TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - Les pierres vivantes Dieu nous a créés et nous a rachetĂ©s par JĂ©sus afin de faire de nous des pierres vivantes. Nous avons ⊠ADD Paris 15 JĂ©rĂ©mie 48.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - Ă toi qui Ă©coutes la priĂšre... [1] "Ă toi qui Ă©coutes la priĂšre..." 1Ăšre partie par G. Oleko Textes de base : Psaume 65 v. 3 Dieu ⊠ADD Paris 15 JĂ©rĂ©mie 48.10 TopMessages Message texte Le gouverneur vient dĂźner Ă la maison ! Ce que je retiens dans ce texte c'est que l'on peut vouloir donner Ă Dieu ce que l'on ne donnerait ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 48.10 JĂ©rĂ©mie 48.10 Segond 21 Maudit soit celui qui accomplit l'Ćuvre de l'Eternel avec nĂ©gligence, maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du sang ! Segond 1910 Maudit soit celui qui fait avec nĂ©gligence l'oeuvre de l'Ăternel, Maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du carnage ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui fait avec nĂ©gligence lâĆuvre de lâĂternel, Maudit soit celui qui prive son Ă©pĂ©e de sang ! Parole de Vie © Quâils soient maudits, ceux qui manquent dâĂ©nergie en travaillant pour le SEIGNEUR ! Quâils soient maudits, ceux qui empĂȘchent le SEIGNEUR de dĂ©truire Moab ! Français Courant © Que le Seigneur maudisse tous ceux qui font son travail avec mollesse et privent son Ă©pĂ©e de sang ! Semeur © Maudit celui qui fait lâĆuvre de lâEternel sans y mettre son cĆur ! Maudit soit qui refuse le sang Ă son Ă©pĂ©e ! Darby Maudit celui qui fera l'oeuvre de l'Ăternel frauduleusement ! Maudit celui qui retiendra son Ă©pĂ©e loin du sang ! Martin Maudit soit celui qui fera l'oeuvre de l'Eternel frauduleusement, et maudit soit celui qui gardera son Ă©pĂ©e de rĂ©pandre le sang ! Ostervald Maudit soit quiconque fera l'oeuvre de l'Ăternel lĂąchement ! Maudit soit celui qui refuse le sang Ă son Ă©pĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖčŚ Ö”Ö„ŚąÖ· ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui fait 06213 08802 avec nĂ©gligence 07423 lâĆuvre 04399 de lâEternel 03068, Maudit 0779 08803 soit celui qui Ă©loigne 04513 08802 son Ă©pĂ©e 02719 du carnage 01818 ! 0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04513 - mana`refuser, retenir, garder, se retenir, contenir, cacher (Qal) refuser (Nifal) ĂȘtre empĂȘchĂ© 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07423 - rÄmiyahlaxisme, relĂąchement, paresse, tromperie, trahison, perfidie 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 14 MoĂŻse s'irrita contre les commandants de l'armĂ©e, les chefs de milliers et les chefs de centaines qui revenaient de l'expĂ©dition. 15 Il leur dit : « Comment ! Vous avez laissĂ© la vie Ă toutes les femmes ! 16 Ce sont justement elles qui, sur le conseil de Balaam, ont entraĂźnĂ© les IsraĂ©lites Ă commettre l'infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor ; alors un flĂ©au a Ă©clatĂ© dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. 