ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Marc 12.9

Que fera donc le maßtre de la vigne ? Il viendra, fera mourir les vignerons et donnera la vigne à d'autres.
Que fera le maĂźtre de la vigne ? Il viendra, fera pĂ©rir les vignerons et donnera la vigne Ă  d’autres.
Maintenant, que fera le maßtre de la vigne ? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d'autres.
What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 26

      15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre ñme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,
      16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dĂ©pĂ©rissement et la fiĂšvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’ñme ; vous sĂšmerez en vain vos semences : vos ennemis les dĂ©voreront.
      17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive.
      18 Si, malgrĂ© cela, vous ne m’écoutez pas, je vous chĂątierai sept fois plus pour vos pĂ©chĂ©s.
      23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez,
      24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.
      27 Si, malgrĂ© cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me rĂ©sistez,
      28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous chùtierai sept fois plus pour vos péchés.

      Deutéronome 4

      26 j’en prends aujourd’hui Ă  tĂ©moin contre vous le ciel et la terre –vous disparaĂźtrez par une mort rapide du pays dont vous allez prendre possession aprĂšs avoir passĂ© le Jourdain, vous n’y prolongerez pas vos jours, car vous serez entiĂšrement dĂ©truits.
      27 L’Éternel vous dissĂ©minera parmi les peuples, et vous ne resterez qu’un petit nombre au milieu des nations oĂč l’Éternel vous emmĂšnera.

