TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (2) Rahab et la grĂące de Dieu JosuĂ© 2.1-21 . « JosuĂ©, fils de Nun, fit partir secrĂštement de Sittim deux ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 2.1-21 JosuĂ© 2.12-19 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne BloquĂ© dans sa destinĂ©e Il y a des moments dans notre vie oĂč on ne comprend pas ce qui se passe, oĂč tout semble ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JosuĂ© 2.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne BloquĂ© dans sa destinĂ©e Il y a des moments dans notre vie oĂč on ne comprend pas ce qui se passe, oĂč tout semble ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JosuĂ© 2.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français A-t-on jamais le droit de mentir ? A-t-on jamais le droit de mentir ? La Bible ne fait Ă©tat d'aucun cas oĂč un mensonge est prĂ©sentĂ© comme ⊠A-t-on jamais le droit de mentir ? Un chrĂ©tien ne doit jamais mentir Il arrive qu'un mensonge Ă©vite un mal Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La Foi de Rahab - Justine Robichaud - Brignoles 10.10.2015 La foi c'est l'organe vital du chrĂ©tien. Prenant pour exemple la vie de Rahab: une femme qui connaissait le Dieu ⊠EvĂ©nementielles JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Que vos choix reflĂštent vos espoirs ! - DL (S4) MĂ©ditation 1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Que vos choix refleÌtent vos espoirs ! Texte Biblique : JosueÌ 4.1-9 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie ⊠Eglise M JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-24 JosuĂ© 1.1-15 TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PRENDRE LA VICTOIRE JosuĂ© 6:1 Ă 5 âJĂ©richo Ă©tait fermĂ©e et barricadĂ©e devant les enfants d'IsraĂ«l. Personne ne sortait, et personne n'entrait. L'Ăternel ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 2.1-24 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 1.1-24 JosuĂ© 2.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Combattre - Combattre pour un nouveau commencement - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'ai dit Dieu a toujours un ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 lecture du jour bonjour et ce matin on a attaquĂ© le livre de josuĂ© 1 2 3 et 4 c'est ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 2.1-35 JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1910 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. Segond 1978 (Colombe) © Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait dans le mur mĂȘme du rempart. Câest dans le rempart quâelle habitait. Parole de Vie © La maison de Rahab est situĂ©e contre le mur de dĂ©fense qui protĂšge la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenĂȘtre. Français Courant © La maison de Rahab Ă©tait amĂ©nagĂ©e dans la muraille mĂȘme de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Semeur © Or la maison de Rahab Ă©tait construite dans le mur mĂȘme des remparts de la ville, et elle habitait ainsi sur le rempart. Ainsi elle put faire descendre les deux hommes par la fenĂȘtre au moyen dâune corde. Darby Et elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car sa maison Ă©tait sur la muraille du rempart, et elle habitait sur le rempart. Martin Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville]. Ostervald Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenĂȘtre ; car sa maison Ă©tait dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La maison adossĂ©e Ă la muraille surplombait en mĂȘme temps celle-ci. de sorte que l'Ă©vasion Ă©tait facile. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle les fit descendre 03381 08686 avec une corde 02256 par 01157 la fenĂȘtre 02474, car la maison 01004 quâelle habitait 03427 08802 Ă©tait sur la muraille 02346 de la ville 07023 02346. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02346 - chowmahmur 02474 - challownfenĂȘtre (une percĂ©e dans un mur) 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠07023 - qiyrmur, cĂŽtĂ© mur (d'une maison, d'une piĂšce, d'une ville) les cĂŽtĂ©s (de l'autel) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠JĂRICOA proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer Morte et Ă 4 km. ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠VILLELe trĂšs grand nombre de « villes » mentionnĂ©es dans l'A. T, prouve la portĂ©e toute relative de ce terme, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 2 15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville. JosuĂ© 6 20 Le peuple poussa des cris et les prĂȘtres sonnĂšrent de la trompette. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris et la muraille s'Ă©croula. Le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparĂšrent de la ville 1 Samuel 19 12 Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa. 13 Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture. 14 Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. » 15 SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte. 17 SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â » Actes 9 25 Cependant, une nuit, les disciples le prirent et le descendirent le long de la muraille, assis dans une corbeille. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.