ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Josué 11

    • Bataille de MĂ©rom

      1 Yabin, roi de Hassor, apprend les victoires de JosuĂ©. Alors il envoie des messagers Ă  Yobab, roi de Madon, au roi de Chimron et au roi d’Akechaf.

      2 Il en envoie aussi aux rois qui sont dans la rĂ©gion montagneuse, au nord, dans la vallĂ©e du Jourdain, au sud du lac de GĂ©nĂ©sareth, dans le Bas-Pays, et sur la cĂŽte, prĂšs de Dor, Ă  l’ouest.

      3 Les CananĂ©ens se trouvent Ă  l’est et Ă  l’ouest du Jourdain, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les JĂ©busites habitent dans la rĂ©gion montagneuse. Les Hivites vivent au pied de la montagne de l’Hermon, dans la rĂ©gion de Mispa.

      4 Tous les rois se mettent en route avec beaucoup de soldats. Ils sont aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer. Ils partent avec beaucoup de chevaux et beaucoup de chars.

      5 Tous ces rois se réunissent et ils viennent installer leur camp ensemble prÚs des sources de Mérom pour attaquer les Israélites.

      6 Le SEIGNEUR dit Ă  JosuĂ© : « N’aie pas peur d’eux. Demain, Ă  cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă  mort, au peuple d’IsraĂ«l. Tu couperas les jarrets de leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. Â»

      7 Josué et ses soldats vont attaquer leurs ennemis par surprise aux sources de Mérom.

      8 Le SEIGNEUR les livre aux IsraĂ©lites, qui les battent. Ils les poursuivent au nord jusqu’à Sidon, la grande ville, jusqu’à Misrefoth-MaĂŻm et jusqu’à la vallĂ©e de MispĂ©, Ă  l’est. Ils sont complĂštement battus, et personne ne reste en vie.

      9 JosuĂ© les traite comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© : il coupe les jarrets de leurs chevaux et il brĂ»le leurs chars.

      Prise de Hassor

      10 JosuĂ© revient et, Ă  cette Ă©poque-lĂ , il prend Hassor. Autrefois, c’était la capitale de tous les royaumes du nord. Il tue son roi

      11 et tous ses habitants. À cause du SEIGNEUR, il dĂ©truit tous ceux qui sont dans la ville. Il ne reste aucun ĂȘtre vivant, et JosuĂ© met le feu Ă  Hassor.

      12 Il prend tous les rois et toutes leurs villes. Il fait mourir les rois et les habitants des villes. À cause du SEIGNEUR, il les dĂ©truit comme MoĂŻse, le serviteur du SEIGNEUR, l’a commandĂ©.

      13 Pourtant, les Israélites ne mettent pas le feu aux villes situées sur les collines, sauf à Hassor, que Josué fait brûler.

      14 Les IsraĂ©lites prennent comme richesses de guerre les biens et les animaux qu’ils trouvent dans ces villes. Mais ils tuent tous les habitants, ils ne laissent aucun ĂȘtre vivant.

      15 Le SEIGNEUR avait donné des ordres à ce sujet à Moïse, son serviteur. Moïse les a donnés à Josué, et Josué les suit. Il fait tout ce que le SEIGNEUR a commandé à Moïse.

      Josué achÚve de conquérir le pays

      16 JosuĂ© prend tout le pays : la rĂ©gion montagneuse, toute la rĂ©gion du sud, toute la rĂ©gion de Gochen, le Bas-Pays, la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion des montagnes et des plaines du nord.

      17 Il bat tous les rois des rĂ©gions situĂ©es entre le mont PelĂ©, proche de SĂ©ir au sud, et Baal-Gad dans la vallĂ©e du Liban, au pied de la montagne de l’Hermon au nord. Il prend ces rois et il les tue.

      18 Josué fait la guerre à tous ces rois pendant longtemps.

      19 Aucune ville ne fait la paix avec les Israélites, sauf les Hivites qui habitent à Gabaon. Toutes les autres villes sont prises par les armes.

      20 En effet, le SEIGNEUR a dĂ©cidĂ© d’encourager les habitants du pays Ă  combattre sans arrĂȘt les IsraĂ©lites. Il faut que ceux-ci les tuent sans pitiĂ© et les dĂ©truisent complĂštement, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.

      21 À cette Ă©poque, JosuĂ© va combattre les Anaquites. Ils habitent dans les montagnes, Ă  HĂ©bron, Debir, Anab, et dans toutes les rĂ©gions montagneuses de Juda et d’IsraĂ«l. Il les tue et, Ă  cause du SEIGNEUR, il dĂ©truit complĂštement leurs villes.

      22 Il ne reste plus d’Anaquites dans le pays d’IsraĂ«l. Il en reste seulement Ă  Gaza, Gath et Asdod.

      23 De cette façon, JosuĂ© prend tout le pays, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse. Ensuite, JosuĂ© le donne en partage aux IsraĂ©lites, il le distribue selon les tribus. Et le pays se repose de la guerre.
    • Bataille de MĂ©rom

      1 It happened, when Jabin king of Hazor heard of it, that he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,

      2 and to the kings who were on the north, in the hill country, in the Arabah south of Chinneroth, in the lowland, and in the heights of Dor on the west,

      3 to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.

      4 They went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.

      5 All these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.

      6 Yahweh said to Joshua, "Don't be afraid because of them; for tomorrow at this time, I will deliver them up all slain before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."

      7 So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell on them.

      8 Yahweh delivered them into the hand of Israel, and they struck them, and chased them to great Sidon, and to Misrephoth Maim, and to the valley of Mizpeh eastward. They struck them until they left them none remaining.

      9 Joshua did to them as Yahweh told him. He hamstrung their horses and burnt their chariots with fire.

      Prise de Hassor

      10 Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all those kingdoms.

      11 They struck all the souls who were in it with the edge of the sword, utterly destroying them. There was no one left who breathed. He burnt Hazor with fire.

      12 Joshua captured all the cities of those kings, with their kings, and he struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; as Moses the servant of Yahweh commanded.

      13 But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only. Joshua burned that.

      14 The children of Israel took all the spoil of these cities, with the livestock, as spoils for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn't leave any who breathed.

      15 As Yahweh commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua. Joshua did so. He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses.

      Josué achÚve de conquérir le pays

      16 So Joshua captured all that land, the hill country, all the South, all the land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel, and the lowland of the same;

      17 from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.

      18 Joshua made war a long time with all those kings.

      19 There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle.

      20 For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.

      21 Joshua came at that time, and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel: Joshua utterly destroyed them with their cities.

      22 There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.

      23 So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. The land had rest from war.
    • Bataille de MĂ©rom

      1 Yabin, roi de Hassor, apprend les victoires de JosuĂ©. Alors il envoie des messagers Ă  Yobab, roi de Madon, au roi de Chimron et au roi d’Akechaf.

      2 Il en envoie aussi aux rois qui sont dans la rĂ©gion montagneuse, au nord, dans la vallĂ©e du Jourdain, au sud du lac de GĂ©nĂ©sareth, dans le Bas-Pays, et sur la cĂŽte, prĂšs de Dor, Ă  l’ouest.

      3 Les CananĂ©ens se trouvent Ă  l’est et Ă  l’ouest du Jourdain, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les JĂ©busites habitent dans la rĂ©gion montagneuse. Les Hivites vivent au pied de la montagne de l’Hermon, dans la rĂ©gion de Mispa.

      4 Tous les rois se mettent en route avec beaucoup de soldats. Ils sont aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer. Ils partent avec beaucoup de chevaux et beaucoup de chars.

      5 Tous ces rois se réunissent et ils viennent installer leur camp ensemble prÚs des sources de Mérom pour attaquer les Israélites.

      6 Le SEIGNEUR dit Ă  JosuĂ© : « N’aie pas peur d’eux. Demain, Ă  cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă  mort, au peuple d’IsraĂ«l. Tu couperas les jarrets de leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. Â»

      7 Josué et ses soldats vont attaquer leurs ennemis par surprise aux sources de Mérom.

      8 Le SEIGNEUR les livre aux IsraĂ©lites, qui les battent. Ils les poursuivent au nord jusqu’à Sidon, la grande ville, jusqu’à Misrefoth-MaĂŻm et jusqu’à la vallĂ©e de MispĂ©, Ă  l’est. Ils sont complĂštement battus, et personne ne reste en vie.

      9 JosuĂ© les traite comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© : il coupe les jarrets de leurs chevaux et il brĂ»le leurs chars.

      Prise de Hassor

      10 JosuĂ© revient et, Ă  cette Ă©poque-lĂ , il prend Hassor. Autrefois, c’était la capitale de tous les royaumes du nord. Il tue son roi

      11 et tous ses habitants. À cause du SEIGNEUR, il dĂ©truit tous ceux qui sont dans la ville. Il ne reste aucun ĂȘtre vivant, et JosuĂ© met le feu Ă  Hassor.

      12 Il prend tous les rois et toutes leurs villes. Il fait mourir les rois et les habitants des villes. À cause du SEIGNEUR, il les dĂ©truit comme MoĂŻse, le serviteur du SEIGNEUR, l’a commandĂ©.

      13 Pourtant, les Israélites ne mettent pas le feu aux villes situées sur les collines, sauf à Hassor, que Josué fait brûler.

      14 Les IsraĂ©lites prennent comme richesses de guerre les biens et les animaux qu’ils trouvent dans ces villes. Mais ils tuent tous les habitants, ils ne laissent aucun ĂȘtre vivant.

      15 Le SEIGNEUR avait donné des ordres à ce sujet à Moïse, son serviteur. Moïse les a donnés à Josué, et Josué les suit. Il fait tout ce que le SEIGNEUR a commandé à Moïse.

      Josué achÚve de conquérir le pays

      16 JosuĂ© prend tout le pays : la rĂ©gion montagneuse, toute la rĂ©gion du sud, toute la rĂ©gion de Gochen, le Bas-Pays, la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion des montagnes et des plaines du nord.

      17 Il bat tous les rois des rĂ©gions situĂ©es entre le mont PelĂ©, proche de SĂ©ir au sud, et Baal-Gad dans la vallĂ©e du Liban, au pied de la montagne de l’Hermon au nord. Il prend ces rois et il les tue.

      18 Josué fait la guerre à tous ces rois pendant longtemps.

      19 Aucune ville ne fait la paix avec les Israélites, sauf les Hivites qui habitent à Gabaon. Toutes les autres villes sont prises par les armes.

      20 En effet, le SEIGNEUR a dĂ©cidĂ© d’encourager les habitants du pays Ă  combattre sans arrĂȘt les IsraĂ©lites. Il faut que ceux-ci les tuent sans pitiĂ© et les dĂ©truisent complĂštement, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.

      21 À cette Ă©poque, JosuĂ© va combattre les Anaquites. Ils habitent dans les montagnes, Ă  HĂ©bron, Debir, Anab, et dans toutes les rĂ©gions montagneuses de Juda et d’IsraĂ«l. Il les tue et, Ă  cause du SEIGNEUR, il dĂ©truit complĂštement leurs villes.

      22 Il ne reste plus d’Anaquites dans le pays d’IsraĂ«l. Il en reste seulement Ă  Gaza, Gath et Asdod.

      23 De cette façon, JosuĂ© prend tout le pays, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse. Ensuite, JosuĂ© le donne en partage aux IsraĂ©lites, il le distribue selon les tribus. Et le pays se repose de la guerre.
    • Bataille de MĂ©rom

      1 DĂšs que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,

      2 Vers les rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à l'occident,

      3 Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspa.

      4 Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.

      5 Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble prÚs des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

      6 Mais l'Éternel dit Ă  JosuĂ© : Ne les crains point ; car demain, environ ce temps-ci, je les livrerai tous blessĂ©s Ă  mort devant IsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă  leurs chevaux, et tu brĂ»leras leurs chars au feu.

      7 JosuĂ©, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, prĂšs des eaux de MĂ©rom, et ils tombĂšrent sur eux ;

      8 Et l'Éternel les livra entre les mains d'IsraĂ«l ; ils les battirent et les poursuivirent jusqu'Ă  Sidon la grande, et jusqu'Ă  Misrephoth-MaĂŻm, et jusqu'Ă  la vallĂ©e de Mitspa, vers l'orient ; ils les battirent au point de n'en laisser Ă©chapper aucun.

      9 Et JosuĂ© leur fit comme l'Éternel lui avait dit ; il coupa les jarrets de leurs chevaux, et il brĂ»la leurs chars au feu.

      Prise de Hassor

      10 Et comme JosuĂ© s'en retournait, en ce mĂȘme temps, il prit Hatsor, et frappa son roi avec l'Ă©pĂ©e ; car Hatsor Ă©tait autrefois la capitale de tous ces royaumes.

      11 Ils firent passer au fil de l'Ă©pĂ©e toutes les personnes qui y Ă©taient, les vouant Ă  l'interdit ; il n'y resta rien de ce qui respirait, et on brĂ»la Hatsor.

      12 JosuĂ© prit aussi toutes les villes de ces rois, et tous leurs rois, et les fit passer au fil de l'Ă©pĂ©e ; il les voua Ă  l'interdit, comme MoĂŻse, serviteur de l'Éternel, l'avait commandĂ©.

      13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur une colline, excepté Hatsor seule, que Josué brûla.

      14 Et les enfants d'IsraĂ«l pillĂšrent pour eux tout le butin de ces villes, et le bĂ©tail ; mais ils firent passer au fil de l'Ă©pĂ©e tous les hommes, jusqu'Ă  ce qu'ils les eussent exterminĂ©s ; ils n'y laissĂšrent rien de ce qui respirait.

      15 Comme l'Éternel l'avait commandĂ© Ă  MoĂŻse son serviteur, MoĂŻse le commanda Ă  JosuĂ© ; et JosuĂ© fit ainsi ; il n'omit rien de ce que l'Éternel avait commandĂ© Ă  MoĂŻse.

      Josué achÚve de conquérir le pays

      16 Josué prit donc tout ce pays, la montagne, tout le midi, tout le pays de Gossen, la plaine et la campagne, la montagne d'Israël et sa plaine,

      17 Depuis la montagne nue, qui monte vers Séir, jusqu'à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, au pied de la montagne d'Hermon. Et il prit tous leurs rois, les frappa, et les fit mourir.

      18 Josué fit longtemps la guerre contre tous ces rois.

      19 Il n'y eut aucune ville qui fĂźt la paix avec les enfants d'IsraĂ«l, exceptĂ© les HĂ©viens qui habitaient Gabaon. Ils les prirent toutes par la guerre ;

      20 Car cela venait de l'Éternel, qu'ils endurcissent leur coeur pour sortir en bataille contre IsraĂ«l ; afin de les vouer Ă  l'interdit sans qu'il y eĂ»t pour eux de merci, mais afin de les exterminer, comme l'Éternel l'avait commandĂ© Ă  MoĂŻse.

      21 En ce temps-lĂ  JosuĂ© vint et extermina les Anakim de la montagne d'HĂ©bron, de DĂ©bir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d'IsraĂ«l ; JosuĂ© les voua Ă  l'interdit, avec leurs villes.

      22 Il ne resta point d'Anakim dans le pays des enfants d'Israël, il n'en resta qu'à Gaza, à Gath et à Asdod.

      23 JosuĂ© prit donc tout le pays, selon tout ce que l'Éternel avait dit Ă  MoĂŻse, et JosuĂ© le donna en hĂ©ritage Ă  IsraĂ«l, selon leurs divisions, d'aprĂšs leurs tribus. Alors le pays fut tranquille et sans guerre.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Josué 10

      3 C'est pourquoi Adoni-tsĂ©dek, Roi de JĂ©rusalem, envoya vers Horam Roi de HĂ©bron, et vers BirĂ©am, Roi de Jarmuth, et vers Japhiah, Roi de Lakis, et vers DĂ©bir, Roi de HĂ©glon, pour leur dire :
      4 Montez vers moi, et donnez-moi du secours afin que nous frappions Gabaon ; car elle a fait la paix avec JosuĂ©, et avec les enfants d'IsraĂ«l.

      Josué 11

      1 Et aussitĂŽt que Jabin, Roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya Ă  Jobab Roi de Madon, et au Roi de Simron, et au Roi d'Acsaph,
      10 Et comme JosuĂ© s'en retournait en ce mĂȘme temps, il prit Hatsor, et frappa son Roi avec l'Ă©pĂ©e ; car Hatsor avait Ă©tĂ© auparavant la capitale de tous ces Royaumes-lĂ .

      Josué 12

      19 Un Roi de Madon ; un Roi de Hatsor ;

      Josué 19

      36 Adama, Rama, Hatsor,

      Juges 4

      2 C'est pourquoi l'Eternel les vendit en la main de Jabin, Roi de Canaan, qui régnait en Hatsor, [et] de l'armée duquel Sisera était le chef, qui demeurait à Haroseth des Nations.
      17 Et Sisera s'enfuit Ă  pied dans la tente de Jahel, femme de HĂ©ber KĂ©nien ; car il y avait paix entre Jabin, Roi de Hatsor, et la maison de HĂ©ber KĂ©nien.

      Psaumes 2

      1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines ?
      2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
      3 Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
      4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux ; le Seigneur s'en moquera.

      Psaumes 83

      1 Cantique et Psaume d'Asaph.
      2 Ô Dieu ! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ĂŽ Dieu Fort ! ]
      3 Car voici, tes ennemis bruient ; et ceux qui te haĂŻssent ont levĂ© la tĂȘte.

      EsaĂŻe 26

      11 Eternel, ta main est-elle haut Ă©levĂ©e ? ils ne [l']aperçoivent point ; [mais] ils [l']apercevront, et ils seront honteux Ă  cause de la jalousie [que tu montres] en faveur de ton peuple ; et le feu dont tu punis tes ennemis les dĂ©vorera.

      EsaĂŻe 43

      2 Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et [quand tu passeras] par les fleuves, ils ne te noieront point ; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras point brĂ»lĂ©, et la flamme ne t'embrasera point.
      5 Ne crains point, car je suis avec toi ; je ferai venir ta postĂ©ritĂ© d'Orient, et je t'assemblerai d'Occident.
      6 Je dirai Ă  l'Aquilon, Donne ; et au Midi ; ne mets point d'empĂȘchement ; amĂšne mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre ;
      7 [Savoir], tous ceux qui sont appelĂ©s de mon Nom ; car je les ai crĂ©Ă©s pour ma gloire ; je les ai formĂ©s, et les ai faits :
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.