      Deutéronome 28

      15 Mais si tu n’obĂ©is pas Ă  la voix de l’Éternel, ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, voici toutes les malĂ©dictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront :
      16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans la campagne.
      17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.
      18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, la reproduction de tes bovins et les portées de ton petit bétail seront maudits.
      19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.
      20 L’Éternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, dans toutes tes entreprises, jusqu’à ce que tu sois dĂ©truit, jusqu’à ce que tu pĂ©risses promptement, Ă  cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements et parce que tu m’auras abandonnĂ©.
      21 L’Éternel attachera à toi la peste, jusqu’à ce qu’elle t’extermine du pays dans lequel tu vas entrer pour en prendre possession.
      22 L’Éternel te frappera de dĂ©pĂ©rissement, de fiĂšvre, d’inflammation, de brĂ»lure, de sĂ©cheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu pĂ©risses.
      23 Le ciel sur ta tĂȘte sera de bronze, et la terre sous toi sera de fer.
      24 L’Éternel enverra pour pluie Ă  ton pays de la poussiĂšre et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois dĂ©truit.
      25 L’Éternel te mettra en dĂ©route devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet de terreur pour tous les royaumes de la terre.
      26 Ton cadavre sera la pĂąture de tous les oiseaux du ciel et des bĂȘtes de la terre ; et il n’y aura personne pour les troubler.
      27 L’Éternel te frappera de l’ulcĂšre d’Égypte, d’hĂ©morrhoĂŻdes, de gale et de dĂ©mangeaisons, dont tu ne pourras guĂ©rir.
      28 L’Éternel te frappera de dĂ©lire, d’aveuglement, de dĂ©raison,
      29 et tu tĂątonneras en plein midi comme l’aveugle tĂątonne dans l’obscuritĂ©, tu ne rĂ©ussiras pas dans tes desseins et tu seras tous les jours opprimĂ©, dĂ©pouillĂ©, et il n’y aura personne pour venir Ă  ton secours.
      30 Tu auras une fiancĂ©e, et un autre homme la violera ; tu bĂątiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas.
      31 Ton bƓuf sera Ă©gorgĂ© sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton Ăąne sera dĂ©robĂ© devant toi, et on ne te le rendra pas ; ton menu bĂ©tail sera donnĂ© Ă  tes ennemis, et il n’y aura personne pour venir Ă  ton secours.
      32 Tes fils et tes filles seront livrĂ©s Ă  un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour aprĂšs eux, et tu n’y pourras rien.
      33 Un peuple que tu n’auras pas connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimĂ© et Ă©crasĂ©.
      34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
      35 L’Éternel te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcĂšre malin dont tu ne pourras guĂ©rir, (il te frappera) depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tĂȘte.
      36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que tu n’auras pas connue, ni toi ni tes pĂšres. LĂ , tu rendras un culte Ă  d’autres dieux, du bois et de la pierre.
      37 Et tu deviendras l’étonnement, la fable et l’opprobre de tous les peuples chez qui l’Éternel te mĂšnera.
      38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence, et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront.
      39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront.
      40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays et tu ne te frotteras pas d’huile, car tes olives tomberont.
      41 Tu auras des fils et des filles, et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité.
      42 Les grillons prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.
      43 L’immigrant qui sera au milieu de toi s’élĂšvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ;
      44 il te prĂȘtera, et tu ne lui prĂȘteras pas ; il sera la tĂȘte, et tu seras la queue.
      45 Toutes ces malĂ©dictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t’atteindront jusqu’à ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n’auras pas obĂ©i Ă  la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour observer ses commandements et ses prescriptions qu’il te donne.
      46 Elles seront Ă  toujours pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges.
      47 Pour n’avoir pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cƓur, en ayant tout en abondance,
      48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, du dĂ©nuement et en manquant de tout, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ta nuque, jusqu’à ce qu’il t’ait dĂ©truit.
      49 L’Éternel soulĂšvera contre toi de loin, des extrĂ©mitĂ©s de la terre, une nation qui se prĂ©cipitera comme le vautour, une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard, ni pitiĂ© pour l’adolescent.
      51 Elle mangera le fruit de ton bĂ©tail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois dĂ©truit ; elle ne te laissera ni blĂ©, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portĂ©e de ton petit bĂ©tail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait pĂ©rir.
      52 Elle t’assiĂ©gera partout oĂč tu rĂ©sideras, jusqu’à ce que tombent ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placĂ© ta confiance (et cela) dans tout ton pays ; elle t’assiĂ©gera partout oĂč tu rĂ©sideras, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
      53 Au milieu du dĂ©sarroi et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnĂ©s.
      54 L’homme d’entre vous le plus dĂ©licat et le plus amolli verra d’un Ɠil mauvais son frĂšre, ainsi que la femme qui repose sur son sein et ceux de ses fils qu’il a Ă©pargnĂ©s,
      55 de peur de donner Ă  l’un d’entre eux de la chair de ses fils dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu du dĂ©sarroi et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi partout oĂč tu rĂ©sideras.
      56 La femme d’entre vous la plus dĂ©licate et la plus amollie, qui par mollesse et par dĂ©licatesse n’essayait pas de poser Ă  terre la plante de son pied, verra d’un Ɠil mauvais le mari qui repose sur son sein, son fils et sa fille,
      57 ainsi que ce qui sera sorti d’elle et les fils qu’elle a enfantĂ©s, car, manquant de tout, elle en fera secrĂštement sa nourriture au milieu du dĂ©sarroi et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi lĂ  oĂč tu rĂ©sideras.
      58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, Ă©crites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable, l’Éternel, ton Dieu,
      59 l’Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta descendance, par de grandes plaies persistantes, par des maladies graves et persistantes.
      60 Il amĂšnera sur toi toutes les Ă©pidĂ©mies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront Ă  toi.
      61 L’Éternel fera mĂȘme venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont pas mentionnĂ©es dans le livre de cette loi jusqu’à ce que tu sois dĂ©truit.
      62 AprĂšs avoir Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pas obĂ©i Ă  la voix de l’Éternel, ton Dieu.
      63 De mĂȘme que l’Éternel prenait plaisir Ă  vous faire du bien et Ă  vous multiplier, de mĂȘme l’Éternel prendra plaisir Ă  vous faire pĂ©rir et Ă  vous dĂ©truire ; et vous serez arrachĂ©s du sol dont tu vas entrer en possession.
      64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout à l’autre de la terre ; et là, tu rendras un culte à d’autres dieux que n’ont connus ni toi, ni tes pùres : du bois et de la pierre.
      65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n’auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’Éternel rendra ton cƓur agitĂ©, tes yeux languissants, ton Ăąme souffrante.
      66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu auras peur la nuit et le jour, tu douteras de ton existence,
      67 tu diras le matin : Si seulement c’était le soir ! et tu diras le soir : Si seulement c’était le matin ! Ă  cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cƓur et du spectacle que tu auras devant les yeux.
      68 Et l’Éternel te ramùnera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n’y aura personne pour vous acheter.

      Josué 23

      15 Eh bien ! de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l’Éternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme l’Éternel accomplira sur vous toutes les menaces, jusqu’à ce qu’il vous ait dĂ©truits sur cette bonne terre que l’Éternel, votre Dieu, vous a donnĂ©e.

      Proverbes 1

      24 Puisque j’ai appelĂ©, et que vous avez rĂ©sistĂ©, Puisque j’ai Ă©tendu ma main, et que personne n’y a prĂȘtĂ© attention,
      25 Puisque vous avez rejetĂ© tous mes conseils, Et que vous n’avez pas voulu de mes rĂ©primandes,
      26 Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur viendra sur vous,
      27 Quand la terreur viendra sur vous comme une tempĂȘte, Et que le malheur arrivera sur vous comme un tourbillon, Quand l’angoisse et la dĂ©tresse viendront sur vous.
      28 Alors ils m’appelleront, et je ne rĂ©pondrai pas ; Ils me chercheront et ne me trouveront pas.
      29 Parce qu’ils ont haï la connaissance, Et qu’ils n’ont pas choisi la crainte de l’Éternel,
      30 Parce qu’ils n’ont pas voulu de mes conseils, Et qu’ils ont dĂ©daignĂ© toutes mes rĂ©primandes,
      31 Ils se nourriront du fruit de leur conduite Et se rassasieront de leurs (propres) conseils,

      EsaĂŻe 5

      5 Or donc, je vous ferai maintenant connaĂźtre Ce que je vais faire Ă  ma vigne. J’en arracherai la haie, Pour qu’elle soit broutĂ©e ; Je ferai des brĂšches dans sa clĂŽture, Pour qu’elle soit foulĂ©e aux pieds.
      6 Je la rĂ©duirai en ruine ; Elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu’elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.
      7 Or, la vigne de l’Éternel des armĂ©es, C’est la maison d’IsraĂ«l, Et les hommes de Juda, C’est le plant qu’il chĂ©rissait. Il avait espĂ©rĂ© la droiture, Et voici la forfaiture ! la justice, Et voici le cri du vice !

