TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise La Rencontre - Lieusaint JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte Que dit la Bible sur les fiançailles? n°13 Article n° 13 Le temps des fiançailles est une prĂ©paration au mariage. Il y a une place pour les frĂ©quentations ⊠Carlo Brugnoli JĂ©rĂ©mie 33.11 TopTV VidĂ©o Enseignement La direction divine (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Votre vie chrĂ©tienne ne vous passionnera ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que dit la Bible sur les fiançailles? n°13 Article n° 13 Le temps des fiançailles est une prĂ©paration au mariage. Il y a une place pour les frĂ©quentations ⊠Carlo Brugnoli JĂ©rĂ©mie 33.11 TopTV VidĂ©o Enseignement La direction divine (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Votre vie chrĂ©tienne ne vous passionnera ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La direction divine (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Votre vie chrĂ©tienne ne vous passionnera ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les actions de grĂąces, la louange, l'adoration Musique ... C'est le premier d'une sĂ©rie de trois messages sur les thĂšmes qui sont reliĂ©s entre eux, des actions ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 33.1-26 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 si quelqu'un le prĂ©sente comme action de grĂąces, il prĂ©sentera, avec le sacrifice d'action de grĂąces, des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mĂȘlĂ©e avec de l'huile, en gĂąteaux pĂ©tris Ă l'huile. 13 Il prĂ©sentera pour son offrande, avec les gĂąteaux, du pain levĂ© avec son sacrifice d'action de grĂąces de prospĂ©ritĂ©s ; 1 Chroniques 16 8 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom, faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes ! 34 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 5 13 -il arriva, lorsque les trompettes et les chantres furent comme un seul homme pour faire entendre une mĂȘme voix en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel, et qu'il Ă©levĂšrent la voix avec des trompettes, et des cymbales, et des instruments de musique, en louant l'Ăternel de ce qu'il est bon, parce que sa bontĂ© demeure Ă toujours, il arriva que la maison, la maison de l'Ăternel, fut remplie d'une nuĂ©e ; 2 Chroniques 7 3 Et tous les fils d'IsraĂ«l, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Ăternel sur la maison, s'inclinĂšrent le visage en terre sur le pavement, et se prosternĂšrent, et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 2 Chroniques 20 21 Et il tint conseil avec le peuple, et il Ă©tablit des chantres pour l'Ăternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes Ă©quipĂ©es : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Chroniques 29 31 Et ĂzĂ©chias prit la parole et dit : Vous vous ĂȘtes maintenant consacrĂ©s Ă l'Ăternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Ăternel. Et la congrĂ©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral amenĂšrent des holocaustes. Esdras 3 11 Et ils s'entre-rĂ©pondaient en louant et en cĂ©lĂ©brant l'Ăternel : Car il est bon, car sa bontĂ© envers IsraĂ«l demeure Ă toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Ăternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Ăternel. 12 Et beaucoup d'entre les sacrificateurs, et d'entre les lĂ©vites, et d'entre les chefs des pĂšres, les vieillards qui avaient vu la premiĂšre maison, pleuraient Ă haute voix lorsque les fondements de cette maison furent posĂ©s devant leurs yeux, et beaucoup poussaient des cris de joie, en Ă©levant leur voix ; 13 et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin. Esdras 6 22 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la fĂȘte des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l'Ăternel les avait rendus joyeux, et il avait tournĂ© vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rĂ©jouissances ; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaĂźtre. NĂ©hĂ©mie 12 43 Et ils offrirent ce jour-lĂ de grands sacrifices, et se rĂ©jouirent, car Dieu les avait rĂ©jouis d'une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se rĂ©jouirent ; et la joie de JĂ©rusalem s'entendait au loin. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec des actions de grĂąces, dans ses parvis avec des louanges. CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom ! 5 Car l'Ăternel est bon ; sa bontĂ© demeure Ă toujours, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. Psaumes 107 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grĂąces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie ! Psaumes 116 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grĂąces, et j'invoquerai le nom de l'Ăternel. Psaumes 118 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 Qu'IsraĂ«l dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 3 Que la maison d'Aaron dise, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! 