17 Maintenant, tuez tout garçon parmi les petits enfants et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui. 18 Mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n'ont pas connu le lit d'un homme. Juges 5 23 » Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Eternel, #maudissez, maudissez ses habitants, #car ils ne sont pas venus au secours de l'Eternel, #au secours de l'Eternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 9 Mais SaĂŒl et le peuple Ă©pargnĂšrent Agag ainsi que les meilleures brebis, les meilleurs bĆufs, les meilleures bĂȘtes de la seconde portĂ©e, les agneaux gras et tout ce qu'il y avait de bon ; ils ne voulurent pas le vouer Ă la destruction. En revanche, ils exterminĂšrent tout ce qui Ă©tait sans valeur et chĂ©tif. 13 Samuel se rendit vers SaĂŒl, et SaĂŒl lui dit : « Sois bĂ©ni de l'Eternel ! J'ai accompli la parole de l'Eternel. » 14 Samuel dit : « Qu'est-ce donc que ce bĂȘlement de brebis qui parvient Ă mes oreilles et ce mugissement de bĆufs que j'entends ? » 15 SaĂŒl rĂ©pondit : « Ils les ont amenĂ©s de chez les AmalĂ©cites, parce que le peuple a Ă©pargnĂ© les meilleures brebis et les meilleurs bĆufs afin de les offrir en sacrifice Ă l'Eternel, ton Dieu. Le reste, nous l'avons vouĂ© Ă la destruction. » 16 Samuel dit Ă SaĂŒl : « ArrĂȘte ! Je vais te rĂ©vĂ©ler ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. » SaĂŒl lui dit : « Parle ! » 17 Samuel dit : « Alors que tu Ă©tais petit Ă tes propres yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'IsraĂ«l et l'Eternel ne t'a-t-il pas dĂ©signĂ© par onction pour que tu sois roi sur IsraĂ«l ? 18 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 20 SaĂŒl rĂ©pondit Ă Samuel : « J'ai Ă©coutĂ© l'Eternel et j'ai suivi la voie oĂč il m'envoyait. J'ai ramenĂ© Agag, le roi d'Amalek, et j'ai vouĂ© les AmalĂ©cites Ă la destruction. 21 Mais le peuple a pris sur le butin les meilleures brebis et les meilleurs bĆufs qui devaient ĂȘtre consacrĂ©s, afin de les offrir en sacrifice Ă l'Eternel, ton Dieu, Ă Guilgal. » 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 23 Oui, la rĂ©volte est aussi coupable que la divination, et la rĂ©sistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux thĂ©raphim. Puisque tu as rejetĂ© la parole de l'Eternel, il te rejette lui aussi comme roi. » 24 Alors SaĂŒl dit Ă Samuel : « J'ai pĂ©chĂ©, car j'ai enfreint l'ordre de l'Eternel et tes paroles. Jâai eu peur du peuple et je l'ai Ă©coutĂ©. 25 Maintenant, je t'en prie, pardonne mon pĂ©chĂ©, reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel. » 26 Samuel dit Ă SaĂŒl : « Je ne reviendrai pas avec toi, car tu as rejetĂ© la parole de l'Eternel et l'Eternel te rejette. Tu ne seras plus roi sur IsraĂ«l. » 27 Alors que Samuel tournait le dos pour s'en aller, SaĂŒl lâattrapa par le pan de son manteau, qui fut arrachĂ©. 28 Samuel lui dit : « L'Eternel tâarrache aujourd'hui la royautĂ© d'IsraĂ«l et la donne Ă un autre, qui est meilleur que toi. 29 Celui qui est la force d'IsraĂ«l ne ment pas et nâĂ©prouve pas de regrets, car il n'est pas un homme pour avoir des regrets. » 30 SaĂŒl rĂ©pĂ©ta : « J'ai pĂ©ché ! Maintenant honore-moi devant les anciens de mon peuple et devant IsraĂ«l. Reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel, ton Dieu. » 31 Samuel revint Ă la suite de SaĂŒl, et SaĂŒl adora l'Eternel. 32 Puis Samuel dit : « Amenez-moi Agag, le roi d'Amalek. » Agag s'avança vers lui d'un air joyeux ; il se disait : « Certainement, l'amertume de la mort sâest Ă©cartĂ©e. » 33 Samuel dit : « De mĂȘme que ton Ă©pĂ©e a privĂ© des femmes de leurs enfants, de mĂȘme ta mĂšre sera privĂ©e d'un fils. » Et Samuel mit Agag en piĂšces devant l'Eternel Ă Guilgal. 34 Samuel partit pour Rama et SaĂŒl remonta chez lui Ă Guibea de SaĂŒl. 35 Samuel n'alla plus voir SaĂŒl jusqu'au jour de sa mort. En effet, il pleurait sur lui, parce que l'Eternel regrettait de l'avoir Ă©tabli roi d'IsraĂ«l. 1 Rois 20 42 Il dit alors au roi : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu as laissĂ© Ă©chapper l'homme que j'avais vouĂ© Ă la destruction, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne, et ton peuple contre le sien. » 2 Rois 13 19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit : « Il fallait frapper 5 ou 6 fois ; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'Ă leur extermination. DĂ©sormais, tu ne les battras que 3 fois. » JĂ©rĂ©mie 47 6 EpĂ©e de l'Eternel, quand te reposeras-tu enfin ? Rentre dans ton fourreau et reste tranquille ! JĂ©rĂ©mie 48 10 Maudit soit celui qui accomplit l'Ćuvre de l'Eternel avec nĂ©gligence, maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du sang ! JĂ©rĂ©mie 50 25 L'Eternel a ouvert son arsenal et en a tirĂ© les armes de sa colĂšre. Oui, c'est une Ćuvre du Seigneur, de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, dans le pays des Babyloniens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - Ă toi qui Ă©coutes la priĂšre... [1] "Ă toi qui Ă©coutes la priĂšre..." 1Ăšre partie par G. Oleko Textes de base : Psaume 65 v. 3 Dieu ⊠ADD Paris 15 JĂ©rĂ©mie 48.10 TopMessages Message texte Le gouverneur vient dĂźner Ă la maison ! Ce que je retiens dans ce texte c'est que l'on peut vouloir donner Ă Dieu ce que l'on ne donnerait ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 48.10 JĂ©rĂ©mie 48.10 Segond 21 Maudit soit celui qui accomplit l'Ćuvre de l'Eternel avec nĂ©gligence, maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du sang ! Segond 1910 Maudit soit celui qui fait avec nĂ©gligence l'oeuvre de l'Ăternel, Maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du carnage ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui fait avec nĂ©gligence lâĆuvre de lâĂternel, Maudit soit celui qui prive son Ă©pĂ©e de sang ! Parole de Vie © Quâils soient maudits, ceux qui manquent dâĂ©nergie en travaillant pour le SEIGNEUR ! Quâils soient maudits, ceux qui empĂȘchent le SEIGNEUR de dĂ©truire Moab ! Français Courant © Que le Seigneur maudisse tous ceux qui font son travail avec mollesse et privent son Ă©pĂ©e de sang ! Semeur © Maudit celui qui fait lâĆuvre de lâEternel sans y mettre son cĆur ! Maudit soit qui refuse le sang Ă son Ă©pĂ©e ! Darby Maudit celui qui fera l'oeuvre de l'Ăternel frauduleusement ! Maudit celui qui retiendra son Ă©pĂ©e loin du sang ! Martin Maudit soit celui qui fera l'oeuvre de l'Eternel frauduleusement, et maudit soit celui qui gardera son Ă©pĂ©e de rĂ©pandre le sang ! Ostervald Maudit soit quiconque fera l'oeuvre de l'Ăternel lĂąchement ! Maudit soit celui qui refuse le sang Ă son Ă©pĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖčŚ Ö”Ö„ŚąÖ· ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui fait 06213 08802 avec nĂ©gligence 07423 lâĆuvre 04399 de lâEternel 03068, Maudit 0779 08803 soit celui qui Ă©loigne 04513 08802 son Ă©pĂ©e 02719 du carnage 01818 ! 0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04513 - mana`refuser, retenir, garder, se retenir, contenir, cacher (Qal) refuser (Nifal) ĂȘtre empĂȘchĂ© 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07423 - rÄmiyahlaxisme, relĂąchement, paresse, tromperie, trahison, perfidie 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 14 MoĂŻse s'irrita contre les commandants de l'armĂ©e, les chefs de milliers et les chefs de centaines qui revenaient de l'expĂ©dition. 15 Il leur dit : « Comment ! Vous avez laissĂ© la vie Ă toutes les femmes ! 16 Ce sont justement elles qui, sur le conseil de Balaam, ont entraĂźnĂ© les IsraĂ©lites Ă commettre l'infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor ; alors un flĂ©au a Ă©clatĂ© dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. 17 Maintenant, tuez tout garçon parmi les petits enfants et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui. 18 Mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n'ont pas connu le lit d'un homme. Juges 5 23 » Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Eternel, #maudissez, maudissez ses habitants, #car ils ne sont pas venus au secours de l'Eternel, #au secours de l'Eternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 9 Mais SaĂŒl et le peuple Ă©pargnĂšrent Agag ainsi que les meilleures brebis, les meilleurs bĆufs, les meilleures bĂȘtes de la seconde portĂ©e, les agneaux gras et tout ce qu'il y avait de bon ; ils ne voulurent pas le vouer Ă la destruction. En revanche, ils exterminĂšrent tout ce qui Ă©tait sans valeur et chĂ©tif. 13 Samuel se rendit vers SaĂŒl, et SaĂŒl lui dit : « Sois bĂ©ni de l'Eternel ! J'ai accompli la parole de l'Eternel. » 14 Samuel dit : « Qu'est-ce donc que ce bĂȘlement de brebis qui parvient Ă mes oreilles et ce mugissement de bĆufs que j'entends ? » 15 SaĂŒl rĂ©pondit : « Ils les ont amenĂ©s de chez les AmalĂ©cites, parce que le peuple a Ă©pargnĂ© les meilleures brebis et les meilleurs bĆufs afin de les offrir en sacrifice Ă l'Eternel, ton Dieu. Le reste, nous l'avons vouĂ© Ă la destruction. » 16 Samuel dit Ă SaĂŒl : « ArrĂȘte ! Je vais te rĂ©vĂ©ler ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. » SaĂŒl lui dit : « Parle ! » 17 Samuel dit : « Alors que tu Ă©tais petit Ă tes propres yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'IsraĂ«l et l'Eternel ne t'a-t-il pas dĂ©signĂ© par onction pour que tu sois roi sur IsraĂ«l ? 18 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 20 SaĂŒl rĂ©pondit Ă Samuel : « J'ai Ă©coutĂ© l'Eternel et j'ai suivi la voie oĂč il m'envoyait. J'ai ramenĂ© Agag, le roi d'Amalek, et j'ai vouĂ© les AmalĂ©cites Ă la destruction. 21 Mais le peuple a pris sur le butin les meilleures brebis et les meilleurs bĆufs qui devaient ĂȘtre consacrĂ©s, afin de les offrir en sacrifice Ă l'Eternel, ton Dieu, Ă Guilgal. » 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 23 Oui, la rĂ©volte est aussi coupable que la divination, et la rĂ©sistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux thĂ©raphim. Puisque tu as rejetĂ© la parole de l'Eternel, il te rejette lui aussi comme roi. » 24 Alors SaĂŒl dit Ă Samuel : « J'ai pĂ©chĂ©, car j'ai enfreint l'ordre de l'Eternel et tes paroles. Jâai eu peur du peuple et je l'ai Ă©coutĂ©. 25 Maintenant, je t'en prie, pardonne mon pĂ©chĂ©, reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel. » 26 Samuel dit Ă SaĂŒl : « Je ne reviendrai pas avec toi, car tu as rejetĂ© la parole de l'Eternel et l'Eternel te rejette. Tu ne seras plus roi sur IsraĂ«l. » 27 Alors que Samuel tournait le dos pour s'en aller, SaĂŒl lâattrapa par le pan de son manteau, qui fut arrachĂ©. 