Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

tuwr

Strong n°02905
Prononciation [toor]

Définition

  1. rang, rangée
    1. étage (d'un immeuble)
    2. rangée (de joyaux)

Étymologie

< טור - טוּר
vient d'une racine du sens de ranger d'une manière régulière

Nature du mot

Nom masculin

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 28

      17 Et tu le garniras de pierres enchâssées, de quatre rangées de pierres : la première rangée, une sardoine, une topaze, et une émeraude ;
      18 et la seconde rangée, une escarboucle, un saphir, et un diamant ;
      19 et la troisième rangée, une opale, une agate, et une améthyste ;
      20 et la quatrième rangée, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe ; elles seront enchâssées dans de l'or, dans leurs montures.

      Exode 39

      10 et ils le garnirent de quatre rangées de pierres : la première rangée, une sardoine, une topaze, et une émeraude ;
      11 et la seconde rangée, une escarboucle, un saphir, et un diamant ;
      12 et la troisième rangée, une opale, une agate, et une améthyste ;
      13 et la quatrième rangée, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe, enchâssés dans des chatons d'or, dans leurs montures.

      1 Rois 6

      36 Et il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre.

      1 Rois 7

      2 Et il bâtit la maison de la forêt du Liban, longue de cent coudées, et large de cinquante coudées, et haute de trente coudées, sur quatre rangs de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes ;
      3 et elle était couverte de cèdre en haut, par dessus les chambres latérales, qui reposaient sur quarante-cinq colonnes, quinze par rang ;
      4 et il y avait trois rangées de fenêtres à linteaux saillants, un jour vis-à-vis d'un jour, trois fois.
      12 Et la grande cour avait, tout à l'entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre ; et de même le parvis intérieur de la maison de l'Éternel et le portique de la maison.
      18 Il fit aussi des grenades, savoir deux rangées à l'entour, sur un réseau, pour couvrir les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ; et il en fit de même pour l'autre chapiteau.
      20 Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, en haut, joignaient le renflement qui était derrière le réseau ; et il y avait deux cents grenades, en rangées, autour de l'autre chapiteau.
      24 Et au-dessous du bord, tout à l'entour, il y avait des coloquintes qui l'environnaient, dix par coudée, entourant la mer tout autour, deux rangs de coloquintes, fondues d'une seule fonte avec elle.
      42 et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à un réseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ;

      2 Chroniques 4

      3 Et au-dessous d'elle, l'environnant tout autour, il y avait une ressemblance de boeufs, dix par coudée, entourant la mer tout autour, deux rangs de boeufs, fondus d'une seule fonte avec elle.
      13 et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à un réseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes.

      Ezéchiel 46

      23 et, à l'entour, dans ces parvis, une maçonnerie continue, autour des quatre ; et des foyers à cuire, pratiqués au-dessous des rangées, à l'entour.
    • Exode 28

      17 You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;
      18 and the second row a turquoise, a sapphire , and an emerald;
      19 and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
      20 and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.

      Exode 39

      10 They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
      11 and the second row, a turquoise, a sapphire , and an emerald;
      12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
      13 and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.

      1 Rois 6

      36 He built the inner court with three courses of cut stone, and a course of cedar beams.

      1 Rois 7

      2 For he built the house of the forest of Lebanon; its length was one hundred cubits, and its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits, on four rows of cedar pillars, with cedar beams on the pillars.
      3 It was covered with cedar above over the forty-five beams, that were on the pillars; fifteen in a row.
      4 There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
      12 The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Yahweh, and the porch of the house.
      18 So he made the pillars; and there were two rows around on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and he did so for the other capital.
      20 There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows around on the other capital.
      24 Under its brim around there were buds which encircled it, for ten cubits, encircling the sea: the buds were in two rows, cast when it was cast.
      42 and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars;

      2 Chroniques 4

      3 Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
      13 and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.

      Ezéchiel 46

      23 There was a wall around in them, around the four, and boiling places were made under the walls all around.
    • Exode 28

      17 וּמִלֵּאתָ֥ בוֹ֙ מִלֻּ֣אַת אֶ֔בֶן אַרְבָּעָ֖ה טוּרִ֣ים אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
      18 וְהַטּ֖וּר הַשֵּׁנִ֑י נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְיָהֲלֹֽם׃
      19 וְהַטּ֖וּר הַשְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְאַחְלָֽמָה׃
      20 וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃

      Exode 39

      10 וַיְמַלְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
      11 וְהַטּ֖וּר הַשֵּׁנִ֑י נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְיָהֲלֹֽם׃
      12 וְהַטּ֖וּר הַשְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְאַחְלָֽמָה׃
      13 וְהַטּוּר֙ הָֽרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב בְּמִלֻּאֹתָֽם׃

