TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (11) LâAUTEL DES MALENTENDUS Vingt annĂ©es passent. LibĂ©rĂ©s de leur esclavage dâĂgypte et de leur errance dans le dĂ©sert, les IsraĂ©lites ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 22.10 JosuĂ© 22.10 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Guerre ou dialogue ? - lecture du jour - JosuĂ© 22 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour JosuĂ© 22, Clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-34 JosuĂ© 22.1-34 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1910 Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de ManassĂ©, y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dâaspect grandiose. Parole de Vie © Ils arrivent au bord du fleuve Jourdain, du cĂŽtĂ© qui est encore en Canaan. LĂ , ils construisent un autel immense, prĂšs du fleuve. Français Courant © A leur arrivĂ©e en bordure du Jourdain, alors quâils Ă©taient encore dans le pays de Canaan, ils construisirent un autel dâaspect impressionnant prĂšs de la riviĂšre. Semeur © Lorsquâils arrivĂšrent Ă Gueliloth aux environs du Jourdain qui se trouve dans le pays de Canaan, ils Ă©rigĂšrent lĂ un autel monumental au bord du fleuve. Darby Et ils vinrent dans les contrĂ©es du Jourdain, qui sont dans le pays de Canaan ; et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de ManassĂ©, bĂątirent lĂ un autel auprĂšs du Jourdain, un autel de grande apparence. Martin Or ils vinrent aux limites du Jourdain, qui Ă©taient au pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, joignant le Jourdain, qui Ă©tait un autel de grande apparence. Ostervald Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, prĂšs du Jourdain, autel de grande apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they came to the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look at. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui appartiennent au pays de Canaan : ainsi donc sur la rive droite du Jourdain, du cĂŽtĂ© de l'ouest. On pense souvent que cet autel fut Ă©levĂ© dans la contrĂ©e situĂ©e Ă l'orient du Jourdain, oĂč habitaient ces deux tribus et demie. Mais cette explication ne convient ni aux expressions de notre verset, ni Ă l'intention de ceux qui Ă©levaient ce monument. Car ce qu'ils voulaient constater par lĂ , c'Ă©tait le lien indissoluble qui les unissait Ă la terre de Canaan qu'ils allaient quitter pour retourner dans celle qui leur Ă©tait assignĂ©e pour demeure. ElevĂ© dans celle-ci, cet autel n'aurait rien signifiĂ© du tout.D'une grandeur remarquable. LittĂ©ralement : Un autel grand Ă voir ; dont la grandeur frappait les regards. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous voyons dans ce texte, tout le soin que prenaient les tribus de Ruben, de Gad et la demi tribu de ManassĂ©, Ă garder les coutumes religieuses des CananĂ©ens. Ă premiĂšre vue, on pourrait penser qu'ils voulaient bĂątir un autel supplĂ©mentaire, Ă cĂŽtĂ© de celui de Silo. Dieu est jaloux de ses institutions ; nous devrions veiller Ă Ă©viter tout particuliĂšrement ce qui a trait Ă l'idolĂątrie. Les corruptions dans la religion sont les premiĂšres attaques que rencontre cette derniĂšre. La rĂ©solution et le zĂšle de ces tribus, pour construire cet autel, sont peu recommandables. Beaucoup de conflits pourraient ĂȘtre Ă©vitĂ©s ou rapidement Ă©touffĂ©s, en recherchant simplement l'origine de l'offense faite Ă la partie adverse. Le rappel des graves pĂ©chĂ©s que nous avons pu commettre, devrait nous inciter Ă rester sur nos gardes, de façon Ă ne pas recommencer : la voie de l'iniquitĂ© est une pente facile Ă suivre. Nous devons tous reprendre notre prochain, lorsque ce dernier s'Ă©gare, de peur que son pĂ©chĂ© ne puisse nous atteindre, Le 19:17.Le fait que les princes des autres tribus aient proposĂ© Ă leurs frĂšres de revenir sur la terre oĂč se trouvait le tabernacle de l'Ăternel, Ă©tait parfaitement dans l'esprit IsraĂ©lite. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils furent arrivĂ©s 0935 08799 aux districts 01552 du Jourdain 03383 qui appartiennent au pays 0776 de Canaan 03667, les fils 01121 de Ruben 07205, les fils 01121 de Gad 01410 et la demi 02677-tribu 07626 de ManassĂ© 04519, y bĂątirent 01129 08799 un autel 04196 sur le Jourdain 03383, un autel 04196 dont la grandeur 01419 frappait les regards 04758. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01410 - GadGad = « troupe », « bonheur », « heureux » septiĂšme fils de Jacob ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01552 - gÄliylahcircuit, frontiĂšre, territoire n pr loc GalilĂ©e = « circuit, district » territoire en Nephthali ⊠02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠04758 - mar'ehvue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠07205 - RÄ'uwbenRuben (Angl. Reuben) = « voici un fils ! » le fils aĂźnĂ© de Jacob ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠ED(=tĂ©moin). Nom de l'autel construit au bord du Jourdain par les tribus de l'Est du fleuve, pour rappeler Ă celles ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PHINĂES(hĂ©breu PinekhĂąs, probablement apparentĂ© Ă Ă©gypt. Pe-nehasi =le nĂšgre). 1. Fils d'ĂlĂ©azar, et petit-fils d'Aaron ( Ex 6:25 , 1Ch ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Jacob se leva de bon matin. Il prit la pierre dont il avait fait son oreiller, en fit un monument et versa de l'huile sur son sommet. GenĂšse 31 46 Jacob dit aux membres de sa parenté : « Ramassez des pierres. » Ils prirent des pierres et firent un tas. Ils mangĂšrent lĂ sur le tas. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. 49 On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit : « Que l'Eternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons perdus de vue, tous les deux. 50 Si tu maltraites mes filles et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, fais-y bien attention ! C'est Dieu qui sera tĂ©moin entre toi et moi. » 51 Laban dit Ă Jacob : « Vois ce tas de pierres et ce monument que j'ai placĂ©s entre toi et moi : 52 ils seront tĂ©moins que je ne dĂ©passerai pas ce tas dans ta direction et que, de ton cĂŽtĂ©, tu ne dĂ©passeras pas ce tas et ce monument dans ma direction avec de mauvaises intentions. JosuĂ© 4 5 Il leur dit : « Passez devant l'arche de l'Eternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain et que chacun de vous charge une pierre sur son Ă©paule, selon le nombre des tribus israĂ©lites, 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour : âQue signifient pour vous ces pierres ?â 7 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » 8 Les IsraĂ©lites firent ce que JosuĂ© leur avait ordonnĂ©. Ils retirĂšrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus israĂ©lites. Ils les emportĂšrent avec eux et les dĂ©posĂšrent Ă l'endroit oĂč ils devaient passer la nuit. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, lĂ oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des prĂȘtres qui portaient l'arche de l'alliance, et elles y sont restĂ©es jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 22 10 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. 25 L'Eternel a Ă©tabli le Jourdain comme une frontiĂšre entre nous et vous, descendants de Ruben et de Gad. Vous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !âA cause de vos descendants, les nĂŽtres cesseraient alors de craindre l'Eternel. 26 VoilĂ pourquoi nous nous sommes dit : âConstruisons-nous donc un autel, non pour y offrir des holocaustes et pour des sacrifices, 27 mais comme un tĂ©moin.âIl tĂ©moignera entre nous et vous, entre nos descendants et les vĂŽtres, que nous voulons servir l'Eternel devant lui par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et de communion. Ainsi vos descendants ne pourront pas dire un jour aux nĂŽtres : âVous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !â 28 Nous nous sommes dit : âSi dans lâavenir ils nous tiennent ce langage, Ă nous ou Ă nos descendants, nous rĂ©pondrons : Voyez la rĂ©plique de l'autel de l'Eternel qu'ont faite nos ancĂȘtres, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, mais comme tĂ©moin entre nous et vous.â JosuĂ© 24 26 et il Ă©crivit tout cela dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu'il dressa lĂ , sous le chĂȘne qui se trouvait Ă lâendroit consacrĂ© Ă l'Eternel. 