28 Samuel lui dit : « L'Eternel tâarrache aujourd'hui la royautĂ© d'IsraĂ«l et la donne Ă un autre, qui est meilleur que toi. 29 Celui qui est la force d'IsraĂ«l ne ment pas et nâĂ©prouve pas de regrets, car il n'est pas un homme pour avoir des regrets. » 30 SaĂŒl rĂ©pĂ©ta : « J'ai pĂ©ché ! Maintenant honore-moi devant les anciens de mon peuple et devant IsraĂ«l. Reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel, ton Dieu. » 31 Samuel revint Ă la suite de SaĂŒl, et SaĂŒl adora l'Eternel. 32 Puis Samuel dit : « Amenez-moi Agag, le roi d'Amalek. » Agag s'avança vers lui d'un air joyeux ; il se disait : « Certainement, l'amertume de la mort sâest Ă©cartĂ©e. » 33 Samuel dit : « De mĂȘme que ton Ă©pĂ©e a privĂ© des femmes de leurs enfants, de mĂȘme ta mĂšre sera privĂ©e d'un fils. » Et Samuel mit Agag en piĂšces devant l'Eternel Ă Guilgal. 34 Samuel partit pour Rama et SaĂŒl remonta chez lui Ă Guibea de SaĂŒl. 35 Samuel n'alla plus voir SaĂŒl jusqu'au jour de sa mort. En effet, il pleurait sur lui, parce que l'Eternel regrettait de l'avoir Ă©tabli roi d'IsraĂ«l. 1 Rois 20 42 Il dit alors au roi : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu as laissĂ© Ă©chapper l'homme que j'avais vouĂ© Ă la destruction, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne, et ton peuple contre le sien. » 2 Rois 13 19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit : « Il fallait frapper 5 ou 6 fois ; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'Ă leur extermination. DĂ©sormais, tu ne les battras que 3 fois. » JĂ©rĂ©mie 47 6 EpĂ©e de l'Eternel, quand te reposeras-tu enfin ? Rentre dans ton fourreau et reste tranquille ! JĂ©rĂ©mie 48 10 Maudit soit celui qui accomplit l'Ćuvre de l'Eternel avec nĂ©gligence, maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du sang ! JĂ©rĂ©mie 50 25 L'Eternel a ouvert son arsenal et en a tirĂ© les armes de sa colĂšre. Oui, c'est une Ćuvre du Seigneur, de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, dans le pays des Babyloniens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le gouverneur vient dĂźner Ă la maison ! Ce que je retiens dans ce texte c'est que l'on peut vouloir donner Ă Dieu ce que l'on ne donnerait ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 48.10 JĂ©rĂ©mie 48.10 Segond 21 Maudit soit celui qui accomplit l'Ćuvre de l'Eternel avec nĂ©gligence, maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du sang ! Segond 1910 Maudit soit celui qui fait avec nĂ©gligence l'oeuvre de l'Ăternel, Maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du carnage ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui fait avec nĂ©gligence lâĆuvre de lâĂternel, Maudit soit celui qui prive son Ă©pĂ©e de sang ! Parole de Vie © Quâils soient maudits, ceux qui manquent dâĂ©nergie en travaillant pour le SEIGNEUR ! Quâils soient maudits, ceux qui empĂȘchent le SEIGNEUR de dĂ©truire Moab ! Français Courant © Que le Seigneur maudisse tous ceux qui font son travail avec mollesse et privent son Ă©pĂ©e de sang ! Semeur © Maudit celui qui fait lâĆuvre de lâEternel sans y mettre son cĆur ! Maudit soit qui refuse le sang Ă son Ă©pĂ©e ! Darby Maudit celui qui fera