TopMessages Message texte Comment ĂȘtre toujours content Qui est vraiment content de son sort aujourdâhui ? Dans notre gĂ©nĂ©ration, il rĂšgne un profond climat de mĂ©contentement, malgrĂ© ⊠Edouard Kowalski Jude 1.16 Jude 1.16 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Vivre pour lâintĂ©rĂȘt des autres Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Jude 1.16 Jude 1.16 TopTV VidĂ©o L'obĂ©issance Qui Propulse Ta DestinĂ©e đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Jude 1.14-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Le fondement et les fondations (1Ăšre partie) "Le fondement et les fondations" par Fabrice Ecrabet Textes de base : Jude 1 - 16 1Ăšre partie : JĂ©sus-Christ ⊠ADD Paris 15 Jude 1.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, chaque bĂ©nĂ©diction dans notre vie commence par un nouveau dĂ©part, pour ainsi dire. Chaque ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Vivre pour lâintĂ©rĂȘt des autres Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Jude 1.16 Jude 1.16 TopTV VidĂ©o L'obĂ©issance Qui Propulse Ta DestinĂ©e đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Jude 1.14-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Le fondement et les fondations (1Ăšre partie) "Le fondement et les fondations" par Fabrice Ecrabet Textes de base : Jude 1 - 16 1Ăšre partie : JĂ©sus-Christ ⊠ADD Paris 15 Jude 1.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, chaque bĂ©nĂ©diction dans notre vie commence par un nouveau dĂ©part, pour ainsi dire. Chaque ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o L'obĂ©issance Qui Propulse Ta DestinĂ©e đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Jude 1.14-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Le fondement et les fondations (1Ăšre partie) "Le fondement et les fondations" par Fabrice Ecrabet Textes de base : Jude 1 - 16 1Ăšre partie : JĂ©sus-Christ ⊠ADD Paris 15 Jude 1.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, chaque bĂ©nĂ©diction dans notre vie commence par un nouveau dĂ©part, pour ainsi dire. Chaque ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Le fondement et les fondations (1Ăšre partie) "Le fondement et les fondations" par Fabrice Ecrabet Textes de base : Jude 1 - 16 1Ăšre partie : JĂ©sus-Christ ⊠ADD Paris 15 Jude 1.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, chaque bĂ©nĂ©diction dans notre vie commence par un nouveau dĂ©part, pour ainsi dire. Chaque ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut vous bĂ©nir: explication de la bĂ©nĂ©diction aaronique â Harrison Conley Dans un instant, vous allez entendre un message de Harrison Conley. Il est le pasteur principal de Cottonwood Church, mais ⊠Bayless Conley Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, chaque bĂ©nĂ©diction dans notre vie commence par un nouveau dĂ©part, pour ainsi dire. Chaque ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, chaque bĂ©nĂ©diction dans notre vie commence par un nouveau dĂ©part, pour ainsi dire. Chaque ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable Ă©vangile se lĂšvera-t-il ? Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Nous y vivons dans la droiture. Sonăă auàžŽurant et Ă mehr soin. Sous-titrage ST' 501 ⊠Joseph Prince FR Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Jude 1.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Jude 1.1-25 Segond 21 Toujours mĂ©contents, ces hommes se plaignent sans cesse de leur sort et marchent suivant leurs dĂ©sirs ; ils tiennent de grands discours et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Segond 1910 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont des gens qui murmurent, des mĂ©contents qui marchent selon leurs convoitises, dont la bouche parle avec grandiloquence et qui flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Parole de Vie © Ces gens-lĂ ne sont jamais contents. Ils se plaignent sans arrĂȘt et ils vivent en suivant leurs dĂ©sirs mauvais. Ils font des discours ronflants et ils fĂ©licitent les autres par intĂ©rĂȘt. Français Courant © Ces gens sont toujours mĂ©contents et se plaignent de leur sort ; ils suivent leurs propres dĂ©sirs ; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intĂ©rĂȘt. Semeur © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, toujours Ă se plaindre de leur sort, et entraĂźnĂ©s par leurs mauvais dĂ©sirs. Ils tiennent de grands discours et flattent les gens pour en tirer profit. Parole Vivante © Ces hommes-lĂ sont dâĂ©ternels mĂ©contents, ils sont toujours Ă se plaindre de leur sort, alors quâils ne se laissent guider que par leurs caprices et leurs mauvais dĂ©sirs. Ils ont de grands mots Ă la bouche, mais rampent devant ceux dont ils espĂšrent tirer profit, en les flattant bassement pour arriver Ă leurs fins. Darby Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit. Martin Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflĂ©s, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient. Ostervald Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent toujours, qui marchent suivant leurs convoitises, dont la bouche profĂšre des paroles d'orgueil, et qui, par intĂ©rĂȘt, admirent les personnes d'apparence. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎłÎżÎłÎłÏ ÏÏαί, ΌΔΌÏÎŻÎŒÎżÎčÏÎżÎč, ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏáż¶Îœ λαλΔῠáœÏÎÏογÎșα, ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÏÏÏÏα ᜠÏÎ”Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎŹÏÎčΜ. World English Bible These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des gens qui murmurent, grec des murmurateurs. - Grec : Admirant des personnes, pour le profit. Jude veut dire qu'ils les flattent dans des vues intĂ©ressĂ©es. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce 3778 sont 1526 5748 des gens qui murmurent 1113, qui se plaignent 3202 de leur sort, qui marchent 4198 5740 selon 2596 leurs 846 convoitises 1939, qui ont Ă la 846 bouche 4750 des paroles 2980 5719 hautaines 5246, 2532 qui admirent 2296 5723 les personnes 4383 par motif 5484 dâintĂ©rĂȘt 5622. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1113 - goggustesqui murmure, celui qui se plaint continuellement (contre Dieu) 1526 - eisisont, ĂȘtre, Ă©taient, etc. 1939 - epithumiadĂ©sir, convoitise, dĂ©sir pour ce qui est dĂ©fendu, luxure 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 2980 - laleofaire entendre une voix, Ă©mettre un son parler utiliser la langue ou la facultĂ© de ⊠3202 - mempsimoirosse plaindre de son sort, chercher querelle, mĂ©content 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4198 - poreuomaialler, se transporter, transfĂ©rer poursuivre le voyage qui un Ă©tĂ© commencĂ©, continuer son voyage quitter ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5246 - huperogkosenflĂ©, dĂ©mesurĂ©, trĂšs enflĂ©, Ă©norme mĂ©taph. immodĂ©rĂ©, extravagant, Ă©normitĂ©, outrance 5484 - charinen faveur de, pour le plaisir de pour, pour l'amour de Ă cause de ceci, ⊠5622 - opheleiautilitĂ©, avantage, profit 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DU N.T.La religion chrĂ©tienne a toujours eu un livre canonique, c-Ă -d. contenant la rĂšgle de la foi et de la vie ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠JACQUESPlusieurs personnages du N.T. portent ce nom ; la question de l'identification ou de la distinction de quelques-uns d'entre eux ⊠JUDASL'hĂ©breu Yehouda, devenu en grec Ioudas ou louda, est transcrit en franc. Judas, Juda ou Jude. Pour la transcription Juda, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 19 15 Tu ne commettras point d'iniquitĂ© dans tes jugements : tu n'auras point Ă©gard Ă la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. Nombres 14 36 Les hommes que MoĂŻse avait envoyĂ©s pour explorer le pays, et qui, Ă leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblĂ©e, en dĂ©criant le pays ; Nombres 16 11 C'est Ă cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Ăternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? DeutĂ©ronome 1 27 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Job 17 4 Car tu as fermĂ© leur coeur Ă l'intelligence ; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument. Job 32 21 Je n'aurai point Ă©gard Ă l'apparence, Et je ne flatterai personne ; Job 34 19 Qui n'a point Ă©gard Ă l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains ? Psaumes 15 4 Il regarde avec dĂ©dain celui qui est mĂ©prisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Ăternel ; Il ne se rĂ©tracte point, s'il fait un serment Ă son prĂ©judice. Psaumes 17 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont Ă la bouche des paroles hautaines. Psaumes 73 9 Ils Ă©lĂšvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promĂšne sur la terre. 10 VoilĂ pourquoi son peuple se tourne de leur cĂŽtĂ©, Il avale l'eau abondamment, 11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le TrĂšs haut connaĂźtrait-il ? Psaumes 106 25 Ils murmurĂšrent dans leurs tentes, Ils n'obĂ©irent point Ă sa voix. Proverbes 28 21 Il n'est pas bon d'avoir Ă©gard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 29 24 Ceux dont l'esprit s'Ă©garait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction. Luc 5 30 Les pharisiens et les scribes murmurĂšrent, et dirent Ă ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? Luc 15 2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux. Luc 19 7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allĂ© loger chez un homme pĂ©cheur. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez point, comme murmurĂšrent quelques-uns d'eux, qui pĂ©rirent par l'exterminateur. Galates 5 16 Je dis donc : Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les dĂ©sirs de la chair. 24 Ceux qui sont Ă JĂ©sus Christ ont crucifiĂ© la chair avec ses passions et ses dĂ©sirs. Philippiens 2 14 Faites toutes choses sans murmures ni hĂ©sitations, 1 Thessaloniciens 4 5 sans vous livrer Ă une convoitise passionnĂ©e, comme font les paĂŻens qui ne connaissent pas Dieu ; 1 TimothĂ©e 6 5 les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, et croyant que la piĂ©tĂ© est une source de gain. 2 TimothĂ©e 4 3 Car il viendra un temps oĂč les hommes ne supporteront pas la saine doctrine ; mais, ayant la dĂ©mangeaison d'entendre des choses agrĂ©ables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres dĂ©sires, Jacques 1 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et amorcĂ© par sa propre convoitise. 15 Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le pĂ©ché ; et le pĂ©chĂ©, Ă©tant consommĂ©, produit la mort. Jacques 2 1 Mes frĂšres, que votre foi en notre glorieux Seigneur JĂ©sus Christ soit exempte de toute acception de personnes. 2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu ; 3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites : Toi, assieds-toi ici Ă cette place d'honneur ! et si vous dites au pauvre : Toi, tiens-toi lĂ debout ! ou bien : Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, 4 ne faites vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises ? 5 Ăcoutez, mes frĂšres bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ? 6 Et vous, vous avilissez le pauvre ! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traĂźnent devant les tribunaux ? 7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez ? 8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ăcriture : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme, vous faites bien. 9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes condamnĂ©s par la loi comme des transgresseurs. 1 Pierre 1 14 Comme des enfants obĂ©issants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous Ă©tiez dans l'ignorance. 1 Pierre 2 11 Bien-aimĂ©s, je vous exhorte, comme Ă©trangers et voyageurs sur la terre, Ă vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre Ă l'Ăąme. 1 Pierre 4 2 afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volontĂ© de Dieu, pendant le temps qui lui reste Ă vivre dans la chair. 2 Pierre 2 1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophĂštes, et il y aura de mĂȘme parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux une ruine soudaine. 2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vĂ©ritĂ© sera calomniĂ©e Ă cause d'eux. 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 10 ceux surtout qui vont aprĂšs la chair dans un dĂ©sir d'impuretĂ© et qui mĂ©prisent l'autoritĂ©. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 18 Avec des discours enflĂ©s de vanitĂ©, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent Ă peine d'Ă©chapper aux hommes qui vivent dans l'Ă©garement ; 2 Pierre 3 3 enseignĂ© par vos apĂŽtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, Jude 1 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte Ă tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont profĂ©rĂ©es contre lui des pĂ©cheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt. 18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.