TopMessages Message texte JĂ©sus, la pierre angulaire Lecture : Marc 12:1-9 Lorsque JĂ©sus raconte cette parabole, Il adresse un message aux chefs religieux de lâĂ©poque. Il leur ⊠Jean-Michel Roger Marc 12.1-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Le Seigneur dit : Va travailler dans ma vigne. Culte du dimanche 18 avril. A l'Ă©glise Source de Vie Sarcelles. Par le pasteur Jean Claude BOUTINON. Le seigneur dit ⊠Marc 12.1-12 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Conception du monde : quelle diffĂ©rence chez les chrĂ©tiens et les musulmans ? avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre la conception du monde, quelle ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Rendre Ă Dieu... Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ! Ce matin j'ai lu dans Matthieu chapitre 22 et ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 12 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. La Bible Parole de Vie © SociĂ©tĂ© biblique française - ⊠Logoscom Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - Le Seigneur dit : Va travailler dans ma vigne. Culte du dimanche 18 avril. A l'Ă©glise Source de Vie Sarcelles. Par le pasteur Jean Claude BOUTINON. Le seigneur dit ⊠Marc 12.1-12 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Conception du monde : quelle diffĂ©rence chez les chrĂ©tiens et les musulmans ? avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre la conception du monde, quelle ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Rendre Ă Dieu... Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ! Ce matin j'ai lu dans Matthieu chapitre 22 et ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 12 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. La Bible Parole de Vie © SociĂ©tĂ© biblique française - ⊠Logoscom Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Conception du monde : quelle diffĂ©rence chez les chrĂ©tiens et les musulmans ? avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre la conception du monde, quelle ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Rendre Ă Dieu... Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ! Ce matin j'ai lu dans Matthieu chapitre 22 et ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 12 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. La Bible Parole de Vie © SociĂ©tĂ© biblique française - ⊠Logoscom Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Rendre Ă Dieu... Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ! Ce matin j'ai lu dans Matthieu chapitre 22 et ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 12 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. La Bible Parole de Vie © SociĂ©tĂ© biblique française - ⊠Logoscom Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Rendre Ă Dieu... Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ! Ce matin j'ai lu dans Matthieu chapitre 22 et ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 12.1-44 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 12 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. La Bible Parole de Vie © SociĂ©tĂ© biblique française - ⊠Logoscom Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 12 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. La Bible Parole de Vie © SociĂ©tĂ© biblique française - ⊠Logoscom Marc 12.1-44 Marc 12.1-44 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 12 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus entre Ă JĂ©rusalem, Le figuier sans figues, JĂ©sus ⊠BibleTubeEnfant Marc 12.1-44 TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte " Mille fois pardon, je vous demande ! " Et l'aprĂšs ? (suite et âfinâ) " Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant rĂ©ciproquement, comme Dieu vous a pardonnĂ© en Christ. " ⊠Lerdami . Marc 12.1-44 TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment vivre lâamour et la grĂące en famille, Ă lâĂ©glise, dans la sociĂ©tĂ©? N°1 Un vrai challenge Ă relever ! Comment ? La Bible nous offre des pistes ou plutĂŽt des bases solides pour ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Marc 12.1-44 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 12.1-44 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Marc 12.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Rendez Ă Dieu - Pasteur Fabrice ECRABET Rendez Ă Dieu par Pasteur Fabrice ECRABET Textes de base : Marc 11 v. 1-13.37 ADD Paris 15 Marc 11.1-37 Segond 21 Mais ces vignerons dirent entre eux : âVoilĂ l'hĂ©ritier. Venez, tuons-le et l'hĂ©ritage sera Ă nous.â Segond 1910 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Segond 1978 (Colombe) © Mais ces vignerons se dirent entre eux : Câest lui lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous. Parole de Vie © Mais ces vignerons mĂ©chants se disent entre eux : âCâest lui qui sera le propriĂ©taire plus tard ! Venez ! Tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Français Courant © Mais ces vignerons se dirent les uns aux autres : âVoici le futur hĂ©ritier ! Allons, tuons-le, et la vigne sera Ă nous !â Semeur © Mais les vignerons se dirent entre eux : « VoilĂ lâhĂ©ritier, venez, tuons-le, et lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Parole Vivante © Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » Darby Mais ces cultivateurs-lĂ dirent entre-eux : Celui-ci est l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. Martin Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'hĂ©ritier, venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera nĂŽtre. Ostervald Mais ces vignerons dirent entre eux : C'est ici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽáœČ ÎżáŒ± γΔÏÏÎłÎżáœ¶ ÏÏáœžÏ áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î”áŒ¶ÏαΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÏΠΎΔῊÏΔ áŒÏÎżÎșÏÎ”ÎŻÎœÏΌΔΜ αáœÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏÏαÎč áŒĄ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ±. World English Bible But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Quelle rĂ©vĂ©lation de ce qui se passait dans le cĆur des adversaires, auditeurs de JĂ©sus ! Leur but principal, en mettant Ă mort le Messie envoyĂ© de Dieu, Ă©tait prĂ©cisĂ©ment de rester en possession de la thĂ©ocratie, des avantages, de l'influence, des honneurs qu'elle leur donnait et qu'ils craignaient de perdre. Dans tous les temps, les ennemis du Sauveur ont le sentiment plus ou moins conscient qu'en se dĂ©barrassant de lui, de sa vĂ©ritĂ©, de son autoritĂ©, ils resteront en possession d'eux-mĂȘmes, de leurs intĂ©rĂȘts terrestres, et de leur orgueilleuse indĂ©pendance vis-Ă -vis de Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 ces 1565 vignerons 1092 dirent 2036 5627 entre 4314 eux 1438 : Voici 3754 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; venez 1205 5773, tuons 615 5725-le 846, et 2532 lâhĂ©ritage 2817 sera 2071 5704 Ă nous 2257. 615 - apokteinotuer de n'importe quelle maniĂšre dĂ©truire, laisser pĂ©rir mĂ©taph. Ă©teindre, abolir infliger une mort morale ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1092 - georgosun agriculteur, laboureur, vigneron, viticulteur 1161 - demais, de plus, et, etc. 1205 - deutevenir ici, venir lĂ interjection, viens!, viens maintenant! 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2036 - epoparler, dire 2071 - esomaipremiĂšre personne du singulier du futur du verbe « ĂȘtre » 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2817 - kleronomiaun hĂ©ritage, propriĂ©tĂ© reçue (ou Ă recevoir) par hĂ©ritage ce qui est donnĂ© en possession ⊠2818 - kleronomoscelui qui reçoit par lot, un hĂ©ritier un hĂ©ritier dans l'usage Messianique, celui qui reçoit ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5704Temps - Futur 5776 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5773Temps - Pas de Temps indiquĂ© 5799 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠JĂSUS-CHRIST (noms et titres de)DĂ©finition biblique de JĂ©sus-Christ (noms et titres de) : Une diversitĂ© de noms et titres sont utilisĂ©s dans la Bible ⊠MARC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. ANALYSE. Marc est avant tout une narration. On ne peut guĂšre y trouver un « plan » qu'en ⊠MARC (Ă©vangile de) 4.IV Composition. 1. LA REDACTION. Il ne faut Ă©videmment pas s'attendre Ă trouver en notre Ă©vangile une Ă©dition pure et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 GenĂšse 37 Psaumes 2 2 Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevĂ©s Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ? 3 « Debout ! clament-ils ensemble, Faisons sauter tous ces liens entravant nos libertĂ©s Et jetons au loin leur joug. » Psaumes 22 12 Ne reste pas si loin de moi, car lâangoisse mâĂ©treint, Et personne ne vient pour mâaider ou me secourir. 13 De nombreux taureaux mâenvironnent. Les fortes bĂȘtes de Basan sont tout autour de moi. 14 Ils ouvrent largement leurs mufles contre moi, Ils sont comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme une eau qui sâĂ©coule, tous mes os se sont disjoints. Mon cĆur est pareil Ă la cire, on dirait quâil se fond en moi. EsaĂŻe 49 EsaĂŻe 53 Matthieu 2 3 Quand le roi HĂ©rode apprit la nouvelle, il en fut trĂšs troublĂ© et, avec lui, tous ceux qui habitaient JĂ©rusalem. 4 Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi que comptait son peuple et il leur demanda oĂč devait naĂźtre le Messie promis. â 5 Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, lui rĂ©pondirent-ils. Voici, en effet, ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par le prophĂšte : 6 Et toi, BethlĂ©hem, village de la terre de JudĂ©e, tu nâes certainement pas la citĂ© la plus insignifiante aux yeux des princes de Juda, puisque câest de toi que sortira le chef qui gouvernera IsraĂ«l mon peuple. 7 LĂ -dessus, HĂ©rode fit appeler secrĂštement les mages et leur demanda de prĂ©ciser le moment oĂč lâĂ©toile leur Ă©tait apparue. 8 Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem en disant : â Allez lĂ -bas, renseignez-vous avec prĂ©cision sur cet enfant, et dĂšs que vous lâaurez dĂ©couvert, venez me le faire savoir, pour que jâaille, moi aussi, me prosterner devant lui et lui rendre hommage. 9 Quand le roi leur eut donnĂ© ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici que lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient se mit Ă les prĂ©cĂ©der jusquâĂ ce quâelle soit parvenue au-dessus de la maison oĂč se trouvait le petit enfant. LĂ , elle sâarrĂȘta, immobile. 10 En revoyant lâĂ©toile, les mages furent transportĂ©s de joie. 11 Ils entrĂšrent dans la maison, virent lâenfant avec Marie, sa mĂšre, et, tombant Ă genoux, ils se prosternĂšrent devant lui et lâadorĂšrent. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en prĂ©sents de lâor, de lâencens et de la myrrhe. 12 La nuit suivante, Dieu les avertit par un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode. Ils regagnĂšrent donc leur pays par un autre chemin. 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : â LĂšve-toi, prends lâenfant et sa mĂšre, et partez tout de suite en Ăgypte. Tu y resteras jusquâĂ ce que je te dise de revenir, car HĂ©rode ne va pas tarder Ă faire rechercher lâenfant pour le tuer. 16 Quand HĂ©rode sâaperçut que les mages avaient dĂ©jouĂ© son plan, il devint furieux. Il fit massacrer Ă BethlĂ©hem, et dans son district tout entier, tous les garçons ĂągĂ©s de deux ans ou moins, car, dâaprĂšs les indications exactes que lui avaient fournies les mages, lâĂ©toile Ă©tait apparue durant cette pĂ©riode. Marc 12 7 Mais les vignerons se concertent entre eux : « VoilĂ le futur propriĂ©taire, venez, on va le tuer et tout lâhĂ©ritage sera Ă nous ! » 12 Alors, les chefs des prĂȘtres et les interprĂštes de la loi Ă©tudient les moyens de mettre la main sur JĂ©sus. Ils voudraient bien lâarrĂȘter (tout de suite), mais ils ont peur des rĂ©actions de la foule. En effet, ils ont bien compris que ce sont eux que cette parabole a visĂ©s. Le laissant donc, ils se retirent. Jean 11 47 Alors, les chefs des prĂȘtres et les pharisiens convoquĂšrent le Grand Conseil. â Quâallons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de miracles. 48 Si nous le laissons faire, tout le monde va croire en lui, les Romains viendront et câen sera fini de notre temple et de notre existence nationale. 49 Lâun dâentre eux, CaĂŻphe, qui Ă©tait grand-prĂȘtre cette annĂ©e-lĂ , prit la parole : â Vous nây entendez rien, leur dit-il. 50 Vous ne voyez pas quâil est dans notre intĂ©rĂȘt quâun seul homme meure pour le peuple, afin que toute la nation ne vienne pas Ă disparaĂźtre ? Actes 2 23 Eh bien, cet homme a Ă©tĂ© livrĂ© entre vos mains. Notez bien que Dieu en avait dĂ©cidĂ© ainsi dans son plan et quâil avait prĂ©vu que cela arriverait. Une fois quâil Ă©tait en votre pouvoir, quâen avez-vous fait ? Vous lâavez tuĂ© en le faisant crucifier par la main des hommes qui ne connaissent pas Dieu. Actes 5 28 Est-ce que nous ne vous avions pas formellement interdit de parler de ce JĂ©sus ? Or, quâest-ce que vous avez fait ? Dans tout JĂ©rusalem, vous avez rĂ©pandu votre enseignement et câest nous que vous voulez rendre responsables de la mort de cet homme-lĂ . Actes 7 52 Pouvez-vous me citer un seul prophĂšte que vos ancĂȘtres nâaient pas persĂ©cuté ? Ils ont tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Quand ce Juste a paru, vous lâavez trahi et assassiné ! Actes 13 27 En effet, les habitants de JĂ©rusalem et leurs chefs nâont compris ni les paroles des prophĂštes ni qui Ă©tait ce JĂ©sus : ils lâont condamnĂ©, mais par lĂ -mĂȘme, ils ont accompli sans le savoir les prophĂ©ties qui sont lues chaque sabbat. 28 Bien quâils nâaient trouvĂ© en lui rien qui mĂ©rite la mort, ils ont demandĂ© Ă Pilate de le faire exĂ©cuter. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.