TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 19-23 Les multiples controverses ont atteint leur degrĂ© ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 Luc 19.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Je vais donc le relĂącher aprĂšs l'avoir fait fouetter. » Segond 1910 Je le relĂącherai donc, aprĂšs l'avoir fait battre de verges. Segond 1978 (Colombe) © Je le relĂącherai donc aprĂšs lâavoir fait chĂątier. Parole de Vie © Câest pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libĂ©rer. Français Courant © Je vais donc le faire battre Ă coups de fouet, puis je le relĂącherai. » [ Semeur © Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ Parole Vivante © Par consĂ©quent, je vais lui faire donner le fouet et le mettre en libertĂ©. Darby L'ayant donc chĂątiĂ©, je le relĂącherai. Martin Quand donc je l'aurai fait fouetter, je le relĂącherai. Ostervald L'ayant donc fait chĂątier, je le relĂącherai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏαÎčΎΔÏÏÎ±Ï ÎżáœÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏολÏÏÏ. World English Bible I will therefore chastise him and release him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pilate, voyant qu'il n'avait pas rĂ©ussi Ă se dĂ©barrasser de cette affaire en la renvoyant Ă HĂ©rode, recourt Ă un autre expĂ©dient. Il rappelle auprĂšs de lui les chefs et tout le peuple, et leur dĂ©clare encore une fois que, dans son premier interrogatoire, il n'a trouvĂ© en JĂ©sus aucun motif de condamnation, et qu'HĂ©rode aussi l'a trouvĂ© innocent, puisqu'il l'a renvoyĂ©. Il leur propose donc de le chĂątier, afin de leur donner quelque satisfaction, et de le relĂącher ensuite. - Le texte reçu, avec A, D, porte : (verset 15) je vous ai renvoyĂ©s Ă lui, au lieu de il nous l'a renvoyĂ©Â ; la leçon que nous adoptons avec les meilleurs critiques exprime Ă©videmment la pensĂ©e de Pilate ; car c'est le fait mĂȘme qu'HĂ©rode a renvoyĂ© JĂ©sus qui prouve que ce dernier n'a rien fait qui fĂ»t digne de mort. - Le mot chĂątier n'indique pas quel genre de chĂątiment Pilate propose d'infliger Ă JĂ©sus ; mais c'Ă©tait Ă©videmment l'horrible supplice de la flagellation, qui prĂ©cĂ©dait toujours l'exĂ©cution d'une sentence de mort. (Voir Matthieu 27.26 note.) Pilate espĂ©rait qu'aprĂšs avoir fait subir Ă JĂ©sus cette premiĂšre partie du supplice, il obtiendrait de pouvoir l'exempter de la seconde. Il comptait sans la haine des accusateurs : ceux-ci repousseront une concession, qui est dĂ©jĂ un dĂ©ni de justice, puisque Pilate avait dĂ©clarĂ© l'accusĂ© innocent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je le 846 relĂącherai 630 5692 donc 3767, aprĂšs lâavoir fait battre de verges 3811 5660. 630 - apoluolibĂ©rer, dĂ©lier, dĂ©tacher laisser aller, congĂ©dier, (ne pas dĂ©tenir plus longtemps) requĂ©rant Ă qui on ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3811 - paideuoexercer un enfant ĂȘtre instruit ou enseignĂ© ou appris faire apprendre quelqu'un chĂątier chĂątier ou ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 5 Mais câest pour nos pĂ©chĂ©s quâil a Ă©tĂ© percĂ©, câest pour nos fautes quâil a Ă©tĂ© brisĂ©. Le chĂątiment qui nous donne la paix est retombĂ© sur lui et câest par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. Matthieu 27 26 Alors Pilate leur relĂącha Barabbas. Quant Ă JĂ©sus, aprĂšs lâavoir fait battre Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Marc 15 15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie. Luc 23 16 Je vais donc lui faire donner le fouet et le relĂącher. [ 22 âMais enfin, leur demanda-t-il pour la troisiĂšme fois, quâa-t-il fait de mal ? Je nâai trouvĂ© en lui aucune raison de le condamner Ă mort. Je vais donc lui faire donner le fouet puis le remettre en libertĂ©. Jean 19 1 Alors *Pilate donna lâordre dâemmener JĂ©sus et de le faire fouetter. 2 Les soldats lui mirent sur la tĂȘte une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux et ils lâaffublĂšrent dâun manteau de couleur pourpre 3 et, sâavançant au-devant de lui, ils sâĂ©criaient : âSalut, roi des *Juifs ! Et ils lui donnaient des gifles. 4 Pilate sortit de nouveau du palais et dit aux chefs des Juifs : âVoilĂ Â ! je vous le fais amener ici dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune raison de le condamner. Actes 5 40 ils rappelĂšrent les apĂŽtres, les firent battre, et leur dĂ©fendirent de parler au nom de JĂ©sus. AprĂšs quoi, ils les relĂąchĂšrent. 41 Les apĂŽtres quittĂšrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les avait jugĂ©s dignes de souffrir lâhumiliation pour JĂ©sus. Actes 16 37 Mais Paul dit aux huissiers : âComment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement rĂ©gulier, alors que nous sommes citoyens romains, puis ils nous ont jetĂ©s en prison. Et maintenant, ils voudraient se dĂ©barrasser de nous en cachette. Il nâen est pas question ! Quâils viennent eux-mĂȘmes nous remettre en libertĂ©. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.