TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'apprenti sauveteur (4) : L'incarnation Dans un temps compliquĂ© ou plus rien ne va ! Dieu veux nous confier une mission, une responsabilitĂ©, afin de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 21.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Souvenez-vous des prisonniers Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 21.12 TopMessages Message texte La question taboue La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Un chrĂ©tien consacrĂ© et engagĂ© doit-il sâattendre Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ© ? Ou bien peut-il espĂ©rer une vie paisible et bĂ©nie, ⊠La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Oui Non Je ne sais pas 3000 participants Sur un total de 3000 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Elisabeth Dugas Luc 21.12 Luc 21.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Souvenez-vous des prisonniers Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 21.12 TopMessages Message texte La question taboue La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Un chrĂ©tien consacrĂ© et engagĂ© doit-il sâattendre Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ© ? Ou bien peut-il espĂ©rer une vie paisible et bĂ©nie, ⊠La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Oui Non Je ne sais pas 3000 participants Sur un total de 3000 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Elisabeth Dugas Luc 21.12 Luc 21.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Un chrĂ©tien consacrĂ© et engagĂ© doit-il sâattendre Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ© ? Ou bien peut-il espĂ©rer une vie paisible et bĂ©nie, ⊠La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Oui Non Je ne sais pas 3000 participants Sur un total de 3000 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Elisabeth Dugas Luc 21.12 Luc 21.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 áŒžÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÏÏÏÎČαÏα áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœÎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ ÎżáœÎœ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÎč áœĄÏ ÎżáŒ± áœÏΔÎčÏ Îșα᜶ áŒÎșÎÏαÎčÎżÎč áœĄÏ Î±áŒ± ÏΔÏÎčÏÏΔÏαί. 17 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜΠÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα, Îșα᜶ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ 18 Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ áŒÏΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ. 19 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαΎῶÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Όᜎ ΌΔÏÎčÎŒÎœÎźÏηÏΔ Ïáż¶Ï áŒą ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠΎοΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔΠ20 Îżáœ Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ Ï᜞ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ. 21 ÏαÏαΎÏÏΔÎč ÎŽáœČ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏ. 22 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î áœ ÎŽáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. 23 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎșÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč ÏαÏÏáż, ÏΔÏγΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎÏαΜΠáŒÎŒáœŽÎœ Îłáœ°Ï Î»ÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔλÎÏηÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ ÏοῊ ጞÏÏαᜎλ áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎ»Îžáż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 24 ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ΌαΞηÏáœŽÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœÏáœČÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. 