l'oeuvre de l'Ăternel frauduleusement ! Maudit celui qui retiendra son Ă©pĂ©e loin du sang ! Martin Maudit soit celui qui fera l'oeuvre de l'Eternel frauduleusement, et maudit soit celui qui gardera son Ă©pĂ©e de rĂ©pandre le sang ! Ostervald Maudit soit quiconque fera l'oeuvre de l'Ăternel lĂąchement ! Maudit soit celui qui refuse le sang Ă son Ă©pĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖčŚ Ö”Ö„ŚąÖ· ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui fait 06213 08802 avec nĂ©gligence 07423 lâĆuvre 04399 de lâEternel 03068, Maudit 0779 08803 soit celui qui Ă©loigne 04513 08802 son Ă©pĂ©e 02719 du carnage 01818 ! 0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04513 - mana`refuser, retenir, garder, se retenir, contenir, cacher (Qal) refuser (Nifal) ĂȘtre empĂȘchĂ© 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07423 - rÄmiyahlaxisme, relĂąchement, paresse, tromperie, trahison, perfidie 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 14 MoĂŻse s'irrita contre les commandants de l'armĂ©e, les chefs de milliers et les chefs de centaines qui revenaient de l'expĂ©dition. 15 Il leur dit : « Comment ! Vous avez laissĂ© la vie Ă toutes les femmes ! 16 Ce sont justement elles qui, sur le conseil de Balaam, ont entraĂźnĂ© les IsraĂ©lites Ă commettre l'infidĂ©litĂ© envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor ; alors un flĂ©au a Ă©clatĂ© dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. 17 Maintenant, tuez tout garçon parmi les petits enfants et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui. 18 Mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n'ont pas connu le lit d'un homme. Juges 5 23 » Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Eternel, #maudissez, maudissez ses habitants, #car ils ne sont pas venus au secours de l'Eternel, #au secours de l'Eternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 9 Mais SaĂŒl et le peuple Ă©pargnĂšrent Agag ainsi que les meilleures brebis, les meilleurs bĆufs, les meilleures bĂȘtes de la seconde portĂ©e, les agneaux gras et tout ce qu'il y avait de bon ; ils ne voulurent pas le vouer Ă la destruction. En revanche, ils exterminĂšrent tout ce qui Ă©tait sans valeur et chĂ©tif. 13 Samuel se rendit vers SaĂŒl, et SaĂŒl lui dit : « Sois bĂ©ni de l'Eternel ! J'ai accompli la parole de l'Eternel. » 14 Samuel dit : « Qu'est-ce donc que ce bĂȘlement de brebis qui parvient Ă mes oreilles et ce mugissement de bĆufs que j'entends ? » 15 SaĂŒl rĂ©pondit : « Ils les ont amenĂ©s de chez les AmalĂ©cites, parce que le peuple a Ă©pargnĂ© les meilleures brebis et les meilleurs bĆufs afin de les offrir en sacrifice Ă l'Eternel, ton Dieu. Le reste, nous l'avons vouĂ© Ă la destruction. » 16 Samuel dit Ă SaĂŒl : « ArrĂȘte ! Je vais te rĂ©vĂ©ler ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. » SaĂŒl lui dit : « Parle ! » 17 Samuel dit : « Alors que tu Ă©tais petit Ă tes propres yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'IsraĂ«l et l'Eternel ne t'a-t-il pas dĂ©signĂ© par onction pour que tu sois roi sur IsraĂ«l ? 18 L'Eternel t'avait envoyĂ© en disant : âVa vouer Ă la destruction ces pĂ©cheurs que sont les AmalĂ©cites. Tu leur feras la guerre jusqu'Ă ce que tu les aies exterminĂ©s.