27 Puis il dit Ă tout le peuple : « La pierre que voici servira de tĂ©moin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l'Eternel nous a dites. Elle servira de tĂ©moin contre vous afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Guerre ou dialogue ? - lecture du jour - JosuĂ© 22 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour JosuĂ© 22, Clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-34 JosuĂ© 22.1-34 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1910 Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de ManassĂ©, y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dâaspect grandiose. Parole de Vie © Ils arrivent au bord du fleuve Jourdain, du cĂŽtĂ© qui est encore en Canaan. LĂ , ils construisent un autel immense, prĂšs du fleuve. Français Courant © A leur arrivĂ©e en bordure du Jourdain, alors quâils Ă©taient encore dans le pays de Canaan, ils construisirent un autel dâaspect impressionnant prĂšs de la riviĂšre. Semeur © Lorsquâils arrivĂšrent Ă Gueliloth aux environs du Jourdain qui se trouve dans le pays de Canaan, ils Ă©rigĂšrent lĂ un autel monumental au bord du fleuve. Darby Et ils vinrent dans les contrĂ©es du Jourdain, qui sont dans le pays de Canaan ; et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de ManassĂ©, bĂątirent lĂ un autel auprĂšs du Jourdain, un autel de grande apparence. Martin Or ils vinrent aux limites du Jourdain, qui Ă©taient au pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, joignant le Jourdain, qui Ă©tait un autel de grande apparence. Ostervald Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, prĂšs du Jourdain, autel de grande apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they came to the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look at. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui appartiennent au pays de Canaan : ainsi donc sur la rive droite du Jourdain, du cĂŽtĂ© de l'ouest. On pense souvent que cet autel fut Ă©levĂ© dans la contrĂ©e situĂ©e Ă l'orient du Jourdain, oĂč habitaient ces deux tribus et demie. Mais cette explication ne convient ni aux expressions de notre verset, ni Ă l'intention de ceux qui Ă©levaient ce monument. Car ce qu'ils voulaient constater par lĂ , c'Ă©tait le lien indissoluble qui les unissait Ă la terre de Canaan qu'ils allaient quitter pour retourner dans celle qui leur Ă©tait assignĂ©e pour demeure. ElevĂ© dans celle-ci, cet autel n'aurait rien signifiĂ© du tout.D'une grandeur remarquable. LittĂ©ralement : Un autel grand Ă voir ; dont la grandeur frappait les regards. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous voyons dans ce texte, tout le soin que prenaient les tribus de Ruben, de Gad et la demi tribu de ManassĂ©, Ă garder les coutumes religieuses des CananĂ©ens. Ă premiĂšre vue, on pourrait penser qu'ils voulaient bĂątir un autel supplĂ©mentaire, Ă cĂŽtĂ© de celui de Silo. Dieu est jaloux de ses institutions ; nous devrions veiller Ă Ă©viter tout particuliĂšrement ce qui a trait Ă l'idolĂątrie. Les corruptions dans la religion sont les premiĂšres attaques que rencontre cette derniĂšre. La rĂ©solution et le zĂšle de ces tribus, pour construire cet autel, sont peu recommandables. Beaucoup de conflits pourraient ĂȘtre Ă©vitĂ©s ou rapidement Ă©touffĂ©s, en recherchant simplement l'origine de l'offense faite Ă la partie adverse. Le rappel des graves pĂ©chĂ©s que nous avons pu commettre, devrait nous inciter Ă rester sur nos gardes, de façon Ă ne pas recommencer : la voie de l'iniquitĂ© est une pente facile Ă suivre. Nous devons tous reprendre notre prochain, lorsque ce dernier s'Ă©gare, de peur que son pĂ©chĂ© ne puisse nous atteindre, Le 19:17.Le fait que les princes des autres tribus aient proposĂ© Ă leurs frĂšres de revenir sur la terre oĂč se trouvait le tabernacle de l'Ăternel, Ă©tait parfaitement dans l'esprit IsraĂ©lite. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils furent arrivĂ©s 0935 08799 aux districts 01552 du Jourdain 03383 qui appartiennent au pays 0776 de Canaan 03667, les fils 01121 de Ruben 07205, les fils 01121 de Gad 01410 et la demi 02677-tribu 07626 de ManassĂ© 04519, y bĂątirent 01129 08799 un autel 04196 sur le Jourdain 03383, un autel 04196 dont la grandeur 01419 frappait les regards 04758. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01410 - GadGad = « troupe », « bonheur », « heureux » septiĂšme fils de Jacob ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01552 - gÄliylahcircuit, frontiĂšre, territoire n pr loc GalilĂ©e = « circuit, district » territoire en Nephthali ⊠02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠04758 - mar'ehvue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠07205 - RÄ'uwbenRuben (Angl. Reuben) = « voici un fils ! » le fils aĂźnĂ© de Jacob ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠ED(=tĂ©moin). Nom de l'autel construit au bord du Jourdain par les tribus de l'Est du fleuve, pour rappeler Ă celles ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PHINĂES(hĂ©breu PinekhĂąs, probablement apparentĂ© Ă Ă©gypt. Pe-nehasi =le nĂšgre). 1. Fils d'ĂlĂ©azar, et petit-fils d'Aaron ( Ex 6:25 , 1Ch ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Jacob se leva de bon matin. Il prit la pierre dont il avait fait son oreiller, en fit un monument et versa de l'huile sur son sommet. GenĂšse 31 46 Jacob dit aux membres de sa parenté : « Ramassez des pierres. » Ils prirent des pierres et firent un tas. Ils mangĂšrent lĂ sur le tas. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. 49 On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit : « Que l'Eternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons perdus de vue, tous les deux. 50 Si tu maltraites mes filles et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, fais-y bien attention ! C'est Dieu qui sera tĂ©moin entre toi et moi. » 51 Laban dit Ă Jacob : « Vois ce tas de pierres et ce monument que j'ai placĂ©s entre toi et moi : 52 ils seront tĂ©moins que je ne dĂ©passerai pas ce tas dans ta direction et que, de ton cĂŽtĂ©, tu ne dĂ©passeras pas ce tas et ce monument dans ma direction avec de mauvaises intentions. JosuĂ© 4 5 Il leur dit : « Passez devant l'arche de l'Eternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain et que chacun de vous charge une pierre sur son Ă©paule, selon le nombre des tribus israĂ©lites, 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour : âQue signifient pour vous ces pierres ?â 7 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » 8 Les IsraĂ©lites firent ce que JosuĂ© leur avait ordonnĂ©. Ils retirĂšrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus israĂ©lites. Ils les emportĂšrent avec eux et les dĂ©posĂšrent Ă l'endroit oĂč ils devaient passer la nuit. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, lĂ oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des prĂȘtres qui portaient l'arche de l'alliance, et elles y sont restĂ©es jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 22 10 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. 25 L'Eternel a Ă©tabli le Jourdain comme une frontiĂšre entre nous et vous, descendants de Ruben et de Gad. Vous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !âA cause de vos descendants, les nĂŽtres cesseraient alors de craindre l'Eternel. 26 VoilĂ pourquoi nous nous sommes dit : âConstruisons-nous donc un autel, non pour y offrir des holocaustes et pour des sacrifices, 27 mais comme un tĂ©moin.âIl tĂ©moignera entre nous et vous, entre nos descendants et les vĂŽtres, que nous voulons servir l'Eternel devant lui par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et de communion. Ainsi vos descendants ne pourront pas dire un jour aux nĂŽtres : âVous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !â 28 Nous nous sommes dit : âSi dans lâavenir ils nous tiennent ce langage, Ă nous ou Ă nos descendants, nous rĂ©pondrons : Voyez la rĂ©plique de l'autel de l'Eternel qu'ont faite nos ancĂȘtres, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, mais comme tĂ©moin entre nous et vous.â JosuĂ© 24 26 et il Ă©crivit tout cela dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu'il dressa lĂ , sous le chĂȘne qui se trouvait Ă lâendroit consacrĂ© Ă l'Eternel. 