TAN avec Jonathan Vallebon

Jo毛l 3.5

讜职讛指讬指謼讛 讻旨止支诇 讗植砖讈侄专志讬执拽职专指譀讗 讘旨职砖讈值芝诐 讬职讛讜指謻讛 讬执诪旨指诇值謶讟 讻旨执譅讬 讘旨职讛址专志爪执讬旨吱讜止谉 讜旨讘执讬专讜旨砖讈指诇址执譁诐 转旨执纸讛职讬侄郑讛 驻职诇值讬讟指謼讛 讻旨址纸讗植砖讈侄专謾 讗指诪址郑专 讬职讛讜指謹讛 讜旨讘址吱砖讉旨职专执讬讚执謹讬诐 讗植砖讈侄芝专 讬职讛讜指謻讛 拽止专值纸讗變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1聽Samuel 5

      2 Apr猫s s'锚tre empar茅s de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans le temple de Dagon et la plac猫rent 脿 c么t茅 de Dagon.
      3 Le lendemain, les Asdodiens se lev猫rent de bon matin et trouv猫rent Dagon 茅tendu le visage contre terre devant l'arche de l'Eternel. Ils prirent Dagon et le remirent 脿 sa place.
      4 Le surlendemain, ils se lev猫rent de bon matin et trouv猫rent de nouveau Dagon 茅tendu le visage contre terre devant l'arche de l'Eternel. La t锚te de Dagon et ses deux mains 茅taient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc.
      5 C'est pourquoi, jusqu'脿 aujourd鈥檋ui, les pr锚tres de Dagon et tous ceux qui viennent dans le temple de Dagon 脿 Asdod ne marchent pas sur le seuil.

      2聽Rois 12

      18 C'est alors que Haza毛l, le roi de Syrie, monta et combattit Gath dont il s'empara. Puis il d茅cida de monter contre J茅rusalem.

      2聽Rois 16

      8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les tr茅sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie.

      2聽Rois 18

      15 Ez茅chias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les tr茅sors du palais royal.
      16 Ce fut alors qu'Ez茅chias, le roi de Juda, enleva les lames d'or dont il avait couvert les portes et les linteaux du temple de l'Eternel pour les donner au roi d'Assyrie.

      2聽Rois 24

      13 Il emporta de l脿 tous les tr茅sors de la maison de l'Eternel ainsi que ceux du palais royal, il brisa tous les ustensiles en or que Salomon, le roi d'Isra毛l, avait faits dans le temple de l'Eternel. Cela se passa comme l'Eternel l'avait annonc茅.

      2聽Rois 25

      13 Les Babyloniens bris猫rent les colonnes en bronze qui 茅taient dans la maison de l'Eternel, ainsi que les bases et la cuve en bronze qui s鈥檡 trouvaient, et ils en emport猫rent le bronze 脿 Babylone.
      14 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les tasses et tous les ustensiles en bronze qu鈥檕n utilisait pour le culte.
      15 Le chef des gardes prit encore les br没le-parfums et les coupes, aussi bien ce qui 茅tait en or que ce qui 茅tait en argent.
      16 Quant aux deux colonnes, 脿 la cuve et aux bases que Salomon avait faites pour la maison de l'Eternel, il 茅tait impossible de peser le bronze de tous ces 茅l茅ments.
      17 La hauteur d'une colonne 茅tait de 9 m猫tres et il y avait au-dessus un chapiteau en bronze haut d鈥檜n m猫tre et demi聽; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout en bronze聽; il en allait de m锚me pour la seconde colonne, aussi avec le treillis.

      2聽Chroniques 21

      16 Et l'Eternel r茅veilla contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont voisins des Ethiopiens.
      17 Ils mont猫rent contre Juda, y lanc猫rent une attaque et emmen猫rent avec eux toutes les richesses qui se trouvaient dans le palais du roi, y compris ses fils et ses femmes, de sorte qu'il ne lui resta pas d'autre fils que Joachaz, le plus jeune d鈥檈ntre eux.

      J茅r茅mie 50

      28 Les cris des fuyards, des rescap茅s de la r茅gion de Babylone, viennent annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple.

      J茅r茅mie 51

      11 Aff没tez les fl猫ches et remplissez les carquois聽! L'Eternel a r茅veill茅 l'esprit des rois de M茅die parce que son plan est de d茅truire Babylone. Oui, c鈥檈st une vengeance de l'Eternel, la vengeance de son temple.

      Daniel 5

      2 Sous l鈥檈ffet du vin, Belshatsar ordonna que l鈥檕n apporte les coupes en or et en argent que son pr茅d茅cesseur Nebucadnetsar avait enlev茅es du temple de J茅rusalem. C鈥櫭﹖ait afin que le roi et ses hauts fonctionnaires, ainsi que ses femmes et ses concubines, s'en servent pour boire.
      3 On apporta alors les coupes en or qui avaient 茅t茅 enlev茅es du temple, de la maison de Dieu 脿 J茅rusalem, et le roi, ses hauts fonctionnaires, ses femmes et ses concubines les utilis猫rent pour boire.

      Daniel 11

      38 C鈥檈st le dieu des forteresses qu鈥檌l honorera sur son pi茅destal. A ce dieu que ne connaissaient pas ses anc锚tres, il rendra hommage avec de l'or et de l'argent, avec des pierres pr茅cieuses et des objets de valeur.

      Jo毛l 3

      5 禄 Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauv茅e聽; *il y aura des rescap茅s sur le mont Sion et 脿 J茅rusalem, comme l鈥檃 dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
All Sons & Daughters All sons & daughters

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider