Josué 15

    • Le territoire attribu√© √† Juda

      1 Et le lot √©chu √† la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, fut jusqu'√† la fronti√®re d'√Čdom, le d√©sert de Tsin, vers le midi, √† l'extr√©mit√© sud.

      2 Et leur frontière méridionale était depuis le bout de la mer Salée, depuis la pointe qui regarde vers le midi ;

      3 et elle sortait vers le midi de la montée d'Akrabbim, et passait vers Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa, et passait à Hetsron, et montait vers Addar,

      4 et tournait vers Karkaa, et passait vers Atsmon, et sortait au torrent d'√Čgypte¬†; et la fronti√®re aboutissait √† la mer. Telle sera votre fronti√®re au midi.

      5 -Et la fronti√®re orientale √©tait la mer Sal√©e jusqu'√† l'extr√©mit√© du Jourdain. -Et la fronti√®re, du c√īt√© du nord, √©tait depuis la pointe de la mer qui est √† l'extr√©mit√© du Jourdain¬†;

      6 et la frontière montait vers Beth-Hogla, et passait vers le nord de Beth-Araba ; et la frontière montait vers la pierre de Bohan, fils de Ruben ;

      7 et la frontière montait vers Debir, depuis la vallée d'Acor, et tournait contre le nord vers Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, laquelle est au midi du torrent ; et la frontière passait vers les eaux d'En-Shémesh, et aboutissait à En-Roguel ;

      8 et la fronti√®re montait la vall√©e de Ben-Hinnom, vers le c√īt√© m√©ridional de J√©bus, qui est J√©rusalem¬†; et la fronti√®re montait au sommet de la montagne qui est en face de la vall√©e de Hinnom, √† l'occident, qui est √† l'extr√©mit√© de la vall√©e des Repha√Įm, au nord¬†;

      9 et la fronti√®re fut trac√©e depuis le sommet de la montagne jusqu'√† la source des eaux de Nephtoah, et elle sortait vers les villes de la montagne d'√Čphron¬†; et la fronti√®re fut trac√©e par Baala, qui est Kiriath-J√©arim¬†;

      10 et la fronti√®re faisait un d√©tour depuis Baala, vers l'occident, jusqu'√† la montagne de S√©hir¬†; et elle passait √† c√īt√© de la montagne de J√©arim, qui est Kesalon, vers le nord¬†; et elle descendait √† Beth-Sh√©mesh et passait par Thimna.

      11 Et la fronti√®re sortait vers le c√īt√© d'√Čkron, vers le nord¬†; et la fronti√®re fut trac√©e vers Shicron¬†; et elle passait la montagne de Baala, et sortait vers Jabne√ęl¬†; et la fronti√®re aboutissait √† la mer.

      12 -Et la fronti√®re occidentale √©tait la grande mer et ses c√ītes. Telle fut la fronti√®re des fils de Juda, tout √† l'entour, selon leurs familles.

      13 Et, selon le commandement de l'√Čternel √† Josu√©, il donna √† Caleb, fils de Jephunn√©, une part au milieu des fils de Juda¬†: Kiriath-Arba (Arba √©tait p√®re d'Anak), c'est H√©bron.

      14 Et Caleb en d√©poss√©da les trois fils d'Anak¬†: Sh√©sha√Į, et Akhiman, et Thalma√Į, enfants d'Anak.

      15 Et de là, il monta contre les habitants de Debir ; or le nom de Debir était auparavant Kiriath-Sépher.

      16 Et Caleb dit : A qui frappera Kiriath-Sépher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa pour femme.

      17 Et Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, la prit ; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.

      18 -Et il arriva que comme elle entrait, elle l'incita √† demander √† son p√®re un champ. Et elle descendit de dessus l'√Ęne¬†; et Caleb lui dit¬†: Qu'as-tu¬†?

      19 Et elle dit : Donne-moi une bénédiction ; car tu m'as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources du haut et les sources du bas.

      20 C'est ici l'héritage de la tribu des fils de Juda, selon leurs familles.

      21 Les villes de l'extr√©mit√© de la tribu des fils de Juda, vers la fronti√®re d'√Čdom, dans le midi, furent¬†: Kabtse√ęl, et √Čder, et Jagur,

      22 et Kina, et Dimona, et Adhada,

      23 et Kédesh, et Hatsor, et Jithnan,

      24 Ziph, et Télem, et Bealoth,

      25 et Hatsor la neuve, et Kerijoth-Hetsron (c'est Hatsor),

      26 Amam, et Shema, Molada,

      27 et Hatsar-Gadda, et Heshmon, et Beth-Péleth,

      28 et Hatsar-Shual, et Be√ęr-Sh√©ba, et Biziothia¬†;

      29 Baala, et Ijim, et Etsem,

      30 et Eltholad, et Kesil, et Horma,

      31 et Tsiklag, et Madmanna, et Sansanna,

      32 et Lebaoth, et Shilkhim, et A√Įn, et Rimmon¬†: toutes ces villes, vingt-neuf villes et leurs hameaux.

      33 -Dans le pays plat : Eshtaol, et Tsorha, et Ashna, et Zanoakh,

      34 et En-Gannim, Tappuakh, et √Čnam,

      35 Jarmuth et Adullam, Soco et Azéka,

      36 et Shaara√Įm, et Aditha√Įm, et Gued√©ra, et Gued√©rotha√Įm¬†: quatorze villes et leurs hameaux¬†;

      37 Tsenan, et Hadasha, et Migdal-Gad,

      38 et Dilhan, et Mitsp√©, et Jokthe√ęl,

      39 Lakis, et Bots-Kath, et √Čglon, et Cabbon,

      40 et Lakhmas, et Kithlish,

      41 et Guedéroth, Beth-Dagon, et Naama, et Makkéda : seize villes et leurs hameaux ;

      42 Libna, et √Čther, et Ashan,

      43 et Jiphtah, et Ashna, et Netsib,

      44 et Kehila, et Aczib, et Marésha : neuf villes et leurs hameaux ;

      45 √Čkron, et les villages de son ressort, et ses hameaux¬†;

      46 depuis √Čkron, et vers la mer, toutes celles qui √©taient √† c√īt√© d'Asdod, et leurs hameaux¬†;

      47 Asdod, les villages de son ressort, et ses hameaux¬†; Gaza, les villages de son ressort, et ses hameaux, jusqu'au torrent d'√Čgypte, et la grande mer et ses c√ītes.

      48 -Et dans la montagne : Shamir, et Jatthir, et Soco,

      49 et Danna, et Kiriath-Sanna, qui est Debir,

      50 et Anab, et Eshtemo, et Anim,

      51 et Goshen, et Holon, et Guilo : onze villes et leurs hameaux ;

      52 Arab, et Duma, et Eshean,

      53 et Janum, et Beth-Tappuakh, et Aphéka,

      54 et Humta, et Kiriath-Arba, qui est Hébron, et Tsihor : neuf villes et leurs hameaux ;

      55 Maon, Carmel, et Ziph, et Juta,

      56 et Jizre√ęl, et Jokdeam, et Zanoakh,

      57 Ka√Įn, Guibha, et Thimna¬†: dix villes et leurs hameaux¬†;

      58 Halkhul, Beth-Tsur, et Guedor,

      59 et Maarath, et Beth-Anoth, et Elthekon : six villes et leurs hameaux ;

      60 Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, et Rabba : deux villes et leurs hameaux.

      61 -Dans le désert : Beth-Araba, Middin, et Secaca, et Nibshan,

      62 et Ir-Hammélakh, et En-Guédi : six villes et leurs hameaux.

      63 Mais les Jébusiens qui habitaient Jérusalem, les fils de Juda ne purent pas les déposséder, et le Jébusien a habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.