      EsaĂŻe 29

      17 Ne s’en faut-il pas d’un bref instant Pour que le Liban se change en verger, Et que le verger soit considĂ©rĂ© comme une forĂȘt ?

      EsaĂŻe 32

      15 Jusqu’à ce que l’Esprit soit rĂ©pandu d’en haut sur nous, Que le dĂ©sert se change en verger, Et que le verger fasse penser Ă  une forĂȘt.
      16 Alors le droit demeurera dans le désert, Et la justice habitera dans le verger.

      EsaĂŻe 65

      15 Vous laisserez votre nom en imprĂ©cation Ă  mes Ă©lus : Que le Seigneur, l’Éternel te fasse mourir ! Mais Ă  ses serviteurs il attribuera un autre nom.

      Jérémie 17

      3 Ma montagne dans la campagne, Tes biens, tous tes trésors, Je les donne comme butin, Ainsi que tes hauts-lieux, A cause de ton péché, Dans toutes tes frontiÚres.

      Daniel 9

      26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il n’aura personne pour lui. Le peuple d’un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront Jusqu’à la fin de la guerre.
      27 Il fera avec beaucoup une solide alliance d’une semaine, Et durant la moitiĂ© de la semaine Il fera cesser le sacrifice et l’offrande ; Le dĂ©vastateur ira Ă  l’extrĂȘme des abominations, Jusqu’à ce que la ruine et ce qui a Ă©tĂ© rĂ©solu Fondent sur le dĂ©vastateur.

      Zacharie 13

      7 ÉpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre l’homme qui est mon compatriote ! – Oracle de l’Éternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits.
      8 Alors dans tout le pays, – Oracle de l’Éternel –, Les deux tiers seront retranchĂ©s, pĂ©riront, Et l’autre tiers y restera.
      9 Je mettrai ce tiers dans le feu : Et je le ferai fondre Comme on fait fondre l’argent, Je l’éprouverai Comme on Ă©prouve l’or. Il invoquera mon nom, Et je l’exaucerai ; Je dirai : C’est lui qui est mon peuple ! Et il dira : L’Éternel est mon Dieu !

      Malachie 1

      11 Car depuis le lever du soleil jusqu’à son couchant, Mon nom est grand parmi les nations. En tout lieu on brĂ»le de l’encens en l’honneur de mon nom Et l’on apporte une offrande pure ; Car grand est mon nom parmi les nations, Dit l’Éternel des armĂ©es.

      Matthieu 3

      9 et n’imaginez pas pouvoir dire : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants Ă  Abraham.
      10 Déjà la cognée est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits est coupé et jeté au feu.
      11 Moi, je vous baptise dans l’eau, en vue de la repentance, mais celui qui vient aprĂšs moi est plus puissant que moi, et je ne mĂ©rite pas de porter ses sandales. Lui vous baptisera d’Esprit Saint et de feu.
      12 Il a son van Ă  la main, il nettoiera son aire, il amassera son blĂ© dans le grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s’éteint pas.

      Matthieu 8

      11 Or je vous le dĂ©clare, plusieurs viendront de l’Orient et de l’Occident, et se mettront Ă  table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.
      12 Mais les fils du royaume seront jetĂ©s dans les tĂ©nĂšbres du dehors, oĂč il y aura des pleurs et des grincements de dents.
      13 Puis JĂ©sus dit au centenier : Va, qu’il te soit fait selon ta foi. Et Ă  l’heure mĂȘme le serviteur fut guĂ©ri.

      Matthieu 12

      45 Il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans la maison, s’y Ă©tablissent, et la derniĂšre condition de cet homme est pire que la premiĂšre. Il en sera de mĂȘme pour cette gĂ©nĂ©ration mauvaise.

      Matthieu 21

      40 Maintenant, lorsque le maßtre de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ?
      41 Ils lui rĂ©pondirent : Il fera pĂ©rir misĂ©rablement ces misĂ©rables et il louera la vigne Ă  d’autres vignerons qui lui donneront les fruits en leur saison.
      43 C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevĂ© et sera donnĂ© Ă  une nation qui en produira les fruits.

      Matthieu 22

      7 Le roi fut irrité ; il envoya son armée, fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.

      Matthieu 23

      34 C’est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous flagellerez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.