-
25
La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont déchaînés contre cette maison ; elle ne s’est pas écroulée, parce qu'elle était fondée sur le rocher.
11
Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui et s'écriaient : « Tu es le Fils de Dieu. »
33
La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint se jeter à ses pieds et lui dit toute la vérité.
25
car une femme dont la fillette avait un esprit impur entendit parler de lui et vint se jeter à ses pieds.
8
Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus et dit : « Seigneur, éloigne-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur. »
28
Quand il vit Jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds et dit d'une voix forte : « Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut ? Je t'en supplie, ne me tourmente pas. »
47
Voyant qu’elle n’était pas passée inaperçue, la femme vint toute tremblante se jeter à ses pieds ; elle déclara devant tout le peuple pourquoi elle l'avait touché et comment elle avait été immédiatement guérie.
29
Alors le gardien a demandé de la lumière, est entré précipitamment et s’est jeté tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas.
-
25
La pluie est tombée les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont portés sur cette maison : elle n’est pas tombée, car elle était fondée sur le roc.
11
Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui et s’écriaient : Tu es le Fils de Dieu.
33
La femme effrayée et tremblante, sachant ce qui s’était passé en elle, vint se jeter à ses pieds et lui dit toute la vérité.
25
Car une femme, dont la fille avait un esprit impur, entendit parler de lui et vint se jeter à ses pieds.
8
Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus et dit : Seigneur, éloigne-toi de moi parce que je suis un homme pécheur.
28
Voyant Jésus, il poussa un cri, tomba à ses pieds et dit d’une voix forte : Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ? Je t’en supplie, ne me tourmente pas.
47
La femme, se voyant découverte, vint toute tremblante se jeter à ses pieds, et déclara devant tout le peuple pourquoi elle l’avait touché, et comment elle avait été guérie à l’instant.
29
Alors le geôlier demanda de la lumière, entra précipitamment et tomba tout tremblant devant Paul et Silas ;
-
25
Il a plu à verse, les fleuves ont débordé, les vents ont soufflé avec violence, ils se sont déchaînés contre cette maison : elle ne s’est pas effondrée, car ses fondations reposaient sur le roc.
11
Lorsque des gens qui étaient sous l’emprise d’esprits mauvais le voyaient, ils se prosternaient devant lui et s’écriaient :
—Tu es le Fils de Dieu.
33
Alors, saisie de crainte et toute tremblante, la femme, sachant ce qui lui était arrivé, s’avança, se jeta aux pieds de Jésus et lui dit toute la vérité.
25
En effet, à peine était-il arrivé, qu’une femme, qui avait entendu parler de lui et dont la fillette était sous l’emprise d’un esprit mauvais, vint se jeter à ses pieds.
8
En voyant cela, Simon Pierre se jeta aux pieds de Jésus et lui dit :
—Seigneur, éloigne-toi de moi, car je suis un homme pécheur.
28
Quand il vit Jésus, il se jeta à ses pieds en criant de toutes ses forces :
—Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut ? Je t’en supplie : ne me tourmente pas !
47
En voyant que son geste n’était pas passé inaperçu, la femme s’avança toute tremblante, se jeta aux pieds de Jésus et expliqua devant tout le monde pour quelle raison elle l’avait touché, et comment elle avait été instantanément guérie.
29
Le gardien demanda des torches, se précipita dans le cachot et, tremblant de peur, se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
-
25
2532 La pluie 1028 est tombée 2597 5627, 2532 les torrents 4215 sont venus 2064 5627, 2532 les vents 417 ont soufflé 4154 5656 et 2532 se sont jetés contre 4363 5627 cette 1565 maison 3614 : 2532 elle n’est point 3756 tombée 4098 5627, parce qu 1063’elle était fondée 2311 5718 sur 1909 le roc 4073.
11
2532 Les esprits 4151 impurs 169, quand 3752 ils le 846 voyaient 2334 5707, se prosternaient devant 4363 5707 lui 846, et 2532 s’écriaient 2896 5707 3004 5723 : 3754 Tu 4771 es 1488 5748 le Fils 5207 de Dieu 2316.
33
1161 La femme 1135, effrayée 5399 5679 et 2532 tremblante 5141 5723, sachant 1492 5761 ce 3739 qui s’était passé 1096 5754 en 1909 elle 846, vint 2064 5627 2532 se jeter à 4363 ses 846 pieds 4363 5627, et 2532 lui 846 dit 2036 5627 toute 3956 la vérité 225.
25
Car 1063 une femme 1135, dont 3739 846 la fille 2365 était possédée 2192 5707 d’un esprit 4151 impur 169, entendit 191 5660 parler 4012 de lui 846, et vint 2064 5631 se jeter 4363 5627 à 4314 ses 846 pieds 4228.
8
Quand 1161 il vit 1492 5631 cela, Simon 4613 Pierre 4074 tomba 4363 5627 aux genoux 1119 de Jésus 2424, et dit 3004 5723: Seigneur 2962, retire-toi 1831 5628 de 575 moi 1700, parce que 3754 je suis 1510 5748 un homme 435 pécheur 268.
28
1161 Ayant vu 1492 5631 Jésus 2424, il poussa un cri 349 5660, 2532 se jeta 4363 à ses 846 pieds 4363 5627, et 2532 dit 2036 5627 d’une voix 5456 forte 3173 : Qu 5101’y a-t-il entre moi 1698 et 2532 toi 4671, Jésus 2424, Fils 5207 du Dieu 2316 Très-Haut 5310 ? Je t 4675’en supplie 1189 5736, ne me 3165 tourmente 928 5661 pas 3361.
47
1161 La femme 1135, se voyant 1492 5631 3754 découverte 3756 2990 5627, vint 2064 5627 toute tremblante 5141 5723 2532 se jeter à 4363 ses 846 pieds 4363 5631, et déclara 518 5656 846 devant 1799 tout 3956 le peuple 2992 pourquoi 1223 3739 156 elle l 846’avait touché 680 5662, et 2532 comment 5613 elle avait été guérie 2390 5681 à l’instant 3916.
29
Alors 1161 le geôlier, ayant demandé 154 5660 de la lumière 5457, entra précipitamment 1530 5656, et 2532 se jeta 1096 5637 tout tremblant 1790 aux pieds 4363 5627 de Paul 3972 et 2532 de Silas 4609 ;