Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Job 9.24

La terre est livrée entre les mains du méchant : il aveugle ses juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc ?
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2¬†Samuel 15

      30 David gravit le mont des Oliviers. Il montait en pleurant et la tête couverte, et il marchait nu-pieds. Tous ceux qui l’accompagnaient se couvrirent aussi la tête et ils montaient en pleurant.

      2 Samuel 19

      4 Ce jour-là, le peuple rentra dans la ville comme un voleur, comme l'auraient fait des soldats honteux d'avoir pris la fuite au cours du combat.

      Esther 6

      12 Mardochée retourna ensuite à la porte du roi, tandis qu’Haman s’empressait de rentrer chez lui, dans une attitude de deuil et la tête couverte.

      Esther 7

      8 A son retour du jardin du palais, en p√©n√©trant dans la salle de banquet le roi le trouva affal√© contre le si√®ge occup√© par Esther, et il dit¬†: ¬ę¬†Ira-t-il jusqu‚Äô√† violer la reine en ma pr√©sence, dans le palais¬†?¬†¬Ľ D√®s que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on recouvrit le visage d'Haman.

      Job 9

      24 La terre est livrée entre les mains du méchant : il aveugle ses juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc ?

      Job 10

      3 Prends-tu plaisir à maltraiter, à repousser le fruit de ton activité et à faire reposer ta faveur sur les projets des méchants ?

      Job 12

      6 ¬Ľ La tranquillit√© r√®gne sous les tentes des pillards, la s√©curit√© chez ceux qui provoquent Dieu, chez celui qui se fait un dieu de sa force.
      7 ¬Ľ Mais interroge donc les b√™tes et elles t'enseigneront, les oiseaux et ils te l'apprendront,
      8 ou parle à la terre et elle t'enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront :
      9 qui ne reconna√ģt pas, chez eux, la preuve que c‚Äôest la main de l'Eternel qui a fait tout cela¬†?
      10 Il tient dans sa main l'√Ęme de tout ce qui vit, l‚Äôesprit qui anime tout √™tre humain.
      17 C’est lui qui fait marcher les conseillers du pays dans l’humiliation, qui affole les juges.

      Job 16

      11 ¬Ľ Dieu m‚Äôa livr√© au pouvoir d‚Äôun gamin, il me jette entre les mains des m√©chants.

      Job 21

      7 ¬Ľ Pourquoi les m√©chants vivent-ils¬†? Pourquoi les voit-on vieillir et m√™me d√©velopper leur force¬†?
      8 Ils voient leur descendance s'affermir √† leurs c√īt√©s, leurs rejetons prosp√®rent sous leurs yeux.
      9 Dans leurs maisons r√®gne la paix, sans aucune peur¬†: le b√Ęton de Dieu ne vient pas les frapper.
      10 Leurs taureaux transmettent leur sperme √† coup s√Ľr, leurs vaches mettent bas et n'avortent pas.
      11 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, et leurs jeunes garçons peuvent gambader librement.
      12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, ils se réjouissent au son des instruments à vent.
      13 Ils finissent leurs jours dans le bonheur et ils descendent en un instant au séjour des morts.
      14 Pourtant, ils disaient √† Dieu¬†: ‚ÄėEloigne-toi de nous¬†! Nous ne d√©sirons pas conna√ģtre tes voies.
      15 Qu'est donc le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières ?’

      Job 24

      25 Si tel n‚Äôest pas le cas, qui pourra prouver que je mens et r√©duire √† n√©ant mes affirmations¬†?¬†¬Ľ

      Job 32

      2 Alors Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz et membre du clan de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job parce qu'il se prétendait juste devant Dieu,

      Psaumes 17

      14 Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde ! Leur part est dans cette vie, et tu remplis leur ventre de tes biens ; leurs enfants sont rassasiés, et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.

      Psaumes 73

      3 car j’étais jaloux des vantards en voyant le bien-être des méchants :
      4 rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, et leur corps prend de l’embonpoint ;
      5 ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, ils ne sont pas frappés comme le reste des hommes.
      6 C’est pourquoi ils se parent de l’orgueil comme d’un collier, la violence les enveloppe comme un manteau.
      7 Leurs yeux ressortent dans un visage plein de graisse, les mauvaises pens√©es de leur cŇďur d√©bordent.

      Jérémie 12

      1 ¬ę¬†Tu es trop juste, Eternel, pour que je lance des accusations contre toi. Je veux n√©anmoins parler de justice avec toi. Pourquoi la voie des m√©chants conduit-elle au succ√®s¬†? Pourquoi tous les tra√ģtres vivent-ils en paix¬†?
      2 Tu les as plantés, ils ont donc pris racine. Ils vont bien, ils produisent donc du fruit. Tu es près de leur bouche, mais éloigné de ce qu’ils sont.

      Jérémie 14

      4 C’est à cause du sol : il s’est craquelé parce qu'il n’est pas tombé de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tête.

      Daniel 4

      17 ¬Ľ L'arbre que tu as vu, qui √©tait devenu grand et fort, dont la cime touchait le ciel et qu'on voyait de toute la terre,

      Daniel 5

      18 Roi, le Dieu très-haut avait donné à ton prédécesseur Nebucadnetsar la royauté, la grandeur, la gloire et la majesté.
      19 A cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toute langue tremblaient et avaient peur devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait et laissait la vie à ceux qu'il voulait. Il donnait une position élevée à ceux qu'il voulait et abaissait ceux qu'il voulait.
      20 Cependant, lorsque son cŇďur s‚Äôest rempli d‚Äôorgueil et que son esprit s‚Äôest obstin√© jusqu'√† l'arrogance, il a √©t√© pr√©cipit√© de son tr√īne royal et d√©pouill√© de sa gloire.
      21 Il a √©t√© chass√© du milieu des hommes, son cŇďur est devenu semblable √† celui des b√™tes et il a habit√© avec les √Ęnes sauvages. On lui a donn√© de l'herbe √† manger, comme aux bŇďufs, et son corps a √©t√© tremp√© de la ros√©e du ciel, et ce jusqu'√† ce qu'il reconnaisse que le Dieu tr√®s-haut domine sur toute royaut√© humaine et la donne √† qui il le d√©sire.