25 áŒÏÎșΔÏ᜞Μ Ïáż· ΌαΞηÏáż áŒ”ÎœÎ± ÎłÎΜηÏαÎč áœĄÏ áœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșÎ±Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áœĄÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ. Δጰ Ï᜞Μ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏηΜ ÎΔΔλζΔÎČÎżáœșλ áŒÏΔÎșΏλΔÏαΜ, ÏÏÏáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒ°ÎșÎčαÎșÎżáœșÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 22 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ λοÎčÏÎżáœ¶ ÎșÏαÏÎźÏαΜÏÎ”Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ áœÎČÏÎčÏαΜ Îșα᜶ áŒÏÎÎșÏΔÎčΜαΜ. Matthieu 23 34 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏÎ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏΔΜΔáżÏΔ Îșα᜶ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏΔÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΌαÏÏÎčÎłÏÏΔÏΔ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏγαáżÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏΟΔÏΔ áŒÏ᜞ ÏÏλΔÏÏ Î”áŒ°Ï ÏÏλÎčΜΠ35 ᜠÏÏÏ áŒÎ»Îžáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ï៶Μ αጷΌα ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ ÏοῊ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ áŒÏÏ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ , áœÎœ áŒÏÎżÎœÎ”ÏÏαÏΔ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ . 36 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ጄΟΔÎč ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłÎ”ÎœÎ”áœ°Îœ ÏαÏÏηΜ. Matthieu 24 9 ΀ÏÏΔ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÎžÎ»áżÏÎčΜ Îșα᜶ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï, Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 10 Îșα᜶ ÏÏÏΔ ÏÎșαΜΎαλÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŒÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ ÏÎ Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 10 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ΎΔῠÎșηÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč Ï᜞ ΔáœÎ±ÎłÎłÎλÎčÎżÎœ. 11 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎłÏÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏΔÏ, Όᜎ ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎčΌΜ៶ÏΔ ÏÎŻ λαλΟÏηÏΔ, áŒÎ»Î»â ᜠáŒáœ°Îœ ΎοΞῠáœÎŒáżÎœ áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊÏÎż λαλΔáżÏΔ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ ÎżáŒ± Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ»Î»áœ° Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ. 12 Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏΔÎč áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏαÏáœŽÏ ÏÎÎșÎœÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÏαΜαÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÏÎÎșΜα áŒÏ᜶ ÎłÎżÎœÎ”áżÏ Îșα᜶ ΞαΜαÏÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÎżÏÏÎ 13 Îșα᜶ áŒÏΔÏΞΔ ÎŒÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . ᜠΎáœČ áœÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÏÎÎ»ÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÏÏΞΟÏΔÏαÎč. Luc 11 49 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ ΔጶÏΔΜΠáŒÏÎżÏÏΔλῶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎœÎżáżŠÏÎčΜ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, 50 ጔΜα áŒÎșζηÏηΞῠÏ᜞ αጷΌα ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Ï᜞ áŒÎșÎșΔÏÏ ÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ, 51 áŒÏ᜞ αጔΌαÏÎżÏ áŒÎČΔλ áŒÏÏ Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ ÎαÏαÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎ»ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÎŒÎ”ÏαΟáœș ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Î