4 Que ceux qui craignent l'Ăternel disent, que sa bontĂ© demeure Ă toujours ! Psaumes 136 1 CĂ©lĂ©brez l'Ăternel ! Car il est bon ; car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 2 CĂ©lĂ©brez le Dieu des dieux ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 3 CĂ©lĂ©brez le Seigneur des seigneurs ! car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 6 Qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 9 La lune et les Ă©toiles pour dominer sur la nuit, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 10 Qui a frappĂ© l'Ăgypte en ses premiers-nĂ©s, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 11 Et a fait sortir IsraĂ«l du milieu d'eux, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 12 A main forte et Ă bras Ă©tendu, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 13 Qui a divisĂ© en deux la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 14 Et a fait passer IsraĂ«l au milieu d'elle, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 15 a prĂ©cipitĂ© le Pharaon et son armĂ©e dans la mer Rouge, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 16 Qui a conduit son peuple par le dĂ©sert, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 17 Qui a frappĂ© de grands rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 18 Et a tuĂ© de puissants rois, car sa bontĂ© demeure Ă toujours : 19 Sihon, roi des AmorĂ©ens, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 20 Et Og, roi de Basan, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 21 Et a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, - 22 En hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 23 Qui, dans notre bas Ă©tat, s'est souvenu de nous, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, 24 nous a dĂ©livrĂ©s de nos ennemis, car sa bontĂ© demeure Ă toujours ; 25 Qui donne du pain Ă toute chair, car sa bontĂ© demeure Ă toujours. 26 CĂ©lĂ©brez le Dieu des cieux ! Car sa bontĂ© demeure Ă toujours. EsaĂŻe 12 1 Et tu diras en ce jour-lĂ Â : Je te cĂ©lĂ©brerai, Ăternel, car tu Ă©tais en colĂšre contre moi, et ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e, et tu m'as consolĂ©. 2 Voici, Dieu est mon salut ; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, JĂ©hovah, est ma force et mon cantique, et il a Ă©tĂ© mon salut. 3 Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. 4 Et vous direz en ce jour-lĂ Â : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel, invoquez son nom ; faites connaĂźtre parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut Ă©levĂ©. 5 Chantez l'Ăternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 Car l'Ăternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son dĂ©sert un Ăden, et de son lieu stĂ©rile, comme le jardin de l'Ăternel. L'allĂ©gresse et la joie y seront trouvĂ©es, des actions de grĂąces et une voix de cantiques. 11 Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie ; le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Ăclatez de joie, exultez ensemble, lieux dĂ©serts de JĂ©rusalem ; car l'Ăternel console son peuple ; il a rachetĂ© JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse ; car le pays deviendra un dĂ©sert. JĂ©rĂ©mie 16 9 Car ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse. JĂ©rĂ©mie 25 10 et je ferai pĂ©rir du milieu d'eux la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, le bruit des meules et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Ăternel, au blĂ©, et au moĂ»t, et Ă l'huile, et au fruit du menu et du gros bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin arrosĂ©, et ils ne seront plus languissants. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai, et je les rĂ©jouirai en les dĂ©livrant de leur douleur ; 14 et je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 et je rĂ©tablirai les captifs de Juda et les captifs d'IsraĂ«l, et je les bĂątirai comme au commencement ; 11 on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. 26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rĂ©tablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jonas 2 9 (2 : 10) Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m'acquitterai de ce que j'ai vouĂ©. La dĂ©livrance est de l'Ăternel. Sophonie 3 14 Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et Ă©gaye-toi de tout ton coeur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme mois, et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme et le jeĂ»ne du dixiĂšme mois seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et d'heureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix. Zacharie 9 17 Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le froment fera croĂźtre les jeunes gens, et le moĂ»t, les jeunes filles. Zacharie 10 7 Et ceux d'ĂphraĂŻm seront comme un homme fort, et leur coeur se rĂ©jouira comme par le vin, et leurs fils le verront et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gayera en l'Ăternel. Jean 3 29 Celui qui a l'Ă©pouse est l'Ă©poux ; mais l'ami de l'Ă©poux, qui assiste et l'entend, est tout rĂ©joui Ă cause de la voix de l'Ă©poux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. HĂ©breux 13 15 Offrons-donc, par lui, sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louanges, c'est-Ă -dire le fruit des lĂšvres qui confessent son nom. Apocalypse 18 23 Et la lumiĂšre de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ne sera plus ouĂŻe en toi ; car tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.