-
Les douze pierres commémoratives
1
It happened, when all the nation had completely passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,
2
"Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,
3
and command them, saying, 'Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where you will lodge tonight.'"
4
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man.
5
Joshua said to them, "Pass over before the ark of Yahweh your God into the middle of the Jordan, and each of you pick up a stone and put it on your shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel;
6
that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, 'What do you mean by these stones?'
7
then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'"
8
The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.
9
Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.
10
For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.
11
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.
12
The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them.
13
About forty thousand men, ready and armed for war passed over before Yahweh to battle, to the plains of Jericho.
14
On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
15
Yahweh spoke to Joshua, saying,
16
"Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan."
17
Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up out of the Jordan!"
18
It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.
19
The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
20
Joshua set up those twelve stones, which they took out of the Jordan, in Gilgal.
21
He spoke to the children of Israel, saying, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What do these stones mean?'
22
Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.
23
For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea , which he dried up from before us, until we had passed over;
24
that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.'"
-
Les douze pierres commémoratives
1
Lorsque toute la nation eut achevé de traverser le Jourdain, l’Éternel dit à Josué :
2
Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme par tribu.
3
Donnez-leur cet ordre : Enlevez d’ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous ferez passer avec vous et que vous déposerez au campement où vous passerez cette nuit.
4
Josué appela les douze hommes qu’il avait fait désigner parmi les Israélites, un homme de chaque tribu.
5
Josué leur dit : Passez devant l’arche de l’Éternel, votre Dieu, en direction du milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des Israélites,
6
afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos fils vous demanderont demain : Que sont ces pierres pour vous ?
7
vous leur direz : C’est que les eaux du Jourdain ont été coupées devant l’arche de l’alliance de l’Éternel. Lorsqu’elle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées. Ces pierres serviront de mémorial aux Israélites, à jamais.
8
Les Israélites firent ce que Josué avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l’Éternel l’avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des Israélites. Ils les firent passer avec eux au campement et les y déposèrent.
9
Josué dressa douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s’étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance, et elles y demeurent jusqu’à aujourd’hui.
10
Les sacrificateurs qui portaient l’arche continuaient à se tenir au milieu du Jourdain, jusqu’à l’entière exécution de ce que l’Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.
11
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de l’Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
12
Les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé passèrent en ordre de bataille, devant les Israélites, comme Moïse le leur avait dit ;
13
environ quarante mille guerriers en armes passèrent devant l’Éternel (prêts) au combat, en direction des plaines de Jéricho.
14
Ce jour-là, l’Éternel rendit Josué grand aux yeux de tout Israël, et ils le respectèrent comme ils avaient respecté Moïse, tous les jours de sa vie.
15
L’Éternel dit à Josué :
16
Ordonne aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage de remonter du Jourdain.
17
Alors Josué donna cet ordre aux sacrificateurs : Remontez du Jourdain !
18
Lorsque les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel remontèrent du milieu du Jourdain, (au moment où) ils détachèrent la plante de leurs pieds pour se diriger vers la terre ferme, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place et coulèrent comme auparavant, tout le long de ses berges.
19
Le peuple remonta du Jourdain le dixième jour du premier mois et il campa à Guilgal à l’extrémité orientale de Jéricho.
20
Ces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal.
21
Il dit aux Israélites : Lorsque, demain, vos fils demanderont à leurs pères : Que sont ces pierres ?
22
vous en instruirez vos fils et vous direz : Israël a traversé ce Jourdain à sec.
23
Car l’Éternel, votre Dieu, a mis à sec devant vous le cours du Jourdain, jusqu’à ce que vous ayez passé comme l’Éternel, votre Dieu, l’avait fait à la mer des Joncs qu’il a mise à sec devant nous jusqu’à ce que nous ayons passé.
24
C’est afin que tous les peuples de la terre connaissent que la main de l’Éternel est une main puissante, et afin que vous ayez toujours la crainte de l’Éternel, votre Dieu.
-
Les douze pierres commémoratives
1
Lorsque tout le peuple eut fini de traverser le Jourdain, l’Eternel dit à Josué :
2
—Choisissez parmi le peuple douze hommes, un par tribu,
3
et demandez-leur d’aller chercher douze pierres au milieu du lit du fleuve à l’endroit où les prêtres se sont arrêtés, et de les apporter à l’endroit où vous camperez cette nuit.
4
Josué appela les douze hommes qu’il avait fait désigner parmi les Israélites, un par tribu,
5
et il leur dit :
—Passez devant le *coffre de l’Eternel votre Dieu et allez au milieu du *Jourdain. Que chacun de vous y ramasse une pierre et la charge sur son épaule pour qu’il y en ait une pour chaque tribu d’Israël.
6
Ces pierres resteront comme un signe au milieu de vous. Lorsque par la suite vos fils vous demanderont ce que ces pierres signifient pour vous,
7
vous leur répondrez : « Les eaux du Jourdain ont été coupées en deux devant le coffre de l’alliance de l’Eternel lorsqu’il a traversé le fleuve. Ces pierres servent de mémorial rappelant pour toujours aux Israélites que les eaux du Jourdain ont été coupées en deux. »
8
Les Israélites firent ce que Josué leur avait ordonné : ils prirent douze pierres au milieu du lit du Jourdain, une pour chaque tribu d’Israël, comme l’Eternel l’avait demandé à Josué, ils les emportèrent au campement et les posèrent là.
9
Josué érigea aussi douze autres pierres au milieu du lit du Jourdain, à l’endroit où les prêtres qui portaient le coffre de l’alliance avaient posé leurs pieds, et elles y sont restées jusqu’à ce jour.
10
Les prêtres qui portaient le coffre se tinrent au milieu du lit du Jourdain jusqu’à ce qu’on eût exécuté tout ce que l’Eternel avait ordonné à Josué de demander au peuple. Josué se conforma ainsi aux ordres que Moïse lui avait donnés. C’est rapidement que le peuple traversa le fleuve.
11
Lorsque tout le monde eut passé de l’autre côté, le coffre de l’Eternel porté par les prêtres reprit la tête du peuple.
12
Les hommes des tribus de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé marchèrent en ordre de bataille en tête des autres Israélites, comme Moïse le leur avait demandé.
13
Environ quarante mille soldats armés, équipés pour la guerre, s’avancèrent pour le combat, devant l’Eternel, en direction des plaines de Jéricho.
14
Ce jour-là, l’Eternel honora Josué aux yeux de tous les Israélites, et ils respectèrent son autorité comme ils l’avaient fait pour Moïse durant toute sa vie.
15
Ensuite l’Eternel dit à Josué :
16
—Ordonne aux prêtres qui portent le coffre contenant l’acte de l’alliance de sortir du milieu du Jourdain.
17
Josué donna cet ordre aux prêtres :
—Sortez du milieu du Jourdain !
18
Dès que les prêtres qui portaient le coffre de l’alliance de l’Eternel eurent quitté le lit du fleuve et posé le pied sur la terre ferme, les eaux du Jourdain revinrent à leur place et se mirent à couler comme auparavant le long de ses berges.
19
C’est le dixième jour du premier mois que le peuple traversa le Jourdain. Ils établirent leur camp à Guilgal, à la limite orientale de Jéricho.
20
C’est à Guilgal que Josué fit ériger les douze pierres ramassées dans le lit du Jourdain.
21
Puis il dit aux Israélites :
—Lorsque plus tard vos descendants demanderont à leurs pères ce que sont ces pierres,
22
vous leur expliquerez comment le peuple d’Israël a traversé le Jourdain à pied sec
23
parce que l’Eternel votre Dieu a asséché le lit du fleuve devant vous jusqu’à ce que vous l’ayez traversé — tout comme il avait asséché la mer des *Roseaux devant nous pour que nous la traversions.
24
Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre sachent combien grande est sa puissance et pour que vous-mêmes vous révériez l’Eternel votre Dieu pour toujours.
Voir 3.7, note.