ÎœÎ±ÎŻ, λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎșζηÏηΞΟÏΔÏαÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎ”áŸ¶Ï ÏαÏÏηÏ. Luc 21 12 Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î Jean 15 20 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ Îżáœ áŒÎłáœŒ ΔጶÏÎżÎœ áœÎŒáżÎœÎ ÎáœÎș áŒÏÏÎčΜ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏΜ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î±áœÏÎżáżŠÎ Î”áŒ° áŒÎŒáœČ áŒÎŽÎŻÏΟαΜ, Îșα᜶ áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜΠΔጰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏÎźÏηÏαΜ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áœÎŒÎÏΔÏÎżÎœ ÏηÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Jean 16 2 áŒÏÎżÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłÎżÏ Ï ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶ÏÎ áŒÎ»Î»â áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα ጔΜα ÏáŸ¶Ï áœ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÎ±Ï áœÎŒáŸ¶Ï ÎŽÏÎŸáż Î»Î±ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ Ïáż· ΞΔῷ. 3 Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎżÎčÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÎżáœÎŽáœČ áŒÎŒÎ. Actes 4 3 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÎźÏηÏÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎÏα ጀΎη. 4 ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽáœČ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÏÎŻÏÏÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎŽÏáż¶Îœ áœĄÏ ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï ÏÎΜÏΔ. 5 áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ αáœÏÎčÎżÎœ ÏÏ ÎœÎ±ÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ 6 (Îșα᜶ áŒÎœÎœÎ±Ï ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÎαÏÎŹÏÎ±Ï Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ»ÎΟαΜΎÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč ጊÏαΜ áŒÎș ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÏÏÎčΔÏαÏÎčÎșοῊ), 7 Îșα᜶ ÏÏÎźÏαΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎŒÎÏáżł áŒÏÏ ÎœÎžÎŹÎœÎżÎœÏοΠáŒÎœ ÏÎżÎŻáŸł ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč áŒą áŒÎœ Ïοίῳ áœÎœÏΌαÏÎč áŒÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÏοῊÏÎż áœÎŒÎ”áżÏ; Actes 5 17 áŒÎœÎ±ÏÏáœ°Ï ÎŽáœČ ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏáœșΜ αáœÏáż·, áŒĄ ÎżáœÏα αጔÏΔÏÎčÏ Ïáż¶Îœ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏΜ, áŒÏλΟÏΞηÏαΜ Î¶ÎźÎ»ÎżÏ 18 Îșα᜶ áŒÏÎÎČÎ±Î»ÎżÎœ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎžÎ”ΜÏÎż αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœ ÏηÏÎźÏΔÎč ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎŻáŸł. 19 áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎŽáœČ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ïáœ°Ï ÎžÏÏÎ±Ï ÏáżÏ ÏÏ Î»Î±ÎșáżÏ áŒÎŸÎ±ÎłÎ±ÎłÏΜ ÏΔ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠ40 Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï ÎŽÎ”ÎŻÏαΜÏÎ”Ï ÏαÏΟγγΔÎčλαΜ Όᜎ λαλΔáżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ÏοῊ ጞηÏοῊ Îșα᜶ áŒÏÎÎ»Ï ÏαΜ. Actes 6 12 ÏÏ ÎœÎ”ÎșÎŻÎœÎ·ÏÎŹÎœ ÏΔ Ï᜞Μ λα᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎłÏαΌΌαÏΔáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÏÏ ÎœÎźÏÏαÏαΜ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. 15 Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșαΞΔζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎœ Ïáż· ÏÏ ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏΔ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ . Actes 7 57 ÎșÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÏ ÎœÎÏÏÎżÎœ Ïᜰ ᜊÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ᜄÏΌηÏαΜ áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÏâ αáœÏÏΜ, 58 Îșα᜶ áŒÎșÎČαλÏΜÏÎ”Ï áŒÎŸÏ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ. Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ”Ï áŒÏÎΞΔΜÏÎż Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ ÏαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÎżÏ ÎșÎ±Î»ÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÏ ÎŁÎ±ÏÎ»ÎżÏ . 59 Îșα᜶ áŒÎ»ÎčΞοÎČÏÎ»ÎżÏ Îœ Ï᜞Μ ÎŁÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áŒÏÎčÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏαΠÎÏÏÎčΔ ጞηÏοῊ, ÎŽÎΟαÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î 60 ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ Ïᜰ ÎłÏΜαÏα áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎÏÏÎčΔ, Όᜎ ÏÏÎźÏáżÏ αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÏηΜ ÏᜎΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±ÎœÎ Îșα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰÏᜌΜ áŒÎșÎżÎčÎŒÎźÎžÎ·. Actes 8 3 ÎŁÎ±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽáœČ áŒÎ»Ï ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏÎż ÏᜎΜ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Îœ ÎșαÏᜰ ÏÎżáœșÏ ÎżáŒŽÎșÎżÏ Ï Î”áŒ°ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ÏÏÏÏΜ ÏΔ áŒÎœÎŽÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșÎ±Ï ÏαÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ. Actes 9 4 Îșα᜶ ÏΔÏᜌΜ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ጀÎșÎżÏ ÏΔΜ ÏÏΜᜎΜ λÎÎłÎżÏ ÏαΜ αáœÏáż· Σαοáœșλ ΣαοÏλ, ÏÎŻ ΌΔ ÎŽÎčÏÎșΔÎčÏ; Actes 12 1 ÎαÏâ áŒÎșΔáżÎœÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏÎÎČαλΔΜ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áœ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï ÎșαÎșáż¶Ïαί ÏÎčÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏίαÏ. 2 áŒÎœÎ”áżÎ»Î”Μ ÎŽáœČ áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏ᜞Μ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÎŒÎ±ÏαίÏáż. 3 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč áŒÏΔÏÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÏÎżÏÎΞΔÏÎż ÏÏ Î»Î»Î±ÎČΔáżÎœ Îșα᜶ Î ÎÏÏÎżÎœ (ጊÏαΜ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏαÎč Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ), 4 áœÎœ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÏÎ±Ï áŒÎžÎ”ÏÎż Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏαΎοáœșÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ ÏΔÏÏαΎίοÎčÏ ÏÏÏαÏÎčÏÏáż¶Îœ ÏÏ Î»ÎŹÏÏΔÎčΜ αáœÏÏΜ, ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα áŒÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏ᜞Μ Ïáż· λαῷ. Actes 16 22 Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎ”ÏÎÏÏη ᜠáœÏÎ»ÎżÏ ÎșαÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÏαÏÎ·ÎłÎżáœ¶ ÏΔÏÎčÏÎźÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î±áœÏáż¶Îœ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÎżÎœ ῄαÎČΎίζΔÎčΜ, 23 ÏÎżÎ»Î»ÎŹÏ ÏΔ áŒÏÎčΞÎΜÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáżÏ ÏÎ»Î·Îłáœ°Ï áŒÎČÎ±Î»ÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșÎźÎœ, ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±ÎœÏÎ”Ï Ïáż· ΎΔÏÎŒÎżÏÏλαÎșÎč áŒÏÏÎ±Î»áż¶Ï ÏηÏΔáżÎœ αáœÏÎżÏÏÎ 24 áœÏ ÏαÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Îœ ÏÎżÎčαÏÏηΜ λαÎČᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÏÏÎÏαΜ ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒ ÏÏαλίÏαÏÎż αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ΟÏÎ»ÎżÎœ. 25 ÎαÏᜰ ÎŽáœČ Ï᜞ ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÎŁÎčÎ»áŸ¶Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒÎœÎżÏ Μ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒÏηÎșÏÎżáż¶ÎœÏÎż ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÎčÎ 26 áŒÏÎœÏ ÎŽáœČ ÏΔÎčÏÎŒáœžÏ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŒÎÎłÎ±Ï