Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

rabrĕban

Strong n°07261
Prononciation [rab-reb-awn']

Définition

  1. seigneur, noble

Étymologie

< רברבן - רַבְרְבָנִין
vient de rabrab 07260

Nature du mot

Nom masculin

Voir aussi

Voir définition rabrab 07260

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Daniel 4

      36 At the same time my understanding returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned to me; and my counselors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added to me.

      Daniel 5

      1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
      2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his lords, his wives and his concubines, might drink from them.
      3 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of God's house which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.
      9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
      10 [Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed.
      23 but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which don't see, nor hear, nor know; and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not glorified.

      Daniel 6

      17 A stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that nothing might be changed concerning Daniel.
    • Daniel 4

      36 En ce temps-là, le sens me revint ; la gloire de mon royaume, ma majesté et ma splendeur me furent rendues ; mes conseillers et mes grands me redemandèrent ; je fus rétabli dans mon royaume, et une plus grande puissance me fut donnée.

      Daniel 5

      1 Le roi Belshatsar donna un grand festin à ses mille grands seigneurs, et en présence de ces mille il but du vin.
      2 Belshatsar, animé par le goût du vin, ordonna qu'on apportât les vases d'or et d'argent que Nébucadnetsar, son père, avait enlevés du temple de Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines y bussent.
      3 Alors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de Dieu, à Jérusalem ; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines y burent.
      9 De sorte que le roi Belshatsar fut fort troublé, il changea de couleur et ses grands furent consternés.
      10 La reine entra dans la salle du festin, à cause des paroles du roi et de ses grands. La reine prit la parole et dit : Roi, vis éternellement ! que tes pensées ne te troublent point, et que ton visage ne change pas de couleur.
      23 Mais tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux, et on a apporté les vases de sa maison devant toi, et vous y avez bu du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, et tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne connaissent, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.

      Daniel 6

      17 Et on apporta une pierre qui fut mise sur l'ouverture de la fosse, et le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l'égard de Daniel.
    • Daniel 4

      36 En ce temps 02166, la raison 04486 me 05922 revint 08421 08748 ; la gloire 03367 de mon royaume 04437, ma magnificence 01923 et ma splendeur 02122 me 05922 furent rendues 08421 08748 ; mes conseillers 01907 et mes grands 07261 me 05922 redemandèrent 01156 08748 ; je fus rétabli 08627 08717 dans mon royaume 04437, et ma puissance 03493 07238 ne fit que s’accroître 03255 08717.

      Daniel 5

      1 Le roi 04430 Belschatsar 01113 donna 05648 08754 un grand 07229 festin 03900 à ses grands 07261 au nombre de mille 0506, et il but 08355 08750 du vin 02562 en leur 0506 présence 06903.
      2 Belschatsar 01113, quand il eut goûté 02942 au vin 02562, fit 0560 08754 apporter 0858 08682 les vases 03984 d’or 01722 et d’argent 03702 que son père 02 Nebucadnetsar 05020 avait enlevés 05312 08684 du 04481 temple 01965 de Jérusalem 03390, afin que le roi 04430 et ses grands 07261, ses femmes 07695 et ses concubines 03904, s’en servissent pour boire 08355 08748.
      3 Alors 0116 on apporta 0858 08684 les vases 03984 d’or 01722 qui avaient été enlevés 05312 08684 du 04481 temple 01965, de la maison 01005 de Dieu 0426 à Jérusalem 03390 ; et le roi 04430 et ses grands 07261, ses femmes 07695 et ses concubines 03904, s’en servirent pour boire 08355 08754.
      9 Sur quoi 0116 le roi 04430 Belschatsar 01113, fut très 07690 effrayé 0927 08727, il 05922 changea 08133 08750 de couleur 02122, et ses grands 07261 furent consternés 07672 08723.
      10 La reine 04433, à cause 06903 des paroles 04406 du roi 04430 et de ses grands 07261, entra 05954 08754 dans la salle 01005 du festin 04961, 04433 et prit ainsi 0560 08754 la parole 06032 08754 : O roi 04430, vis 02418 08747 éternellement 05957 ! Que tes pensées 07476 ne te troublent 0927 08792 pas 0409, et que ton visage ne change 08133 08721 pas de couleur 02122 !
      23 Tu t’es élevé 07313 08712 contre 05922 le Seigneur 04756 des cieux 08065 ; les vases 03984 de sa maison 01005 ont été apportés 0858 08684 devant 06925 toi, et vous vous en êtes servis pour boire 08355 08750 du vin 02562, toi 0607 et tes grands 07261, tes femmes 07695 et tes concubines 03904 ; tu as loué 07624 08745 les dieux 0426 d’argent 03702, d’or 01722, d’airain 05174, de fer 06523, de bois 0636 et de pierre 069, qui ne voient 02370 08751 point 03809, qui n’entendent 08086 08750 point 03809, et qui ne savent 03046 08751 rien 03809, et tu n’as pas 03809 glorifié 01922 08745 le Dieu 0426 qui a dans sa main 03028 ton souffle 05396 et toutes 03606 tes voies 0735.

      Daniel 6

      17 On apporta 0858 08717 une 02298 pierre 069, et on la mit 07761 08752 sur 05922 l’ouverture 06433 de la fosse 01358 ; le roi 04430 la scella 02857 08754 de son anneau 05824 et de l’anneau 05824 de ses grands 07261, afin que rien 06640 ne 03809 fût changé 08133 08748 à l’égard de Daniel 01841.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.