â 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 20 SaĂŒl rĂ©pondit Ă Samuel : « J'ai Ă©coutĂ© l'Eternel et j'ai suivi la voie oĂč il m'envoyait. J'ai ramenĂ© Agag, le roi d'Amalek, et j'ai vouĂ© les AmalĂ©cites Ă la destruction. 21 Mais le peuple a pris sur le butin les meilleures brebis et les meilleurs bĆufs qui devaient ĂȘtre consacrĂ©s, afin de les offrir en sacrifice Ă l'Eternel, ton Dieu, Ă Guilgal. » 22 Samuel dit : « L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obĂ©issance Ă sa voix ? Non, l'obĂ©issance vaut mieux que les sacrifices et l'Ă©coute attentive vaut mieux que la graisse des bĂ©liers. 23 Oui, la rĂ©volte est aussi coupable que la divination, et la rĂ©sistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux thĂ©raphim. Puisque tu as rejetĂ© la parole de l'Eternel, il te rejette lui aussi comme roi. » 24 Alors SaĂŒl dit Ă Samuel : « J'ai pĂ©chĂ©, car j'ai enfreint l'ordre de l'Eternel et tes paroles. Jâai eu peur du peuple et je l'ai Ă©coutĂ©. 25 Maintenant, je t'en prie, pardonne mon pĂ©chĂ©, reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel. » 26 Samuel dit Ă SaĂŒl : « Je ne reviendrai pas avec toi, car tu as rejetĂ© la parole de l'Eternel et l'Eternel te rejette. Tu ne seras plus roi sur IsraĂ«l. » 27 Alors que Samuel tournait le dos pour s'en aller, SaĂŒl lâattrapa par le pan de son manteau, qui fut arrachĂ©. 28 Samuel lui dit : « L'Eternel tâarrache aujourd'hui la royautĂ© d'IsraĂ«l et la donne Ă un autre, qui est meilleur que toi. 29 Celui qui est la force d'IsraĂ«l ne ment pas et nâĂ©prouve pas de regrets, car il n'est pas un homme pour avoir des regrets. » 30 SaĂŒl rĂ©pĂ©ta : « J'ai pĂ©ché ! Maintenant honore-moi devant les anciens de mon peuple et devant IsraĂ«l. Reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel, ton Dieu. » 31 Samuel revint Ă la suite de SaĂŒl, et SaĂŒl adora l'Eternel. 32 Puis Samuel dit : « Amenez-moi Agag, le roi d'Amalek. » Agag s'avança vers lui d'un air joyeux ; il se disait : « Certainement, l'amertume de la mort sâest Ă©cartĂ©e. » 33 Samuel dit : « De mĂȘme que ton Ă©pĂ©e a privĂ© des femmes de leurs enfants, de mĂȘme ta mĂšre sera privĂ©e d'un fils. » Et Samuel mit Agag en piĂšces devant l'Eternel Ă Guilgal. 34 Samuel partit pour Rama et SaĂŒl remonta chez lui Ă Guibea de SaĂŒl. 35 Samuel n'alla plus voir SaĂŒl jusqu'au jour de sa mort. En effet, il pleurait sur lui, parce que l'Eternel regrettait de l'avoir Ă©tabli roi d'IsraĂ«l. 1 Rois 20 42 Il dit alors au roi : « Voici ce que dit l'Eternel : Parce que tu as laissĂ© Ă©chapper l'homme que j'avais vouĂ© Ă la destruction, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne, et ton peuple contre le sien. » 2 Rois 13 19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit : « Il fallait frapper 5 ou 6 fois ; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'Ă leur extermination. DĂ©sormais, tu ne les battras que 3 fois. » JĂ©rĂ©mie 47 6 EpĂ©e de l'Eternel, quand te reposeras-tu enfin ? Rentre dans ton fourreau et reste tranquille ! JĂ©rĂ©mie 48 10 Maudit soit celui qui accomplit l'Ćuvre de l'Eternel avec nĂ©gligence, maudit soit celui qui Ă©loigne son Ă©pĂ©e du sang ! JĂ©rĂ©mie 50 25 L'Eternel a ouvert son arsenal et en a tirĂ© les armes de sa colĂšre. Oui, c'est une Ćuvre du Seigneur, de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, dans le pays des Babyloniens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.