Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S2

Jérémie 51.31

One runner will run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • 1¬†Samuel 4

      12 Un Benjaminite accourut du champ de bataille et vint à Silo le même jour, les vêtements déchirés et la tête couverte de terre.
      13 Lorsqu'il arriva, Eli √©tait dans l'attente, assis sur un si√®ge pr√®s du chemin, car son cŇďur √©tait inquiet pour l'arche de Dieu. Cet homme entra dans la ville et donna la nouvelle, et toute la ville poussa des cris.
      14 Eli entendit ces cris et demanda¬†: ¬ę¬†Que signifie ce vacarme¬†?¬†¬Ľ Aussit√īt l'homme vint lui annoncer la nouvelle.
      15 Or Eli √©tait √Ęg√© de 98 ans, il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir.
      16 L'homme dit √† Eli¬†: ¬ę¬†J'arrive du champ de bataille et c'est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd'hui.¬†¬Ľ Eli demanda¬†: ¬ę¬†Que s'est-il pass√©, mon fils¬†?¬†¬Ľ
      17 Celui qui apportait la nouvelle r√©pondit¬†: ¬ę¬†Isra√ęl a pris la fuite devant les Philistins et le peuple a subi une grande d√©faite. M√™me tes deux fils, Hophni et Phin√©es, sont morts et l'arche de Dieu a √©t√© prise.¬†¬Ľ
      18 Il avait √† peine fait mention de l'arche de Dieu qu'Eli tomba √† la renverse de son si√®ge, √† c√īt√© de la porte¬†; il se brisa la nuque et mourut. C'√©tait en effet un homme √Ęg√© et lourd. Il avait √©t√© juge en Isra√ęl pendant 40 ans.

      2 Samuel 18

      19 Achimaats, fils de Tsadok, dit √† Joab¬†: ¬ę¬†Laisse-moi courir et apporter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le d√©livrant de ses ennemis.¬†¬Ľ
      20 Joab lui dit¬†: ¬ę¬†Tu ne serais pas un messager de bonnes nouvelles aujourd‚Äôhui. Tu pourras l‚Äô√™tre un autre jour, mais pas aujourd'hui, puisque le fils du roi est mort.¬†¬Ľ
      21 Puis Joab dit √† un Ethiopien¬†: ¬ę¬†Va rapporter au roi ce que tu as vu.¬†¬Ľ L‚ÄôEthiopien se prosterna devant Joab et partit en courant.
      22 Achimaats, fils de Tsadok, insista aupr√®s de Joab¬†: ¬ę¬†Quoi qu'il arrive, laisse-moi courir apr√®s l‚ÄôEthiopien.¬†¬Ľ Joab dit¬†: ¬ę¬†Pourquoi veux-tu faire cela, mon fils¬†? Ce n'est pas un message qui te sera profitable.¬†¬Ľ
      23 ¬ę¬†Quoi qu'il arrive, je veux courir¬†¬Ľ, reprit Achimaats. Joab lui dit alors¬†: ¬ę¬†Cours¬†!¬†¬Ľ Achimaats courut en empruntant le chemin de la plaine, et il d√©passa l‚ÄôEthiopien.
      24 David était alors assis entre les deux portes de la ville. La sentinelle marchait sur le toit au-dessus de la porte, sur la muraille. Elle leva les yeux et regarda : un homme courait tout seul.
      25 La sentinelle cria pour l‚Äôannoncer au roi. Le roi dit¬†: ¬ę¬†S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles.¬†¬Ľ Cet homme arrivait toujours plus pr√®s.
      26 La sentinelle vit un autre homme courir. Elle cria au portier¬†: ¬ę¬†Voici un homme qui court tout seul.¬†¬Ľ Le roi dit¬†: ¬ę¬†Il apporte aussi de bonnes nouvelles.¬†¬Ľ
      27 La sentinelle dit¬†: ¬ę¬†La mani√®re de courir du premier me para√ģt √™tre celle d'Achimaats, le fils de Tsadok.¬†¬Ľ Le roi dit alors¬†: ¬ę¬†C'est un homme de bien, il vient apporter de bonnes nouvelles.¬†¬Ľ
      28 Achimaats cria au roi¬†: ¬ę¬†Tout va bien¬†!¬†¬Ľ Il se prosterna devant le roi, le visage contre terre, et dit¬†: ¬ę¬†B√©ni soit l'Eternel, ton Dieu¬†! Il a livr√© en ton pouvoir les hommes qui levaient la main contre mon seigneur le roi¬†!¬†¬Ľ
      29 Le roi demanda¬†: ¬ę¬†Le jeune Absalom va-t-il bien¬†?¬†¬Ľ Achimaats r√©pondit¬†: ¬ę¬†J'ai aper√ßu une grande agitation au moment o√Ļ Joab a envoy√© le serviteur du roi et moi ton serviteur, mais je ne sais pas ce que c'√©tait.¬†¬Ľ
      30 Et le roi dit¬†: ¬ę¬†Mets-toi l√†, de c√īt√©.¬†¬Ľ Achimaats recula et se tint debout.
      31 Alors arriva l‚ÄôEthiopien. Il dit¬†: ¬ę¬†Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle¬†! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te d√©livrant de tous ceux qui s‚Äôattaquaient √† toi.¬†¬Ľ

      2 Chroniques 30

      6 Les coureurs parcoururent tout Isra√ęl et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conform√©ment √† l'ordre du roi, ils dirent¬†: ¬ę¬†Isra√©lites, revenez √† l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Isra√ęl, afin qu'il revienne √† vous, rescap√©s de l‚Äôintervention des rois d'Assyrie.