      1 Rois 6

      36 וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔ית שְׁלֹשָׁ֖ה טוּרֵ֣י גָזִ֑ית וְט֖וּר כְּרֻתֹ֥ת אֲרָזִֽים׃

      1 Rois 7

      2 וַיִּ֜בֶן אֶת־בֵּ֣ית ׀ יַ֣עַר הַלְּבָנ֗וֹן מֵאָ֨ה אַמָּ֤ה אָרְכּוֹ֙ וַחֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ רָחְבּ֔וֹ וּשְׁלֹשִׁ֥ים אַמָּ֖ה קוֹמָת֑וֹ עַ֗ל אַרְבָּעָה֙ טוּרֵי֙ עַמּוּדֵ֣י אֲרָזִ֔ים וּכְרֻת֥וֹת אֲרָזִ֖ים עַל־הָעַמּוּדִֽים׃
      3 וְסָפֻ֣ן בָּאֶ֗רֶז מִמַּ֙עַל֙ עַל־הַצְּלָעֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָֽעַמּוּדִ֔ים אַרְבָּעִ֖ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר הַטּֽוּר׃
      4 וּשְׁקֻפִ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה טוּרִ֑ים וּמֶחֱזָ֥ה אֶל־מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃
      12 וְחָצֵ֨ר הַגְּדוֹלָ֜ה סָבִ֗יב שְׁלֹשָׁה֙ טוּרִ֣ים גָּזִ֔ית וְט֖וּר כְּרֻתֹ֣ת אֲרָזִ֑ים וְלַחֲצַ֧ר בֵּית־יְהוָ֛ה הַפְּנִימִ֖ית וּלְאֻלָ֥ם הַבָּֽיִת׃
      18 וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הָעַמּוּדִ֑ים וּשְׁנֵי֩ טוּרִ֨ים סָבִ֜יב עַל־הַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֗ת לְכַסּ֤וֹת אֶת־הַכֹּֽתָרֹת֙ אֲשֶׁר֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָֽרִמֹּנִ֔ים וְכֵ֣ן עָשָׂ֔ה לַכֹּתֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃
      20 וְכֹתָרֹ֗ת עַל־שְׁנֵי֙ הָֽעַמּוּדִ֔ים גַּם־מִמַּ֙עַל֙ מִלְּעֻמַּ֣ת הַבֶּ֔טֶן אֲשֶׁ֖ר לְעֵ֣בֶר *שבכה **הַשְּׂבָכָ֑ה וְהָרִמּוֹנִ֤ים מָאתַ֙יִם֙ טֻרִ֣ים סָבִ֔יב עַ֖ל הַכֹּתֶ֥רֶת הַשֵּׁנִֽית׃
      24 וּפְקָעִים֩ מִתַּ֨חַת לִשְׂפָת֤וֹ ׀ סָבִיב֙ סֹבְבִ֣ים אֹת֔וֹ עֶ֚שֶׂר בָּֽאַמָּ֔ה מַקִּפִ֥ים אֶת־הַיָּ֖ם סָבִ֑יב שְׁנֵ֤י טוּרִים֙ הַפְּקָעִ֔ים יְצֻקִ֖ים בִּיצֻקָתֽוֹ׃
      42 וְאֶת־הָרִמֹּנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכ֑וֹת שְׁנֵֽי־טוּרִ֤ים רִמֹּנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָֽאֶחָ֔ת לְכַסּ֗וֹת אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלֹּ֣ת הַכֹּֽתָרֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃

      2 Chroniques 4

      3 וּדְמ֣וּת בְּקָרִים֩ תַּ֨חַת ל֜וֹ סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ סוֹבְבִ֣ים אֹת֔וֹ עֶ֚שֶׂר בָּֽאַמָּ֔ה מַקִּיפִ֥ים אֶת־הַיָּ֖ם סָבִ֑יב שְׁנַ֤יִם טוּרִים֙ הַבָּקָ֔ר יְצוּקִ֖ים בְּמֻֽצַקְתּֽוֹ׃
      13 וְאֶת־הָֽרִמּוֹנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכ֑וֹת שְׁנַ֨יִם טוּרִ֤ים רִמּוֹנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֔ת לְכַסּ֗וֹת אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃

      Ezéchiel 46

      23 וְט֨וּר סָבִ֥יב בָּהֶ֛ם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּ֑ם וּמְבַשְּׁל֣וֹת עָשׂ֔וּי מִתַּ֥חַת הַטִּיר֖וֹת סָבִֽיב׃
    • Exode 28

      17 Tu y enchâsseras 04390 08765 une garniture 04396 de pierres 068, quatre 0702 rangées 02905 de pierres 068 : 02905 première 0259 rangée 02905, une sardoine 0124, une topaze 06357, une émeraude 01304 ;
      18 seconde 08145 rangée 02905, une escarboucle 05306, un saphir 05601, un diamant 03095 ;
      19 troisième 07992 rangée 02905, une opale 03958, une agate 07618, une améthyste 0306 ;
      20 quatrième 07243 rangée 02905, une chrysolithe 08658, un onyx 07718, un jaspe 03471. Ces pierres seront enchâssées 07660 08794 dans leurs montures 04396 d’or 02091.

      Exode 39

      10 On le garnit 04390 08762 de quatre 0702 rangées 02905 de pierres 068 : 02905 première 0259 rangée 02905, une sardoine 0124, une topaze 06357, une émeraude 01304 ;
      11 seconde 08145 rangée 02905, une escarboucle 05306, un saphir 05601, un diamant 03095 ;
      12 troisième 07992 rangée 02905, une opale 03958, une agate 07618, une améthyste 0306 ;
      13 quatrième 07243 rangée 02905, une chrysolithe 08658, un onyx 07718, un jaspe 03471. Ces pierres étaient enchâssées 04142 08716 dans leurs montures 04865 04396 d’or 02091.

      1 Rois 6

      36 Il bâtit 01129 08799 le parvis 02691 intérieur 06442 de trois 07969 rangées 02905 de pierres de taille 01496 et d’une rangée 02905 de poutres 03773 de cèdre 0730.

      1 Rois 7

      2 Il construisit 01129 08799 d’abord la maison 01004 de la forêt 03293 du Liban 03844, longue 0753 de cent 03967 coudées 0520, large 07341 de cinquante 02572 coudées 0520, et haute 06967 de trente 07970 coudées 0520. Elle reposait sur quatre 0702 rangées 02905 de colonnes 05982 de cèdre 0730, et il y avait des poutres 03773 de cèdre 0730 sur les colonnes 05982.
      3 On couvrit 05603 08803 de cèdre 0730 les chambres 06763 qui portaient 04605 sur les colonnes 05982 et qui étaient au nombre de quarante 0705-cinq 02568, quinze 06240 par étage 02905.
      4 Il y avait trois 07969 étages 02905, à chacun desquels se trouvaient des fenêtres 08261 les unes vis-à-vis 04237 04237 des autres.
      12 La grande 01419 cour 02691 avait dans tout son circuit 05439 trois 07969 rangées 02905 de pierres de taille 01496 et une rangée 02905 de poutres 03773 de cèdre 0730, comme le parvis 02691 intérieur 06442 de la maison 01004 de l’Eternel 03068, et comme le portique 0197 de la maison 01004.
      18 Il fit 06213 08799 deux 08147 rangs 02905 de grenades 07416 autour 05439 de l’un 0259 des treillis 07639, pour couvrir 03680 08763 le chapiteau 03805 qui était sur le sommet 07218 d’une des colonnes 05982 ; il fit 06213 08804 de même pour le second 08145 chapiteau 03805.
      20 Les chapiteaux 03805 placés sur les deux 08147 colonnes 05982 étaient entourés 04605 de deux cents grenades, en haut, près 05980 du renflement 0990 qui était au delà 05676 du treillis 07639 ; il y avait aussi deux cents 03967 grenades 07416 rangées 02905 autour 05439 du second 08145 chapiteau 03805.
      24 Des coloquintes 06497 l’entouraient 05437 08802 05439 au-dessous 08193 de son bord, dix 06235 par coudée 0520, faisant tout le tour 05362 08688 de la mer 03220 05439 ; les coloquintes 06497, disposées sur deux 08147 rangs 02905, étaient fondues 03332 08803 03333 avec elle en une seule pièce.
      42 les quatre 0702 cents 03967 grenades 07416 pour les deux 08147 treillis 07639, deux 08147 rangées 02905 de grenades 07416 par treillis 07639 0259, pour couvrir 03680 08763 les deux 08147 bourrelets 01543 des chapiteaux 03805 sur le sommet 06440 des colonnes 05982 ;

      2 Chroniques 4

      3 Des figures 01823 de bœufs 01241 l’entouraient 05437 08802 05439 au-dessous de son bord, dix 06235 par coudée 0520, faisant tout le tour 05362 08688 05439 de la mer 03220 ; les bœufs 01241, disposés sur deux 08147 rangs 02905, étaient fondus 03332 08803 avec elle en une seule pièce 04166.
      13 les quatre 0702 cents 03967 grenades 07416 pour les deux 08147 treillis 07639, deux 08147 rangées 02905 de grenades 07416 par 0259 treillis 07639, pour couvrir 03680 08763 les deux 08147 bourrelets 01543 des chapiteaux 03805 sur le sommet 06440 des colonnes 05982 ;

      Ezéchiel 46

      23 Un mur 02905 les entourait 05439 05439 toutes les quatre 0702, et des foyers 04018 étaient pratiqués 06213 08803 au bas du mur 02918 tout autour 05439.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.