27 Puis il dit Ă tout le peuple : « La pierre que voici servira de tĂ©moin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l'Eternel nous a dites. Elle servira de tĂ©moin contre vous afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1910 Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de ManassĂ©, y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dâaspect grandiose. Parole de Vie © Ils arrivent au bord du fleuve Jourdain, du cĂŽtĂ© qui est encore en Canaan. LĂ , ils construisent un autel immense, prĂšs du fleuve. Français Courant © A leur arrivĂ©e en bordure du Jourdain, alors quâils Ă©taient encore dans le pays de Canaan, ils construisirent un autel dâaspect impressionnant prĂšs de la riviĂšre. Semeur © Lorsquâils arrivĂšrent Ă Gueliloth aux environs du Jourdain qui se trouve dans le pays de Canaan, ils Ă©rigĂšrent lĂ un autel monumental au bord du fleuve. Darby Et ils vinrent dans les contrĂ©es du Jourdain, qui sont dans le pays de Canaan ; et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de ManassĂ©, bĂątirent lĂ un autel auprĂšs du Jourdain, un autel de grande apparence. Martin Or ils vinrent aux limites du Jourdain, qui Ă©taient au pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, joignant le Jourdain, qui Ă©tait un autel de grande apparence. Ostervald Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, prĂšs du Jourdain, autel de grande apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they came to the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look at. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui appartiennent au pays de Canaan : ainsi donc sur la rive droite du Jourdain, du cĂŽtĂ© de l'ouest. On pense souvent que cet autel fut Ă©levĂ© dans la contrĂ©e situĂ©e Ă l'orient du Jourdain, oĂč habitaient ces deux tribus et demie. Mais cette explication ne convient ni aux expressions de notre verset, ni Ă l'intention de ceux qui Ă©levaient ce monument. Car ce qu'ils voulaient constater par lĂ , c'Ă©tait le lien indissoluble qui les unissait Ă la terre de Canaan qu'ils allaient quitter pour retourner dans celle qui leur Ă©tait assignĂ©e pour demeure. ElevĂ© dans celle-ci, cet autel n'aurait rien signifiĂ© du tout.D'une grandeur remarquable. LittĂ©ralement : Un autel grand Ă voir ; dont la grandeur frappait les regards. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous voyons dans ce texte, tout le soin que prenaient les tribus de Ruben, de Gad et la demi tribu de ManassĂ©, Ă garder les coutumes religieuses des CananĂ©ens. Ă premiĂšre vue, on pourrait penser qu'ils voulaient bĂątir un autel supplĂ©mentaire, Ă cĂŽtĂ© de celui de Silo. Dieu est jaloux de ses institutions ; nous devrions veiller Ă Ă©viter tout particuliĂšrement ce qui a trait Ă l'idolĂątrie. Les corruptions dans la religion sont les premiĂšres attaques que rencontre cette derniĂšre. La rĂ©solution et le zĂšle de ces tribus, pour construire cet autel, sont peu recommandables. Beaucoup de conflits pourraient ĂȘtre Ă©vitĂ©s ou rapidement Ă©touffĂ©s, en recherchant simplement l'origine de l'offense faite Ă la partie adverse. Le rappel des graves pĂ©chĂ©s que nous avons pu commettre, devrait nous inciter Ă rester sur nos gardes, de façon Ă ne pas recommencer : la voie de l'iniquitĂ© est une pente facile Ă suivre. Nous devons tous reprendre notre prochain, lorsque ce dernier s'Ă©gare, de peur que son pĂ©chĂ© ne puisse nous atteindre, Le 19:17.Le fait que les princes des autres tribus aient proposĂ© Ă leurs frĂšres de revenir sur la terre oĂč se trouvait le tabernacle de l'Ăternel, Ă©tait parfaitement dans l'esprit IsraĂ©lite. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils furent arrivĂ©s 0935 08799 aux districts 01552 du Jourdain 03383 qui appartiennent au pays 0776 de Canaan 03667, les fils 01121 de Ruben 07205, les fils 01121 de Gad 01410 et la demi 02677-tribu 07626 de ManassĂ© 04519, y bĂątirent 01129 08799 un autel 04196 sur le Jourdain 03383, un autel 04196 dont la grandeur 01419 frappait les regards 04758. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01410 - GadGad = « troupe », « bonheur », « heureux » septiĂšme fils de Jacob ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01552 - gÄliylahcircuit, frontiĂšre, territoire n pr loc GalilĂ©e = « circuit, district » territoire en Nephthali ⊠02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠04758 - mar'ehvue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠07205 - RÄ'uwbenRuben (Angl. Reuben) = « voici un fils ! » le fils aĂźnĂ© de Jacob ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠ED(=tĂ©moin). Nom de l'autel construit au bord du Jourdain par les tribus de l'Est du fleuve, pour rappeler Ă celles ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PHINĂES(hĂ©breu PinekhĂąs, probablement apparentĂ© Ă Ă©gypt. Pe-nehasi =le nĂšgre). 1. Fils d'ĂlĂ©azar, et petit-fils d'Aaron ( Ex 6:25 , 1Ch ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Jacob se leva de bon matin. Il prit la pierre dont il avait fait son oreiller, en fit un monument et versa de l'huile sur son sommet. GenĂšse 31 46 Jacob dit aux membres de sa parenté : « Ramassez des pierres. » Ils prirent des pierres et firent un tas. Ils mangĂšrent lĂ sur le tas. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. 49 On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit : « Que l'Eternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons perdus de vue, tous les deux. 50 Si tu maltraites mes filles et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, fais-y bien attention ! C'est Dieu qui sera tĂ©moin entre toi et moi. » 51 Laban dit Ă Jacob : « Vois ce tas de pierres et ce monument que j'ai placĂ©s entre toi et moi : 52 ils seront tĂ©moins que je ne dĂ©passerai pas ce tas dans ta direction et que, de ton cĂŽtĂ©, tu ne dĂ©passeras pas ce tas et ce monument dans ma direction avec de mauvaises intentions. JosuĂ© 4 5 Il leur dit : « Passez devant l'arche de l'Eternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain et que chacun de vous charge une pierre sur son Ă©paule, selon le nombre des tribus israĂ©lites, 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour : âQue signifient pour vous ces pierres ?â 7 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » 8 Les IsraĂ©lites firent ce que JosuĂ© leur avait ordonnĂ©. Ils retirĂšrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus israĂ©lites. Ils les emportĂšrent avec eux et les dĂ©posĂšrent Ă l'endroit oĂč ils devaient passer la nuit. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, lĂ oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des prĂȘtres qui portaient l'arche de l'alliance, et elles y sont restĂ©es jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 22 10 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. 25 L'Eternel a Ă©tabli le Jourdain comme une frontiĂšre entre nous et vous, descendants de Ruben et de Gad. Vous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !âA cause de vos descendants, les nĂŽtres cesseraient alors de craindre l'Eternel. 26 VoilĂ pourquoi nous nous sommes dit : âConstruisons-nous donc un autel, non pour y offrir des holocaustes et pour des sacrifices, 27 mais comme un tĂ©moin.âIl tĂ©moignera entre nous et vous, entre nos descendants et les vĂŽtres, que nous voulons servir l'Eternel devant lui par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et de communion. Ainsi vos descendants ne pourront pas dire un jour aux nĂŽtres : âVous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !â 28 Nous nous sommes dit : âSi dans lâavenir ils nous tiennent ce langage, Ă nous ou Ă nos descendants, nous rĂ©pondrons : Voyez la rĂ©plique de l'autel de l'Eternel qu'ont faite nos ancĂȘtres, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, mais comme tĂ©moin entre nous et vous.â JosuĂ© 24 26 et il Ă©crivit tout cela dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu'il dressa lĂ , sous le chĂȘne qui se trouvait Ă lâendroit consacrĂ© Ă l'Eternel. 27 Puis il dit Ă tout le peuple : « La pierre que voici servira de tĂ©moin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l'Eternel nous a dites. Elle servira de tĂ©moin contre vous afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1910 Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de ManassĂ©, y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. Segond 1978 (Colombe) © Quand ils furent arrivĂ©s aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y bĂątirent un autel sur le Jourdain, un autel dâaspect grandiose. Parole de Vie © Ils arrivent au bord du fleuve Jourdain, du cĂŽtĂ© qui est encore en Canaan. LĂ , ils construisent un autel immense, prĂšs du fleuve. Français Courant © A leur arrivĂ©e en bordure du Jourdain, alors quâils Ă©taient encore dans le pays de Canaan, ils construisirent un autel dâaspect impressionnant prĂšs de la riviĂšre. Semeur © Lorsquâils arrivĂšrent Ă Gueliloth aux environs du Jourdain qui se trouve dans le pays de Canaan, ils Ă©rigĂšrent lĂ un autel monumental au bord du fleuve. Darby Et ils vinrent dans les contrĂ©es du Jourdain, qui sont dans le pays de Canaan ; et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de ManassĂ©, bĂątirent lĂ un autel auprĂšs du Jourdain, un autel de grande apparence. Martin Or ils vinrent aux limites du Jourdain, qui Ă©taient au pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, joignant le Jourdain, qui Ă©tait un autel de grande apparence. Ostervald Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan ; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de ManassĂ© bĂątirent lĂ un autel, prĂšs du Jourdain, autel de grande apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible When they came to the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look at. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui appartiennent au pays de Canaan : ainsi donc sur la rive droite du Jourdain, du cĂŽtĂ© de l'ouest. On pense souvent que cet autel fut Ă©levĂ© dans la contrĂ©e situĂ©e Ă l'orient du Jourdain, oĂč habitaient ces deux tribus et demie. Mais cette explication ne convient ni aux expressions de notre verset, ni Ă l'intention de ceux qui Ă©levaient ce monument. Car ce qu'ils voulaient constater par lĂ , c'Ă©tait le lien indissoluble qui les unissait Ă la terre de Canaan qu'ils allaient quitter pour retourner dans celle qui leur Ă©tait assignĂ©e pour demeure. ElevĂ© dans celle-ci, cet autel n'aurait rien signifiĂ© du tout.D'une grandeur remarquable. LittĂ©ralement : Un autel grand Ă voir ; dont la grandeur frappait les regards. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous voyons dans ce texte, tout le soin que prenaient les tribus de Ruben, de Gad et la demi tribu de ManassĂ©, Ă garder les coutumes religieuses des CananĂ©ens. Ă premiĂšre vue, on pourrait penser qu'ils voulaient bĂątir un autel supplĂ©mentaire, Ă cĂŽtĂ© de celui de Silo. Dieu est jaloux de ses institutions ; nous devrions veiller Ă Ă©viter tout particuliĂšrement ce qui a trait Ă l'idolĂątrie. Les corruptions dans la religion sont les premiĂšres attaques que rencontre cette derniĂšre. La rĂ©solution et le zĂšle de ces tribus, pour construire cet autel, sont peu recommandables. Beaucoup de conflits pourraient ĂȘtre Ă©vitĂ©s ou rapidement Ă©touffĂ©s, en recherchant simplement l'origine de l'offense faite Ă la partie adverse. Le rappel des graves pĂ©chĂ©s que nous avons pu commettre, devrait nous inciter Ă rester sur nos gardes, de façon Ă ne pas recommencer : la voie de l'iniquitĂ© est une pente facile Ă suivre. Nous devons tous reprendre notre prochain, lorsque ce dernier s'Ă©gare, de peur que son pĂ©chĂ© ne puisse nous atteindre, Le 19:17.Le fait que les princes des autres tribus aient proposĂ© Ă leurs frĂšres de revenir sur la terre oĂč se trouvait le tabernacle de l'Ăternel, Ă©tait parfaitement dans l'esprit IsraĂ©lite. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand ils furent arrivĂ©s 0935 08799 aux districts 01552 du Jourdain 03383 qui appartiennent au pays 0776 de Canaan 03667, les fils 01121 de Ruben 07205, les fils 01121 de Gad 01410 et la demi 02677-tribu 07626 de ManassĂ© 04519, y bĂątirent 01129 08799 un autel 04196 sur le Jourdain 03383, un autel 04196 dont la grandeur 01419 frappait les regards 04758. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01410 - GadGad = « troupe », « bonheur », « heureux » septiĂšme fils de Jacob ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01552 - gÄliylahcircuit, frontiĂšre, territoire n pr loc GalilĂ©e = « circuit, district » territoire en Nephthali ⊠02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠04758 - mar'ehvue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠07205 - RÄ'uwbenRuben (Angl. Reuben) = « voici un fils ! » le fils aĂźnĂ© de Jacob ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠ED(=tĂ©moin). Nom de l'autel construit au bord du Jourdain par les tribus de l'Est du fleuve, pour rappeler Ă celles ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PHINĂES(hĂ©breu PinekhĂąs, probablement apparentĂ© Ă Ă©gypt. Pe-nehasi =le nĂšgre). 1. Fils d'ĂlĂ©azar, et petit-fils d'Aaron ( Ex 6:25 , 1Ch ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Jacob se leva de bon matin. Il prit la pierre dont il avait fait son oreiller, en fit un monument et versa de l'huile sur son sommet. GenĂšse 31 46 Jacob dit aux membres de sa parenté : « Ramassez des pierres. » Ils prirent des pierres et firent un tas. Ils mangĂšrent lĂ sur le tas. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. 49 On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit : « Que l'Eternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons perdus de vue, tous les deux. 50 Si tu maltraites mes filles et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, fais-y bien attention ! C'est Dieu qui sera tĂ©moin entre toi et moi. » 51 Laban dit Ă Jacob : « Vois ce tas de pierres et ce monument que j'ai placĂ©s entre toi et moi : 52 ils seront tĂ©moins que je ne dĂ©passerai pas ce tas dans ta direction et que, de ton cĂŽtĂ©, tu ne dĂ©passeras pas ce tas et ce monument dans ma direction avec de mauvaises intentions. JosuĂ© 4 5 Il leur dit : « Passez devant l'arche de l'Eternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain et que chacun de vous charge une pierre sur son Ă©paule, selon le nombre des tribus israĂ©lites, 6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour : âQue signifient pour vous ces pierres ?â 7 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » 8 Les IsraĂ©lites firent ce que JosuĂ© leur avait ordonnĂ©. Ils retirĂšrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus israĂ©lites. Ils les emportĂšrent avec eux et les dĂ©posĂšrent Ă l'endroit oĂč ils devaient passer la nuit. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, lĂ oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des prĂȘtres qui portaient l'arche de l'alliance, et elles y sont restĂ©es jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 22 10 ArrivĂ©s dans les districts du Jourdain qui appartiennent encore au pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© y construisirent un autel au bord du Jourdain. CâĂ©tait un autel dont la grandeur frappait les regards. 25 L'Eternel a Ă©tabli le Jourdain comme une frontiĂšre entre nous et vous, descendants de Ruben et de Gad. Vous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !âA cause de vos descendants, les nĂŽtres cesseraient alors de craindre l'Eternel. 26 VoilĂ pourquoi nous nous sommes dit : âConstruisons-nous donc un autel, non pour y offrir des holocaustes et pour des sacrifices, 27 mais comme un tĂ©moin.âIl tĂ©moignera entre nous et vous, entre nos descendants et les vĂŽtres, que nous voulons servir l'Eternel devant lui par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et de communion. Ainsi vos descendants ne pourront pas dire un jour aux nĂŽtres : âVous n'avez aucun droit de servir l'Eternel !â 28 Nous nous sommes dit : âSi dans lâavenir ils nous tiennent ce langage, Ă nous ou Ă nos descendants, nous rĂ©pondrons : Voyez la rĂ©plique de l'autel de l'Eternel qu'ont faite nos ancĂȘtres, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, mais comme tĂ©moin entre nous et vous.â JosuĂ© 24 26 et il Ă©crivit tout cela dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu'il dressa lĂ , sous le chĂȘne qui se trouvait Ă lâendroit consacrĂ© Ă l'Eternel. 27 Puis il dit Ă tout le peuple : « La pierre que voici servira de tĂ©moin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l'Eternel nous a dites. Elle servira de tĂ©moin contre vous afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.