      Esther 3

      13 Les lettres furent envoy√©es par l‚Äôinterm√©diaire de coursiers dans toutes les provinces du roi. Elles disaient qu‚Äôil fallait en un seul jour ‚Äď le treizi√®me du douzi√®me mois, c‚Äôest-√†-dire le mois d'Adar ‚Äď exterminer, massacrer et supprimer tous les Juifs, jeunes et vieux, petits enfants et femmes, et proc√©der au pillage de leurs biens.
      14 Une copie du document devait être donnée avec force de loi à chaque province et être communiquée à tous les peuples afin qu’ils soient prêts pour ce jour-là.
      15 Les coursiers partirent sans tarder, sur ordre du roi. L'édit fut aussi proclamé à Suse, la capitale, et, tandis que le roi et Haman s’installaient pour boire, la ville de Suse était plongée dans la consternation.

      Esther 8

      10 On écrivit ce message au nom du roi Assuérus et l'on y apposa l’empreinte du roi. On envoya les lettres par l’intermédiaire de coursiers à cheval qui montaient des attelages royaux, des pur-sang.
      14 Montés sur les attelages royaux, les coursiers partirent sans aucun retard, sur ordre du roi. L'édit fut aussi proclamé à Suse, la capitale.

      Job 9

      25 ¬Ľ Plus rapides qu'un coureur, mes jours prennent la fuite sans avoir vu le bonheur.

      Esa√Įe 21

      3 C'est pourquoi je suis rempli d'angoisses ; des douleurs s’emparent de moi, pareilles aux douleurs d'une femme en train d’accoucher. Les spasmes m'empêchent d'écouter, le tremblement de voir.
      4 Mon cŇďur est troubl√©, la terreur s'empare de moi. La nuit qui me faisait tant plaisir est devenue pour moi une source d‚Äôanxi√©t√©.
      5 On dresse la table, on dispose des coussins, on mange, on boit… Debout, princes ! Graissez le bouclier !
      6 En effet, voici ce que m‚Äôa dit le Seigneur¬†: ¬ę¬†Va faire poster un guetteur¬†! Qu'il annonce ce qu'il verra¬†!
      7 Il verra un char, un attelage √† deux chevaux, des cavaliers mont√©s sur des √Ęnes, d‚Äôautres sur des chameaux. Qu‚Äôil soit attentif, tr√®s attentif.¬†¬Ľ
      8 Le guetteur s'√©cria, pareil √† un lion¬†: ¬ę¬†Seigneur, je me tiens sur mon poste de guet toute la journ√©e et je suis debout √† ma tour de garde toutes les nuits,
      9 et voici qu‚Äôarrive un char, un homme sur un attelage √† deux chevaux¬†!¬†¬Ľ Il prit encore la parole et dit¬†: ¬ę¬†Elle est tomb√©e, elle est tomb√©e, Babylone, et toutes les sculptures sacr√©es de ses dieux sont en pi√®ces par terre¬†!¬†¬Ľ

      Esa√Įe 47

      11 Le malheur te frappera sans même que tu le voies surgir, le désastre tombera sur toi sans que tu puisses l’écarter, la dévastation fondra sur toi tout à coup, sans que tu t’en aperçoives.
      12 Continue donc tes pratiques magiques et tous tes rites de sorcellerie, avec lesquels tu t’es fatiguée depuis ta jeunesse ! Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être deviendras-tu redoutable.
      13 Tu t'es épuisée à force de consulter les devins. Qu'ils se présentent donc et te sauvent, les spécialistes du ciel, ceux qui observent les astres et qui sont censés annoncer chaque début de mois ce qui doit t'arriver !

      Jérémie 4

      20 On annonce désastre sur désastre, car tout le pays est dévasté. Soudain, mes tentes sont dévastées, mes abris en toile le sont en un instant.

      Jérémie 50

      24 Je t'ai tendu un piège et tu as été prise, Babylone, sans même que tu t’en aperçoives. Tu as été découverte et on s’est emparé de toi parce que c’est à l'Eternel que tu t’es attaquée.
      43 En apprenant la nouvelle, le roi de Babylone baisse les bras. L'angoisse s’empare de lui, pareille à la douleur d'une femme qui accouche.

      Jérémie 51

      31 Les coursiers se relaient, les messagers se croisent pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de tous les c√īt√©s,

      Daniel 5

      2 Sous l’effet du vin, Belshatsar ordonna que l’on apporte les coupes en or et en argent que son prédécesseur Nebucadnetsar avait enlevées du temple de Jérusalem. C’était afin que le roi et ses hauts fonctionnaires, ainsi que ses femmes et ses concubines, s'en servent pour boire.
      3 On apporta alors les coupes en or qui avaient été enlevées du temple, de la maison de Dieu à Jérusalem, et le roi, ses hauts fonctionnaires, ses femmes et ses concubines les utilisèrent pour boire.
      4 Ils burent du vin et ils célébrèrent les dieux en or, en argent, en bronze, en fer, en bois et en pierre.
      5 A ce moment-l√† apparurent les doigts d'une main humaine et ils √©crivirent, devant le chandelier, sur le pl√Ętre du mur du palais royal. Le roi vit cette partie de main qui √©crivait.
      30 La même nuit, Belshatsar, le roi des Babyloniens, fut tué.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider