brugnoli JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathan gendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towb bon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadah projeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallah mariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba' ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowl voix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shown premier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwth captivitĂ©, captifs 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchah joie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasown joie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdah confession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANT Le chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MARIAGE I Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la ⊠PSAUMES Le livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠LĂ©vitique 7 12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil. 13 With cakes of leavened bread he shall offer his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving. 1 Chroniques 16 8 Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make his doings known among the peoples. 34 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 2 Chroniques 5 13 it happened, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures forever!" that then the house was filled with a cloud, even the house of Yahweh, 2 Chroniques 7 3 All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Yahweh was on the house; and they bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures for ever." 2 Chroniques 20 21 When he had taken counsel with the people, he appointed those who should sing to Yahweh, and give praise in holy array, as they went out before the army, and say, Give thanks to Yahweh; for his loving kindness endures forever. 2 Chroniques 29 31 Then Hezekiah answered, "Now you have consecrated yourselves to Yahweh; come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of Yahweh." The assembly brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a willing heart brought burnt offerings. Esdras 3 11 They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh had been laid. 12 But many of the priests and Levites and heads of fathers' households, the old men who had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice. Many also shouted aloud for joy, 13 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away. Esdras 6 22 and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God's house, the God of Israel. NĂ©hĂ©mie 8 12 All the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared to them. NĂ©hĂ©mie 12 43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. Psaumes 100 4 Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. 5 For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. Psaumes 106 1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. Psaumes 107 1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing. Psaumes 116 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh. Psaumes 118 1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever. 3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever. 4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. Psaumes 136 1 Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever. 2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever. 3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever: 4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever: 5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever: 6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever: 7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever: 8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever; 9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever: 10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever; 11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever; 12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever: 13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever; 14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever; 15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea ; for his loving kindness endures forever: 16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever: 17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever; 18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever: 19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever; 20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever; 21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever; 22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever: 23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever; 24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever: 25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever. 26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever. EsaĂŻe 12 1 In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me. 2 Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation." 3 Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. 4 In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted! 5 Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! 6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!" EsaĂŻe 51 3 For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. 11 The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away. EsaĂŻe 52 9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste. JĂ©rĂ©mie 16 9 For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. JĂ©rĂ©mie 25 10 Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp. JĂ©rĂ©mie 31 12 They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of Yahweh, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all. 13 Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. 14 I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh. JĂ©rĂ©mie 33 7 I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. 11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. 26 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them. Jonas 2 9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh." Sophonie 3 14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem. Zacharie 8 19 Thus says Yahweh of Armies: "The fasts of the fourth fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace." Zacharie 9 17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins. Zacharie 10 7 Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh. Jean 3 29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full. HĂ©breux 13 15 Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name. Apocalypse 18 23 The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Que dit la Bible sur les fiançailles? n°13 Article n° 13 Le temps des fiançailles est une prĂ©paration au mariage. Il y a une place pour les frĂ©quentations ⊠Carlo Brugnoli JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathan gendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towb bon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadah projeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallah mariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba' ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowl voix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shown premier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwth captivitĂ©, captifs 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchah joie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasown joie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdah confession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANT Le chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MARIAGE I Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la ⊠PSAUMES Le livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠LĂ©vitique 7 12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil. 13 With cakes of leavened bread he shall offer his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving. 1 Chroniques 16 8 Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make his doings known among the peoples. 34 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 2 Chroniques 5 13 it happened, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures forever!" that then the house was filled with a cloud, even the house of Yahweh, 2 Chroniques 7 3 All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Yahweh was on the house; and they bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures for ever." 2 Chroniques 20 21 When he had taken counsel with the people, he appointed those who should sing to Yahweh, and give praise in holy array, as they went out before the army, and say, Give thanks to Yahweh; for his loving kindness endures forever. 2 Chroniques 29 31 Then Hezekiah answered, "Now you have consecrated yourselves to Yahweh; come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of Yahweh." The assembly brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a willing heart brought burnt offerings. Esdras 3 11 They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh had been laid. 12 But many of the priests and Levites and heads of fathers' households, the old men who had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice. Many also shouted aloud for joy, 13 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away. Esdras 6 22 and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God's house, the God of Israel. NĂ©hĂ©mie 8 12 All the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared to them. NĂ©hĂ©mie 12 43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. Psaumes 100 4 Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. 