ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Luc 5.11

DĂšs qu’ils eurent ramenĂ© leurs barques au rivage, ils laissĂšrent tout et suivirent JĂ©sus.
Alors ils ramenĂšrent les barques Ă  terre, laissĂšrent tout et le suivirent.
Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissÚrent tout, et le suivirent.
When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 4

      20 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔᜐΞέως ጀφέΜτΔς τᜰ ÎŽÎŻÎșτυα ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż·.

      Matthieu 10

      37 ᜁ φÎčÎ»áż¶Îœ πατέρα áŒą Όητέρα ᜑπáœČρ ጐΌáœČ ÎżáœÎș ጔστÎčΜ ÎŒÎżÏ… ጄΟÎčÎżÏ‚Î‡ Îșα᜶ ᜁ φÎčÎ»áż¶Îœ υጱ᜞Μ áŒą ÎžÏ…ÎłÎ±Ï„Î­ÏÎ± ᜑπáœČρ ጐΌáœČ ÎżáœÎș ጔστÎčΜ ÎŒÎżÏ… ጄΟÎčÎżÏ‚Î‡

      Matthieu 19

      27 ΀ότΔ áŒ€Ï€ÎżÎșρÎčΞΔ᜶ς ᜁ Î Î­Ï„ÏÎżÏ‚ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ áŒ€Ï†ÎźÎșαΌΔΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Îșα᜶ ጠÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÎ±ÎŒÎ­Îœ ÏƒÎżÎč· Ï„ÎŻ ጄρα ጔσταÎč áŒĄÎŒáż–Îœ;

      Marc 1

      18 Îșα᜶ ΔᜐΞáœșς ጀφέΜτΔς τᜰ ÎŽÎŻÎșτυα ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż·.
      19 Îșα᜶ Ï€ÏÎżÎČᜰς áœ€Î»ÎŻÎłÎżÎœ ΔጶΎΔΜ áŒžÎŹÎșωÎČÎżÎœ τ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ ΖΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ… Îșα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Îœ τ᜞Μ ጀΎΔλφ᜞Μ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Îșα᜶ Î±áœÏ„Îżáœșς ጐΜ Ï„áż· Ï€Î»ÎżÎŻáżł ÎșÎ±Ï„Î±ÏÏ„ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ τᜰ ÎŽÎŻÎșτυα,
      20 Îșα᜶ ΔᜐΞáœșς ጐÎșÎŹÎ»Î”ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚. Îșα᜶ ጀφέΜτΔς τ᜞Μ πατέρα Î±áœÏ„áż¶Îœ ΖΔÎČÎ”ÎŽÎ±áż–ÎżÎœ ጐΜ Ï„áż· Ï€Î»ÎżÎŻáżł ΌΔτᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎčÏƒÎžÏ‰Ï„áż¶Îœ áŒ€Ï€áż†Î»ÎžÎżÎœ áœ€Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Î±áœÏ„ÎżáżŠ.
      21 Κα᜶ Î”áŒ°ÏƒÏ€ÎżÏÎ”ÏÎżÎœÏ„Î±Îč Δጰς ÎšÎ±Ï†Î±ÏÎœÎ±ÎżÏÎŒ. Îșα᜶ ΔᜐΞáœșς Ï„Îżáż–Ï‚ ÏƒÎŹÎČÎČασÎčΜ áŒÎŽÎŻÎŽÎ±ÏƒÎșΔΜ Δጰς τᜎΜ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÎœ.
      22 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”Ï€Î»ÎźÏƒÏƒÎżÎœÏ„Îż ጐπ᜶ Ï„áż‡ ÎŽÎčÎŽÎ±Ï‡áż‡ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ጊΜ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșωΜ Î±áœÏ„Îżáœșς áœĄÏ‚ áŒÎŸÎżÏ…ÏƒÎŻÎ±Îœ ጔχωΜ Îșα᜶ ÎżáœÏ‡ áœĄÏ‚ ÎżáŒ± ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î”áż–Ï‚.
      23 Îșα᜶ ΔᜐΞáœșς ጊΜ ጐΜ Ï„áż‡ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰Îłáż‡ Î±áœÏ„áż¶Îœ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ ጐΜ πΜΔύΌατÎč ጀÎșÎ±ÎžÎŹÏÏ„áżł Îșα᜶ ጀΜέÎșραΟΔΜ
      24 Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΀ί áŒĄÎŒáż–Îœ Îșα᜶ ÏƒÎżÎŻ, áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ΝαζαρηΜέ; ጊλΞΔς áŒ€Ï€ÎżÎ»Î­ÏƒÎ±Îč áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚; ÎżáŒ¶ÎŽÎŹ σΔ Ï„ÎŻÏ‚ Δጶ, ᜁ áŒ…ÎłÎčÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.
      25 Îșα᜶ áŒÏ€Î”Ï„ÎŻÎŒÎ·ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΊÎčΌώΞητÎč Îșα᜶ ጔΟΔλΞΔ ጐΟ Î±áœÏ„ÎżáżŠ.

      Marc 10

      21 ᜁ ÎŽáœČ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ጐΌÎČλέψας Î±áœÏ„áż· áŒ ÎłÎŹÏ€Î·ÏƒÎ”Îœ αᜐτ᜞Μ Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ጝΜ σΔ áœ‘ÏƒÏ„Î”ÏÎ”áż–Î‡ áœ•Ï€Î±ÎłÎ” ᜅσα ጔχΔÎčς Ï€ÏŽÎ»Î·ÏƒÎżÎœ Îșα᜶ Ύ᜞ς Ï„Îżáż–Ï‚ Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáż–Ï‚, Îșα᜶ ጕΟΔÎčς Ξησαυρ᜞Μ ጐΜ ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ ÎŽÎ”áżŠÏÎż ጀÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ”Îč ÎŒÎżÎč.
      29 ጔφη ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ‚ ጐστÎčΜ ᜃς áŒ€Ï†áż†ÎșΔΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒą áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†Îżáœșς áŒą ጀΎΔλφᜰς áŒą Όητέρα áŒą πατέρα áŒą τέÎșΜα áŒą áŒ€ÎłÏÎżáœșς ጕΜΔÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Îșα᜶ ጕΜΔÎșΔΜ Ï„ÎżáżŠ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎżÏ…,
      30 ጐᜰΜ Όᜎ λΏÎČῃ ጑ÎșÎ±Ï„ÎżÎœÏ„Î±Ï€Î»Î±ÏƒÎŻÎżÎœÎ± ÎœáżŠÎœ ጐΜ Ï„áż· ÎșαÎčÏáż· Ï„ÎżÏÏ„áżł ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†Îżáœșς Îșα᜶ ጀΎΔλφᜰς Îșα᜶ Όητέρας Îșα᜶ τέÎșΜα Îșα᜶ áŒ€ÎłÏÎżáœșς ΌΔτᜰ ÎŽÎčÏ‰ÎłÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż· Î±áŒ°áż¶ÎœÎč Ï„áż· áŒÏÏ‡ÎżÎŒÎ­Îœáżł ζωᜎΜ αጰώΜÎčÎżÎœ.

      Luc 5

      11 Îșα᜶ ÎșÎ±Ï„Î±ÎłÎ±ÎłÏŒÎœÏ„Î”Ï‚ τᜰ Ï€Î»Îżáż–Î± ጐπ᜶ τᜎΜ Îłáż†Îœ ጀφέΜτΔς Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż·.
      28 Îșα᜶ ÎșαταλÎčπᜌΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ጀΜαστᜰς ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ”Îč Î±áœÏ„áż·.

      Luc 18

      28 ΕጶπΔΜ ÎŽáœČ ᜁ Î Î­Ï„ÏÎżÏ‚Î‡ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ ጀφέΜτΔς τᜰ ጎΎÎčα ጠÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÎ±ÎŒÎ­Îœ ÏƒÎżÎč.
      29 ᜁ ÎŽáœČ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč ÎżáœÎŽÎ”ÎŻÏ‚ ጐστÎčΜ ᜃς áŒ€Ï†áż†ÎșΔΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ áŒą ÎłÏ…ÎœÎ±áż–Îșα áŒą áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†Îżáœșς áŒą ÎłÎżÎœÎ”áż–Ï‚ áŒą τέÎșΜα ጕΜΔÎșΔΜ Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ,
      30 ᜃς ÎżáœÏ‡áœ¶ Όᜎ áŒ€Ï€ÎżÎ»ÎŹÎČῃ Ï€ÎżÎ»Î»Î±Ï€Î»Î±ÏƒÎŻÎżÎœÎ± ጐΜ Ï„áż· ÎșαÎčÏáż· Ï„ÎżÏÏ„áżł Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż· Î±áŒ°áż¶ÎœÎč Ï„áż· áŒÏÏ‡ÎżÎŒÎ­Îœáżł ζωᜎΜ αጰώΜÎčÎżÎœ.

      Philippiens 3

      7 ገλλᜰ ጅτÎčΜα ጊΜ ÎŒÎżÎč ÎșέρΎη, Ï„Î±áżŠÏ„Î± áŒ„ÎłÎ·ÎŒÎ±Îč ÎŽÎčᜰ τ᜞Μ ΧρÎčστ᜞Μ Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ.
      8 ጀλλᜰ ÎŒÎ”ÎœÎżáżŠÎœÎłÎ” Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Î¶Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ΔጶΜαÎč ÎŽÎčᜰ τ᜞ áœ‘Ï€Î”ÏÎ­Ï‡ÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Ï‰Ï‚ ΧρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ Ï„ÎżáżŠ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… ÎŒÎżÏ… ÎŽÎč’ ᜃΜ τᜰ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ጐζηΌÎčώΞηΜ, Îșα᜶ áŒĄÎłÎżáżŠÎŒÎ±Îč σÎșύÎČαλα ጔΜα ΧρÎčστ᜞Μ ÎșÎ”ÏÎŽÎźÏƒÏ‰
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.