      Daniel 7

      7 Après cela, j’ai vu dans mes visions nocturnes une quatrième bête, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piétinait ce qui restait. Elle était différente de toutes les bêtes précédentes et avait dix cornes.
      8 Je regardais les cornes et j’ai vu une autre petite corne sortir du milieu d'elles. Trois des premières cornes ont été arrachées devant elle. Sur cette corne, il y avait des yeux pareils à ceux d’un homme et une bouche qui parlait avec arrogance.
      9 ¬Ľ Pendant que je regardais, on a plac√© des tr√īnes et l'Ancien des jours s'est assis. Son v√™tement √©tait aussi blanc que la neige et les cheveux de sa t√™te pareils √† de la laine pure. Son tr√īne √©tait de flammes et ses roues √©taient un feu d√©vorant.
      10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Des dizaines de milliers le servaient et des centaines de millions se tenaient debout devant lui. Les juges se sont assis et des livres ont été ouverts.
      11 J‚Äôai alors regard√©, √† cause des paroles arrogantes que pronon√ßait la corne. Pendant que je regardais, la b√™te a √©t√© tu√©e. Son corps a √©t√© d√©truit et livr√© au feu pour √™tre br√Ľl√©.
      12 Les autres bêtes ont été dépouillées de leur pouvoir, mais une prolongation de vie leur a été accordée pour un certain temps.
      13 ¬Ľ Pendant que je regardais dans mes visions nocturnes, *quelqu'un qui ressemblait √† un fils de l'homme est venu avec les nu√©es du ciel. Il s'est avanc√© vers l'Ancien des jours et on l‚Äôa fait approcher de lui.
      14 On lui a donné la domination, la gloire et le règne, et tous les peuples, les nations et les hommes de toute langue l’ont servi. Sa domination est une domination éternelle qui ne cessera pas et son royaume ne sera jamais détruit.
      15 ¬Ľ Moi, Daniel, j'ai eu l'esprit troubl√© au plus profond de moi et mes visions m'ont terrifi√©.
      16 Je me suis approch√© de l'un de ceux qui se tenaient debout et lui ai demand√© de me r√©v√©ler la v√©rit√© √† propos de tout cela. Il m‚Äôa r√©pondu en me faisant conna√ģtre l'explication¬†:
      17 ‚ÄėCes quatre b√™tes √©normes, ce sont quatre rois qui surgiront de la terre.
      18 Cependant, les saints du Très-Haut recevront le royaume et ils le posséderont éternellement, d'éternité en éternité.’
      19 ¬Ľ Ensuite j‚Äôai d√©sir√© savoir la v√©rit√© sur la quatri√®me b√™te, celle qui √©tait diff√©rente de toutes les autres, extr√™mement terrible, qui avait des dents en fer et des ongles en bronze, qui mangeait, brisait et pi√©tinait ce qu'il restait.
      20 J’ai aussi désiré savoir la vérité au sujet des dix cornes qu'elle avait sur la tête ainsi qu’au sujet de l'autre, celle qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, la corne qui avait des yeux et une bouche parlant avec arrogance et qui paraissait plus grande que les autres.
      21 J’ai vu cette corne faire la guerre aux saints et l'emporter sur eux,
      22 jusqu'au moment o√Ļ l'Ancien des jours est venu faire justice aux saints du Tr√®s-Haut. Le moment o√Ļ les saints ont pris possession du royaume est alors arriv√©.
      23 ¬Ľ Voici ce qu‚Äôil m‚Äôa dit¬†: ‚ÄėLa quatri√®me b√™te, c'est un quatri√®me royaume qui existera sur la terre, diff√©rent de tous les royaumes. Il d√©vorera toute la terre, la pi√©tinera et la brisera.
      24 Les dix cornes, ce sont dix rois qui surgiront de ce royaume. Un autre surgira après eux. Il sera différent des premiers et abaissera trois rois.
      25 Par ses paroles il s’opposera au Très-Haut. Il opprimera les saints du Très-Haut et projettera de changer les temps et la loi. Les saints seront livrés à son pouvoir pendant un temps, deux temps et la moitié d'un temps.
      26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera définitivement détruite et anéantie.
      27 Le royaume, la domination et la grandeur de tous les royaumes présents sous le ciel seront donnés au peuple des saints du Très-Haut. Son règne est un règne éternel et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront.’
      28 ¬Ľ Ici prend fin le message. Moi, Daniel, j‚Äôai √©t√© si terrifi√© par mes pens√©es que j‚Äôen ai chang√© de couleur. J‚Äôai gard√© cette parole dans mon cŇďur.¬†¬Ľ

      Habacuc 1

      14 Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n'a pas de ma√ģtre¬†?
      15 Le Babylonien les fait tous monter avec l'hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'allégresse.
      16 C'est pourquoi il offre un sacrifice √† son filet, il fait br√Ľler de l'encens en l‚Äôhonneur de sa nasse, car gr√Ęce √† eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente.
      17 Va-t-il toujours vider son filet et égorger sans pitié les nations ?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider