TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Juges 20.1-48 Juges 20.1-48 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Segond 1910 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position, et se rangĂšrent Ă Baal Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© Guibea. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leur position et se rangĂšrent Ă Baal-Tamar ; et lâembuscade dâIsraĂ«l sâĂ©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ©-GuĂ©ba. Parole de Vie © Les troupes israĂ©lites quittent donc leur position et elles se regroupent Ă Baal-Tamar. Pendant ce temps, les soldats cachĂ©s prĂšs de la ville sortent tout Ă coup, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuibĂ©a. Français Courant © Les troupes israĂ©lites quittĂšrent ensuite les diffĂ©rents points oĂč elles se trouvaient pour se regrouper Ă Baal-Tamar, tandis que les hommes postĂ©s prĂšs de la ville surgissaient soudain de leurs cachettes, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuĂ©ba. Semeur © Et soudain, tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leurs positions et se regroupĂšrent en ordre de bataille Ă Baal-Tamar. Au mĂȘme moment, les IsraĂ©lites embusquĂ©s dĂ©bouchaient de leur poste Ă MaarĂ©-GuĂ©ba. Darby Et tous les hommes d'IsraĂ«l se levĂšrent de leur lieu, et se rangĂšrent Ă Baal-Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança de son lieu, de la prairie de Guibha. Martin Tous ceux d'IsraĂ«l donc se levant de leur lieu, se rangĂšrent Ă Bahal-tamar ; et les gens de l'embuscade aussi sortirent de leur lieu, [savoir de] la prairie de Guibha. Ostervald Alors tous ceux d'IsraĂ«l, se levant du lieu oĂč ils Ă©taient, se rangĂšrent Ă Baal-Thamar, et l'embuscade d'IsraĂ«l dĂ©boucha de son poste, de la prairie de Guibea ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčŚšÖ”Ö§Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚąŚ World English Bible All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the ambushers of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se rangĂšrent en bataille. AprĂšs avoir abandonnĂ©, leur poste pour tromper les Benjamites, tout Ă coup ils se retournent et se rallient.Baal-Thamar, lieu des palmiers. Au IV° siĂšcle il y avait encore prĂšs de GuibĂ©a une petite localitĂ© du nom de BĂ©thamar.MaarĂ©-GuibĂ©a (plaine de GuibĂ©a) : ou une petite localitĂ© inconnue, ou, un espace dĂ©pourvu de forĂȘts et d'habitations prĂšs de la ville. L'embuscade, cachĂ©e de ce cĂŽtĂ©, s'avance de lĂ contre la ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes 0376 dâIsraĂ«l 03478 quittĂšrent 06965 08804 leur position 04725, et se rangĂšrent 06186 08799 Ă Baal-Thamar 01193 ; et lâembuscade 0693 08802 dâIsraĂ«l 03478 sâĂ©lança 01518 08688 du lieu 04725 oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© 04629-Guibea 01387. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠01193 - TamarBaal-Thamar = « seigneur des palmiers » un lieu proche de Guibea en Benjamin 01387 - Geba`GuĂ©ba (Guibea ) (Angl. Gaba ou Geba ou Gibeah) = « colline » ville de ⊠01518 - giyachse lancer en avant tirer, amener, rompre (Hiphil) sortir, s'Ă©lancer 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04629 - ma`arehespace nu, lieu dĂ©nudĂ©, plaine ouverte, prairie (TWOT) nuditĂ© 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06186 - `arakarranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, prĂ©parer, ordonner, manier, fournir, estimer, Ă©galiser, ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠BAAL-THAMARLocalitĂ© de Benjamin, prĂšs de BĂ©thel et de GuibĂ©a ( Jug 20:33 ) ; non identifiĂ©e. GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Maareh-geba~ Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 8 18 L'Eternel dit Ă Josué : « Tends vers AĂŻ le javelot que tu tiens, car je vais la livrer en ton pouvoir. » JosuĂ© tendit le javelot qu'il tenait vers la ville. 19 DĂšs qu'il eut tendu la main, les hommes en embuscade sortirent rapidement de l'endroit oĂč ils Ă©taient. Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la ville, sâen emparĂšrent et sâempressĂšrent d'y mettre le feu. 20 En regardant derriĂšre eux, les habitants d'AĂŻ virent la fumĂ©e de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun cĂŽtĂ©. Le peuple qui fuyait vers le dĂ©sert se retourna contre ses poursuivants. 21 En effet, JosuĂ© et tout IsraĂ«l, voyant que la ville avait Ă©tĂ© prise par les hommes de l'embuscade et que la fumĂ©e de la ville montait, se retournĂšrent et battirent les habitants d'AĂŻ. 22 Les autres sortirent de la ville Ă leur rencontre et les habitants d'AĂŻ furent cernĂ©s de tous cĂŽtĂ©s par IsraĂ«l. IsraĂ«l les battit sans leur laisser un survivant ni un fuyard. Juges 20 33 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Juges 20.1-48 Juges 20.1-48 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Segond 1910 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position, et se rangĂšrent Ă Baal Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© Guibea. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leur position et se rangĂšrent Ă Baal-Tamar ; et lâembuscade dâIsraĂ«l sâĂ©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ©-GuĂ©ba. Parole de Vie © Les troupes israĂ©lites quittent donc leur position et elles se regroupent Ă Baal-Tamar. Pendant ce temps, les soldats cachĂ©s prĂšs de la ville sortent tout Ă coup, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuibĂ©a. Français Courant © Les troupes israĂ©lites quittĂšrent ensuite les diffĂ©rents points oĂč elles se trouvaient pour se regrouper Ă Baal-Tamar, tandis que les hommes postĂ©s prĂšs de la ville surgissaient soudain de leurs cachettes, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuĂ©ba. Semeur © Et soudain, tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leurs positions et se regroupĂšrent en ordre de bataille Ă Baal-Tamar. Au mĂȘme moment, les IsraĂ©lites embusquĂ©s dĂ©bouchaient de leur poste Ă MaarĂ©-GuĂ©ba. Darby Et tous les hommes d'IsraĂ«l se levĂšrent de leur lieu, et se rangĂšrent Ă Baal-Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança de son lieu, de la prairie de Guibha. Martin Tous ceux d'IsraĂ«l donc se levant de leur lieu, se rangĂšrent Ă Bahal-tamar ; et les gens de l'embuscade aussi sortirent de leur lieu, [savoir de] la prairie de Guibha. Ostervald Alors tous ceux d'IsraĂ«l, se levant du lieu oĂč ils Ă©taient, se rangĂšrent Ă Baal-Thamar, et l'embuscade d'IsraĂ«l dĂ©boucha de son poste, de la prairie de Guibea ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčŚšÖ”Ö§Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚąŚ World English Bible All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the ambushers of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se rangĂšrent en bataille. AprĂšs avoir abandonnĂ©, leur poste pour tromper les Benjamites, tout Ă coup ils se retournent et se rallient.Baal-Thamar, lieu des palmiers. Au IV° siĂšcle il y avait encore prĂšs de GuibĂ©a une petite localitĂ© du nom de BĂ©thamar.MaarĂ©-GuibĂ©a (plaine de GuibĂ©a) : ou une petite localitĂ© inconnue, ou, un espace dĂ©pourvu de forĂȘts et d'habitations prĂšs de la ville. L'embuscade, cachĂ©e de ce cĂŽtĂ©, s'avance de lĂ contre la ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes 0376 dâIsraĂ«l 03478 quittĂšrent 06965 08804 leur position 04725, et se rangĂšrent 06186 08799 Ă Baal-Thamar 01193 ; et lâembuscade 0693 08802 dâIsraĂ«l 03478 sâĂ©lança 01518 08688 du lieu 04725 oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© 04629-Guibea 01387. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠01193 - TamarBaal-Thamar = « seigneur des palmiers » un lieu proche de Guibea en Benjamin 01387 - Geba`GuĂ©ba (Guibea ) (Angl. Gaba ou Geba ou Gibeah) = « colline » ville de ⊠01518 - giyachse lancer en avant tirer, amener, rompre (Hiphil) sortir, s'Ă©lancer 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04629 - ma`arehespace nu, lieu dĂ©nudĂ©, plaine ouverte, prairie (TWOT) nuditĂ© 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06186 - `arakarranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, prĂ©parer, ordonner, manier, fournir, estimer, Ă©galiser, ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠BAAL-THAMARLocalitĂ© de Benjamin, prĂšs de BĂ©thel et de GuibĂ©a ( Jug 20:33 ) ; non identifiĂ©e. GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Maareh-geba~ Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 8 18 L'Eternel dit Ă Josué : « Tends vers AĂŻ le javelot que tu tiens, car je vais la livrer en ton pouvoir. » JosuĂ© tendit le javelot qu'il tenait vers la ville. 19 DĂšs qu'il eut tendu la main, les hommes en embuscade sortirent rapidement de l'endroit oĂč ils Ă©taient. Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la ville, sâen emparĂšrent et sâempressĂšrent d'y mettre le feu. 20 En regardant derriĂšre eux, les habitants d'AĂŻ virent la fumĂ©e de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun cĂŽtĂ©. Le peuple qui fuyait vers le dĂ©sert se retourna contre ses poursuivants. 21 En effet, JosuĂ© et tout IsraĂ«l, voyant que la ville avait Ă©tĂ© prise par les hommes de l'embuscade et que la fumĂ©e de la ville montait, se retournĂšrent et battirent les habitants d'AĂŻ. 22 Les autres sortirent de la ville Ă leur rencontre et les habitants d'AĂŻ furent cernĂ©s de tous cĂŽtĂ©s par IsraĂ«l. IsraĂ«l les battit sans leur laisser un survivant ni un fuyard. Juges 20 33 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Segond 1910 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position, et se rangĂšrent Ă Baal Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© Guibea. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leur position et se rangĂšrent Ă Baal-Tamar ; et lâembuscade dâIsraĂ«l sâĂ©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ©-GuĂ©ba. Parole de Vie © Les troupes israĂ©lites quittent donc leur position et elles se regroupent Ă Baal-Tamar. Pendant ce temps, les soldats cachĂ©s prĂšs de la ville sortent tout Ă coup, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuibĂ©a. Français Courant © Les troupes israĂ©lites quittĂšrent ensuite les diffĂ©rents points oĂč elles se trouvaient pour se regrouper Ă Baal-Tamar, tandis que les hommes postĂ©s prĂšs de la ville surgissaient soudain de leurs cachettes, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuĂ©ba. Semeur © Et soudain, tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leurs positions et se regroupĂšrent en ordre de bataille Ă Baal-Tamar. Au mĂȘme moment, les IsraĂ©lites embusquĂ©s dĂ©bouchaient de leur poste Ă MaarĂ©-GuĂ©ba. Darby Et tous les hommes d'IsraĂ«l se levĂšrent de leur lieu, et se rangĂšrent Ă Baal-Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança de son lieu, de la prairie de Guibha. Martin Tous ceux d'IsraĂ«l donc se levant de leur lieu, se rangĂšrent Ă Bahal-tamar ; et les gens de l'embuscade aussi sortirent de leur lieu, [savoir de] la prairie de Guibha. Ostervald Alors tous ceux d'IsraĂ«l, se levant du lieu oĂč ils Ă©taient, se rangĂšrent Ă Baal-Thamar, et l'embuscade d'IsraĂ«l dĂ©boucha de son poste, de la prairie de Guibea ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčŚšÖ”Ö§Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚąŚ World English Bible All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the ambushers of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se rangĂšrent en bataille. AprĂšs avoir abandonnĂ©, leur poste pour tromper les Benjamites, tout Ă coup ils se retournent et se rallient.Baal-Thamar, lieu des palmiers. Au IV° siĂšcle il y avait encore prĂšs de GuibĂ©a une petite localitĂ© du nom de BĂ©thamar.MaarĂ©-GuibĂ©a (plaine de GuibĂ©a) : ou une petite localitĂ© inconnue, ou, un espace dĂ©pourvu de forĂȘts et d'habitations prĂšs de la ville. L'embuscade, cachĂ©e de ce cĂŽtĂ©, s'avance de lĂ contre la ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes 0376 dâIsraĂ«l 03478 quittĂšrent 06965 08804 leur position 04725, et se rangĂšrent 06186 08799 Ă Baal-Thamar 01193 ; et lâembuscade 0693 08802 dâIsraĂ«l 03478 sâĂ©lança 01518 08688 du lieu 04725 oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© 04629-Guibea 01387. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠01193 - TamarBaal-Thamar = « seigneur des palmiers » un lieu proche de Guibea en Benjamin 01387 - Geba`GuĂ©ba (Guibea ) (Angl. Gaba ou Geba ou Gibeah) = « colline » ville de ⊠01518 - giyachse lancer en avant tirer, amener, rompre (Hiphil) sortir, s'Ă©lancer 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04629 - ma`arehespace nu, lieu dĂ©nudĂ©, plaine ouverte, prairie (TWOT) nuditĂ© 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06186 - `arakarranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, prĂ©parer, ordonner, manier, fournir, estimer, Ă©galiser, ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠BAAL-THAMARLocalitĂ© de Benjamin, prĂšs de BĂ©thel et de GuibĂ©a ( Jug 20:33 ) ; non identifiĂ©e. GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Maareh-geba~ Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 8 18 L'Eternel dit Ă Josué : « Tends vers AĂŻ le javelot que tu tiens, car je vais la livrer en ton pouvoir. » JosuĂ© tendit le javelot qu'il tenait vers la ville. 19 DĂšs qu'il eut tendu la main, les hommes en embuscade sortirent rapidement de l'endroit oĂč ils Ă©taient. Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la ville, sâen emparĂšrent et sâempressĂšrent d'y mettre le feu. 20 En regardant derriĂšre eux, les habitants d'AĂŻ virent la fumĂ©e de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun cĂŽtĂ©. Le peuple qui fuyait vers le dĂ©sert se retourna contre ses poursuivants. 21 En effet, JosuĂ© et tout IsraĂ«l, voyant que la ville avait Ă©tĂ© prise par les hommes de l'embuscade et que la fumĂ©e de la ville montait, se retournĂšrent et battirent les habitants d'AĂŻ. 22 Les autres sortirent de la ville Ă leur rencontre et les habitants d'AĂŻ furent cernĂ©s de tous cĂŽtĂ©s par IsraĂ«l. IsraĂ«l les battit sans leur laisser un survivant ni un fuyard. Juges 20 33 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Segond 1910 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position, et se rangĂšrent Ă Baal Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© Guibea. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leur position et se rangĂšrent Ă Baal-Tamar ; et lâembuscade dâIsraĂ«l sâĂ©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ©-GuĂ©ba. Parole de Vie © Les troupes israĂ©lites quittent donc leur position et elles se regroupent Ă Baal-Tamar. Pendant ce temps, les soldats cachĂ©s prĂšs de la ville sortent tout Ă coup, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuibĂ©a. Français Courant © Les troupes israĂ©lites quittĂšrent ensuite les diffĂ©rents points oĂč elles se trouvaient pour se regrouper Ă Baal-Tamar, tandis que les hommes postĂ©s prĂšs de la ville surgissaient soudain de leurs cachettes, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuĂ©ba. Semeur © Et soudain, tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leurs positions et se regroupĂšrent en ordre de bataille Ă Baal-Tamar. Au mĂȘme moment, les IsraĂ©lites embusquĂ©s dĂ©bouchaient de leur poste Ă MaarĂ©-GuĂ©ba. Darby Et tous les hommes d'IsraĂ«l se levĂšrent de leur lieu, et se rangĂšrent Ă Baal-Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança de son lieu, de la prairie de Guibha. Martin Tous ceux d'IsraĂ«l donc se levant de leur lieu, se rangĂšrent Ă Bahal-tamar ; et les gens de l'embuscade aussi sortirent de leur lieu, [savoir de] la prairie de Guibha. Ostervald Alors tous ceux d'IsraĂ«l, se levant du lieu oĂč ils Ă©taient, se rangĂšrent Ă Baal-Thamar, et l'embuscade d'IsraĂ«l dĂ©boucha de son poste, de la prairie de Guibea ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčŚšÖ”Ö§Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚąŚ World English Bible All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the ambushers of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se rangĂšrent en bataille. AprĂšs avoir abandonnĂ©, leur poste pour tromper les Benjamites, tout Ă coup ils se retournent et se rallient.Baal-Thamar, lieu des palmiers. Au IV° siĂšcle il y avait encore prĂšs de GuibĂ©a une petite localitĂ© du nom de BĂ©thamar.MaarĂ©-GuibĂ©a (plaine de GuibĂ©a) : ou une petite localitĂ© inconnue, ou, un espace dĂ©pourvu de forĂȘts et d'habitations prĂšs de la ville. L'embuscade, cachĂ©e de ce cĂŽtĂ©, s'avance de lĂ contre la ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes 0376 dâIsraĂ«l 03478 quittĂšrent 06965 08804 leur position 04725, et se rangĂšrent 06186 08799 Ă Baal-Thamar 01193 ; et lâembuscade 0693 08802 dâIsraĂ«l 03478 sâĂ©lança 01518 08688 du lieu 04725 oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© 04629-Guibea 01387. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠01193 - TamarBaal-Thamar = « seigneur des palmiers » un lieu proche de Guibea en Benjamin 01387 - Geba`GuĂ©ba (Guibea ) (Angl. Gaba ou Geba ou Gibeah) = « colline » ville de ⊠01518 - giyachse lancer en avant tirer, amener, rompre (Hiphil) sortir, s'Ă©lancer 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04629 - ma`arehespace nu, lieu dĂ©nudĂ©, plaine ouverte, prairie (TWOT) nuditĂ© 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06186 - `arakarranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, prĂ©parer, ordonner, manier, fournir, estimer, Ă©galiser, ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠BAAL-THAMARLocalitĂ© de Benjamin, prĂšs de BĂ©thel et de GuibĂ©a ( Jug 20:33 ) ; non identifiĂ©e. GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Maareh-geba~ Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 8 18 L'Eternel dit Ă Josué : « Tends vers AĂŻ le javelot que tu tiens, car je vais la livrer en ton pouvoir. » JosuĂ© tendit le javelot qu'il tenait vers la ville. 19 DĂšs qu'il eut tendu la main, les hommes en embuscade sortirent rapidement de l'endroit oĂč ils Ă©taient. Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la ville, sâen emparĂšrent et sâempressĂšrent d'y mettre le feu. 20 En regardant derriĂšre eux, les habitants d'AĂŻ virent la fumĂ©e de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun cĂŽtĂ©. Le peuple qui fuyait vers le dĂ©sert se retourna contre ses poursuivants. 21 En effet, JosuĂ© et tout IsraĂ«l, voyant que la ville avait Ă©tĂ© prise par les hommes de l'embuscade et que la fumĂ©e de la ville montait, se retournĂšrent et battirent les habitants d'AĂŻ. 22 Les autres sortirent de la ville Ă leur rencontre et les habitants d'AĂŻ furent cernĂ©s de tous cĂŽtĂ©s par IsraĂ«l. IsraĂ«l les battit sans leur laisser un survivant ni un fuyard. Juges 20 33 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Segond 1910 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position, et se rangĂšrent Ă Baal Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© Guibea. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leur position et se rangĂšrent Ă Baal-Tamar ; et lâembuscade dâIsraĂ«l sâĂ©lança du lieu oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ©-GuĂ©ba. Parole de Vie © Les troupes israĂ©lites quittent donc leur position et elles se regroupent Ă Baal-Tamar. Pendant ce temps, les soldats cachĂ©s prĂšs de la ville sortent tout Ă coup, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuibĂ©a. Français Courant © Les troupes israĂ©lites quittĂšrent ensuite les diffĂ©rents points oĂč elles se trouvaient pour se regrouper Ă Baal-Tamar, tandis que les hommes postĂ©s prĂšs de la ville surgissaient soudain de leurs cachettes, du cĂŽtĂ© de la plaine de GuĂ©ba. Semeur © Et soudain, tous les hommes dâIsraĂ«l quittĂšrent leurs positions et se regroupĂšrent en ordre de bataille Ă Baal-Tamar. Au mĂȘme moment, les IsraĂ©lites embusquĂ©s dĂ©bouchaient de leur poste Ă MaarĂ©-GuĂ©ba. Darby Et tous les hommes d'IsraĂ«l se levĂšrent de leur lieu, et se rangĂšrent Ă Baal-Thamar ; et l'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança de son lieu, de la prairie de Guibha. Martin Tous ceux d'IsraĂ«l donc se levant de leur lieu, se rangĂšrent Ă Bahal-tamar ; et les gens de l'embuscade aussi sortirent de leur lieu, [savoir de] la prairie de Guibha. Ostervald Alors tous ceux d'IsraĂ«l, se levant du lieu oĂč ils Ă©taient, se rangĂšrent Ă Baal-Thamar, et l'embuscade d'IsraĂ«l dĂ©boucha de son poste, de la prairie de Guibea ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś§ÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčŚšÖ”Ö§Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚąŚ World English Bible All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the ambushers of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Se rangĂšrent en bataille. AprĂšs avoir abandonnĂ©, leur poste pour tromper les Benjamites, tout Ă coup ils se retournent et se rallient.Baal-Thamar, lieu des palmiers. Au IV° siĂšcle il y avait encore prĂšs de GuibĂ©a une petite localitĂ© du nom de BĂ©thamar.MaarĂ©-GuibĂ©a (plaine de GuibĂ©a) : ou une petite localitĂ© inconnue, ou, un espace dĂ©pourvu de forĂȘts et d'habitations prĂšs de la ville. L'embuscade, cachĂ©e de ce cĂŽtĂ©, s'avance de lĂ contre la ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes 0376 dâIsraĂ«l 03478 quittĂšrent 06965 08804 leur position 04725, et se rangĂšrent 06186 08799 Ă Baal-Thamar 01193 ; et lâembuscade 0693 08802 dâIsraĂ«l 03478 sâĂ©lança 01518 08688 du lieu 04725 oĂč elle Ă©tait, de MaarĂ© 04629-Guibea 01387. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠01193 - TamarBaal-Thamar = « seigneur des palmiers » un lieu proche de Guibea en Benjamin 01387 - Geba`GuĂ©ba (Guibea ) (Angl. Gaba ou Geba ou Gibeah) = « colline » ville de ⊠01518 - giyachse lancer en avant tirer, amener, rompre (Hiphil) sortir, s'Ă©lancer 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04629 - ma`arehespace nu, lieu dĂ©nudĂ©, plaine ouverte, prairie (TWOT) nuditĂ© 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠06186 - `arakarranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, prĂ©parer, ordonner, manier, fournir, estimer, Ă©galiser, ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠BAAL-THAMARLocalitĂ© de Benjamin, prĂšs de BĂ©thel et de GuibĂ©a ( Jug 20:33 ) ; non identifiĂ©e. GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Maareh-geba~ Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 8 18 L'Eternel dit Ă Josué : « Tends vers AĂŻ le javelot que tu tiens, car je vais la livrer en ton pouvoir. » JosuĂ© tendit le javelot qu'il tenait vers la ville. 19 DĂšs qu'il eut tendu la main, les hommes en embuscade sortirent rapidement de l'endroit oĂč ils Ă©taient. Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la ville, sâen emparĂšrent et sâempressĂšrent d'y mettre le feu. 20 En regardant derriĂšre eux, les habitants d'AĂŻ virent la fumĂ©e de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun cĂŽtĂ©. Le peuple qui fuyait vers le dĂ©sert se retourna contre ses poursuivants. 21 En effet, JosuĂ© et tout IsraĂ«l, voyant que la ville avait Ă©tĂ© prise par les hommes de l'embuscade et que la fumĂ©e de la ville montait, se retournĂšrent et battirent les habitants d'AĂŻ. 22 Les autres sortirent de la ville Ă leur rencontre et les habitants d'AĂŻ furent cernĂ©s de tous cĂŽtĂ©s par IsraĂ«l. IsraĂ«l les battit sans leur laisser un survivant ni un fuyard. Juges 20 33 Tous les hommes d'IsraĂ«l quittĂšrent leur position et se regroupĂšrent Ă Baal-Thamar. L'embuscade d'IsraĂ«l s'Ă©lança alors de l'endroit oĂč elle se trouvait, câest-Ă -dire MaarĂ©-Guibea ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.