áœ„ÏÏΔ ÏÎ±Î»Î”Ï ÎžáżÎœÎ±Îč Ïᜰ ΞΔΌÎλÎčα ÏοῊ ΎΔÏÎŒÏÏηÏÎŻÎżÏ , áŒ ÎœÎ”áżŽÏΞηÏαΜ ÎŽáœČ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± αጱ ΞÏÏαÎč Ï៶ÏαÎč, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïᜰ ΎΔÏΌᜰ áŒÎœÎΞη. Actes 21 30 áŒÎșÎčÎœÎźÎžÎ· ÏΔ áŒĄ ÏÏλÎčÏ áœ Î»Î· Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÏÏ ÎœÎŽÏÎżÎŒáœŽ ÏοῊ λαοῊ, Îșα᜶ áŒÏÎčλαÎČÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ Î”áŒ·Î»ÎșÎżÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÎŸÏ ÏοῊ ጱΔÏοῊ, Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎșλΔίÏΞηÏαΜ αጱ ΞÏÏαÎč. 31 ζηÏÎżÏΜÏÏΜ ÏΔ αáœÏ᜞Μ áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœÎÎČη ÏÎŹÏÎčÏ Ïáż· ÏÎčλÎčÎŹÏÏáżł ÏáżÏ ÏÏΔίÏÎ·Ï áœ ÏÎč ᜠλη ÏÏ ÎłÏÏΜΜΔÏαÎč ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, Actes 22 30 ΀ῠΎáœČ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÏαλáœČÏ Ï᜞ ÏÎŻ ÎșαÏηγοÏΔáżÏαÎč áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎ»Ï ÏΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÎ”áżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ Ï៶Μ Ï᜞ ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ÎșαÏÎ±ÎłÎ±ÎłáœŒÎœ Ï᜞Μ Î Î±áżŠÎ»ÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎżÏÏ. Actes 24 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏÎΜÏΔ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎșαÏÎÎČη ᜠáŒÏÏÎčΔÏΔáœșÏ áŒÎœÎ±ÎœÎŻÎ±Ï ΌΔÏᜰ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ ÏÎčÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ῄΟÏÎżÏÎżÏ Î€Î”ÏÏÏÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜÏÏ, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏαΜ Ïáż· áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÎč ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ . 2 ÎșληΞÎΜÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏηγοÏΔáżÎœ ᜠ΀ÎÏÏÏ Î»Î»ÎżÏ Î»ÎÎłÏÎœÎ Î ÎżÎ»Î»áżÏ ΔጰÏÎźÎœÎ·Ï ÏÏ ÎłÏÎŹÎœÎżÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÎčÎżÏΞÏÎŒÎŹÏÏΜ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎΜÏΜ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÏÎżÏÏáżł ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ÏáżÏ ÏÏÎżÎœÎżÎŻÎ±Ï 3 ÏÎŹÎœÏáż ÏΔ Îșα᜶ ÏαΜÏαÏοῊ áŒÏοΎΔÏÏΌΔΞα, ÎșÏÎŹÏÎčÏÏΔ ΊáżÎ»ÎčΟ, ΌΔÏᜰ ÏÎŹÏÎ·Ï Î”áœÏαÏÎčÏÏίαÏ. 4 ጔΜα ÎŽáœČ Όᜎ áŒÏ᜶ ÏλΔáżÏΜ ÏΔ áŒÎłÎșÏÏÏÏ, ÏαÏαÎșαλῶ áŒÎșοῊÏαί ÏΔ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÏ ÎœÏÏÎŒÏÏ Ïáż Ïáż áŒÏÎčΔÎčÎșÎ”ÎŻáŸł. 5 ΔáœÏÏΜÏÎ”Ï Îłáœ°Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎŽÏα ÏοῊÏÎżÎœ λοÎčΌ᜞Μ Îșα᜶ ÎșÎčÎœÎżáżŠÎœÏα ÏÏÎŹÏΔÎčÏ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÎčÏ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ÏÏÏÏÎżÏÏÎŹÏηΜ ÏΔ ÏáżÏ Ïáż¶Îœ ÎαζÏÏαίÏΜ αጱÏÎÏΔÏÏ, 6 áœÏ Îșα᜶ Ï᜞ ጱΔÏ᜞Μ áŒÏΔίÏαÏΔΜ ÎČΔÎČηλῶÏαÎč, áœÎœ Îșα᜶ áŒÎșÏαÏÎźÏαΌΔΜ, 8 ÏαÏâ Îżáœ ÎŽÏ ÎœÎźÏῠαáœÏáœžÏ áŒÎœÎ±ÎșÏÎŻÎœÎ±Ï ÏΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎčÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ᜧΜ áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎșαÏηγοÏÎżáżŠÎŒÎ”Îœ αáœÏοῊ. 9 ÏÏ ÎœÎ”ÏÎΞΔΜÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč ÏÎŹÏÎșÎżÎœÏÎ”Ï ÏαῊÏα ÎżáœÏÏÏ áŒÏΔÎčΜ. Actes 25 1 ΊáżÏÏÎżÏ ÎżáœÎœ áŒÏÎčÎČáœ°Ï Ïáż áŒÏαÏÏÎ”ÎŻáŸł ΌΔÏᜰ ÏÏΔáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎœÎÎČη Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± áŒÏ᜞ ÎαÎčÏαÏΔίαÏ, 2 áŒÎœÎ”ÏÎŹÎœÎčÏÎŹÎœ ÏΔ αáœÏáż· ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏáż¶ÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÎșαÏᜰ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ÏαÏΔÎșÎŹÎ»ÎżÏ Îœ αáœÏ᜞Μ 11 Δጰ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎčÎșáż¶ Îșα᜶ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎÏÏαÏÎŹ ÏÎč, Îżáœ ÏαÏαÎčÏÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï᜞ áŒÏÎżÎžÎ±ÎœÎ”áżÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎżáœÎŽÎΜ áŒÏÏÎčΜ ᜧΜ ÎżáœÏÎżÎč ÎșαÏηγοÏοῊÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ ÎŒÎ” ÎŽÏΜαÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏÎŻÏαÏΞαÎčÎ ÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč. 12 ÏÏÏΔ ᜠΊáżÏÏÎżÏ ÏÏ Î»Î»Î±Î»ÎźÏÎ±Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏοῊ ÏÏ ÎŒÎČÎżÏ Î»ÎŻÎżÏ áŒÏΔÎșÏίΞηΠÎαίÏαÏα áŒÏÎčÎșÎÎșληÏαÎč, áŒÏ᜶ ÎαίÏαÏα ÏÎżÏΔÏÏáż. 22 áŒÎłÏÎŻÏÏÎ±Ï ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΊáżÏÏÎżÎœÎ áŒÎČÎżÏ Î»ÏΌηΜ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșοῊÏαÎč. ÎáœÏÎčÎżÎœ, ÏηÏÎŻÎœ, áŒÎșÎżÏÏῠαáœÏοῊ. 23 ΀ῠοáœÎœ áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎžÏΜÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα Îșα᜶ ÏáżÏ ÎΔÏÎœÎŻÎșÎ·Ï ÎŒÎ”Ïᜰ ÏολλáżÏ ÏαΜÏαÏÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ΔጰÏΔλΞÏΜÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎșÏοαÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÏΜ ÏΔ ÏÎčλÎčÎŹÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎŹÏÎčΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏâ áŒÎŸÎżÏᜎΜ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏαΜÏÎżÏ ÏοῊ ΊΟÏÏÎżÏ áŒ€ÏΞη áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ. 24 Îșαί ÏηÏÎčΜ ᜠΊáżÏÏÎżÏÎ áŒÎłÏÎŻÏÏα ÎČαÏÎčλΔῊ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÏÏ ÎŒÏαÏÏΜÏÎ”Ï áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ΞΔÏÏΔáżÏΔ ÏοῊÏÎżÎœ ÏΔÏ᜶ Îżáœ áŒ ÏαΜ Ï᜞ ÏλáżÎžÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ áŒÎœÎÏÏ ÏÏΜ ÎŒÎżÎč áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎœÎžÎŹÎŽÎ”, ÎČÎżáż¶ÎœÏÎ”Ï ÎŒáœŽ ΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ζáżÎœ ΌηÎșÎÏÎč. 25 áŒÎłáœŒ ÎŽáœČ ÎșαÏΔλαÎČÏΌηΜ ΌηΎáœČΜ áŒÎŸÎčÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ ÏΔÏÏαÏÎΜαÎč, αáœÏοῊ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÎżÏ áŒÏÎčÎșαλΔÏαΌÎÎœÎżÏ Ï᜞Μ ΣΔÎČαÏÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčΜα ÏÎÎŒÏΔÎčΜ. Actes 26 2 ΠΔÏ᜶ ÏÎŹÎœÏÏΜ ᜧΜ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊ áŒÎłÏÎŻÏÏα, áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč áŒÎŒÎ±Ï Ï᜞Μ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎœ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŒÎλλÏΜ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏολογΔáżÏΞαÎč, 3 ÎŒÎŹÎ»ÎčÏÏα ÎłÎœÏÏÏηΜ áœÎœÏα ÏΔ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ ÎșαÏᜰ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Ï áŒÎžáż¶Îœ ÏΔ Îșα᜶ ζηÏÎ·ÎŒÎŹÏÏΜΠΎÎč᜞ ÎŽÎÎżÎŒÎ±Îč ΌαÎșÏοΞÏÎŒÏÏ áŒÎșοῊÏαί ÎŒÎżÏ . 4 ΀ᜎΜ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ ÎČÎŻÏÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ áŒÎș ΜΔÏÏηÏÎżÏ ÏᜎΜ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎΜηΜ áŒÎœ Ïáż· áŒÎžÎœÎ”Îč ÎŒÎżÏ áŒÎœ ÏΔ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ áŒŽÏαÏÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč, 5 ÏÏογÎčΜÏÏÎșÎżÎœÏÎÏ ÎŒÎ” áŒÎœÏΞΔΜ, áŒáœ°Îœ ΞÎλÏÏÎč ΌαÏÏÏ ÏΔáżÎœ, ᜠÏÎč ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎșÏÎčÎČΔÏÏÎŹÏηΜ αጔÏΔÏÎčΜ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎ”ÏÎÏÎ±Ï ÎžÏηÏÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÎ¶Î·Ïα ΊαÏÎčÏαáżÎżÏ. 6 Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÏâ áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎč ÏáżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ±Ï ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏηÎșα ÎșÏÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, 7 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ Ï᜞ ÎŽÏΎΔÎșÎŹÏÏ Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎœ áŒÎșÏÎ”ÎœÎ”ÎŻáŸł ΜÏÎșÏα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαÏÏÎ”áżŠÎżÎœ áŒÎ»ÏίζΔÎč ÎșαÏαΜÏáżÏαÎčÎ ÏΔÏ᜶ áŒ§Ï áŒÎ»ÏÎŻÎŽÎżÏ áŒÎłÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ±Îč áœÏ᜞ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ, ÎČαÏÎčλΔῊΠ8 ÏÎŻ áŒÏÎčÏÏÎżÎœ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏαÏâ áœÎŒáżÎœ Δጰ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżáœșÏ áŒÎłÎ”ÎŻÏΔÎč; 9 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČΜ ÎżáœÎœ áŒÎŽÎżÎŸÎ± áŒÎŒÎ±Ï Ïáż· ÏÏáœžÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ ÎŽÎ”áżÎœ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎœÎ±ÎœÏία ÏÏ៶ΟαÎčÎ 10 ᜠÎșα᜶ áŒÏοίηÏα áŒÎœ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÎżÎčÏ, Îșα᜶ ÏολλοÏÏ ÏΔ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎłáœŒ áŒÎœ ÏÏ Î»Î±ÎșαáżÏ ÎșαÏÎÎșλΔÎčÏα ÏᜎΜ ÏαÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎčΔÏÎÏΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ λαÎČÏΜ, áŒÎœÎ±ÎčÏÎżÏ ÎŒÎΜÏΜ ÏΔ αáœÏáż¶Îœ ÎșαÏÎźÎœÎ”ÎłÎșα ÏáżÏÎżÎœ, 11 Îșα᜶ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎ±Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÎčÎŒÏÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒ ÎœÎŹÎłÎșÎ±Î¶ÎżÎœ ÎČλαÏÏηΌΔáżÎœ, ÏΔÏÎčÏÏáż¶Ï ÏΔ áŒÎŒÎŒÎ±ÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎŻÏÎșÎżÎœ áŒÏÏ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎŸÏ ÏÏλΔÎčÏ. 1 Thessaloniciens 2 15 Ïáż¶Îœ Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÏÎżÎșÏΔÎčÎœÎŹÎœÏÏΜ ጞηÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎźÏÎ±Ï Îșα᜶ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎșÎŽÎčÏÎŸÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ΞΔῷ Όᜎ áŒÏΔÏÎșÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ Ï៶ÏÎčΜ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÏΜ, 16 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï ÏÎżáżÏ áŒÎžÎœÎ”ÏÎčΜ λαλáżÏαÎč ጔΜα ÏÏΞῶÏÎčΜ, Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎœÎ±ÏληÏáż¶ÏαÎč αáœÏáż¶Îœ Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ. áŒÏΞαÏΔΜ ÎŽáœČ áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áŒĄ áœÏÎłáœŽ Î”áŒ°Ï ÏÎλοÏ. 1 Pierre 2 13 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÏÎŹÏáż áŒÎœÎžÏÏÏÎŻÎœáż ÎșÏÎŻÏΔÎč ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœÎ Î”áŒŽÏΔ ÎČαÏÎčÎ»Î”áż áœĄÏ áœÏΔÏÎÏÎżÎœÏÎč, 1 Pierre 4 12 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶Î”ÏΞΔ Ïáż áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÏÏÏΔÎč ÏÏáœžÏ ÏΔÎčÏαÏΌ᜞Μ áœÎŒáżÎœ ÎłÎčÎœÎżÎŒÎÎœáż áœĄÏ ÎŸÎÎœÎżÏ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎŒÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏÎżÏ, 13 áŒÎ»Î»áœ° ÎșαΞ᜞ ÎșÎżÎčΜÏΜΔáżÏΔ ÏÎżáżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ ÏÎ±ÎžÎźÎŒÎ±ÏÎčΜ ÏαίÏΔÏΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎżÎșαλÏÏΔÎč ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Î±áœÏοῊ ÏαÏáżÏΔ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč. 14 Δጰ áœÎœÎ”ÎčΎίζΔÏΞΔ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ΧÏÎčÏÏοῊ, ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč, ᜠÏÎč Ï᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ Ï᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÏαÏΔÏαÎč. Apocalypse 2 10 ΌηΎáœČΜ ÏÎżÎČοῊ ጠΌÎλλΔÎčÏ ÏÎŹÏÏΔÎčΜ. áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÎλλΔÎč ÎČΏλλΔÎčΜ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÏ Î»Î±ÎșᜎΜ ጔΜα ÏΔÎčÏαÏΞáżÏΔ, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÏΔ ΞλáżÏÎčΜ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÎŽÎÎșα. ÎłÎŻÎœÎżÏ ÏÎčÏÏáœžÏ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ , Îșα᜶ ÎŽÏÏÏ ÏÎżÎč Ï᜞Μ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.