5 For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. Psaumes 106 1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. Psaumes 107 1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing. Psaumes 116 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh. Psaumes 118 1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever. 3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever. 4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. Psaumes 136 1 Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever. 2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever. 3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever: 4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever: 5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever: 6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever: 7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever: 8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever; 9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever: 10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever; 11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever; 12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever: 13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever; 14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever; 15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea ; for his loving kindness endures forever: 16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever: 17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever; 18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever: 19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever; 20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever; 21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever; 22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever: 23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever; 24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever: 25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever. 26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever. EsaĂŻe 12 1 In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me. 2 Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation." 3 Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. 4 In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted! 5 Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! 6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!" EsaĂŻe 51 3 For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. 11 The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away. EsaĂŻe 52 9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste. JĂ©rĂ©mie 16 9 For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. JĂ©rĂ©mie 25 10 Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp. JĂ©rĂ©mie 31 12 They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of Yahweh, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all. 13 Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. 14 I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh. JĂ©rĂ©mie 33 7 I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. 11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. 26 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them. Jonas 2 9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh." Sophonie 3 14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem. Zacharie 8 19 Thus says Yahweh of Armies: "The fasts of the fourth fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace." Zacharie 9 17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins. Zacharie 10 7 Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh. Jean 3 29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full. HĂ©breux 13 15 Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name. Apocalypse 18 23 The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathan gendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towb bon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadah projeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallah mariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba' ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowl voix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shown premier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwth captivitĂ©, captifs 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchah joie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasown joie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdah confession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANT Le chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MARIAGE I Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la ⊠PSAUMES Le livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠LĂ©vitique 7 12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil. 13 With cakes of leavened bread he shall offer his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving. 1 Chroniques 16 8 Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make his doings known among the peoples. 34 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 2 Chroniques 5 13 it happened, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures forever!" that then the house was filled with a cloud, even the house of Yahweh, 2 Chroniques 7 3 All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Yahweh was on the house; and they bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures for ever." 2 Chroniques 20 21 When he had taken counsel with the people, he appointed those who should sing to Yahweh, and give praise in holy array, as they went out before the army, and say, Give thanks to Yahweh; for his loving kindness endures forever. 2 Chroniques 29 31 Then Hezekiah answered, "Now you have consecrated yourselves to Yahweh; come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of Yahweh." The assembly brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a willing heart brought burnt offerings. Esdras 3 11 They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh had been laid. 12 But many of the priests and Levites and heads of fathers' households, the old men who had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice. Many also shouted aloud for joy, 13 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away. Esdras 6 22 and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God's house, the God of Israel. NĂ©hĂ©mie 8 12 All the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared to them. NĂ©hĂ©mie 12 43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. Psaumes 100 4 Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. 5 For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. Psaumes 106 1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. Psaumes 107 1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing. Psaumes 116 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh. Psaumes 118 1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. 2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever. 3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever. 4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. Psaumes 136 1 Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever. 2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever. 3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever: 4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever: 5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever: 6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever: 7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever: 8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever; 9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever: 10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever; 11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever; 12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever: 13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever; 14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever; 15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea ; for his loving kindness endures forever: 16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever: 17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever; 18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever: 19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever; 20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever; 21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever; 22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever: 23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever; 24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever: 25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever. 26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever. EsaĂŻe 12 1 In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me. 2 Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation." 3 Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. 4 In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted! 5 Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! 6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!" EsaĂŻe 51 3 For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. 11 The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away. EsaĂŻe 52 9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste. JĂ©rĂ©mie 16 9 For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. JĂ©rĂ©mie 25 10 Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp. JĂ©rĂ©mie 31 12 They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of Yahweh, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all. 13 Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. 14 I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh. JĂ©rĂ©mie 33 7 I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. 11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. 26 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them. Jonas 2 9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh." Sophonie 3 14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem. Zacharie 8 19 Thus says Yahweh of Armies: "The fasts of the fourth fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace." Zacharie 9 17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins. Zacharie 10 7 Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh. Jean 3 29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full. HĂ©breux 13 15 Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name. Apocalypse 18 23 The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !