Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Marc 3

    • Jésus guérit un homme le jour du sabbat

      1 Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς συναγωγήν, καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα.

      2 καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν, ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.

      3 καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν· Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.

      4 καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.

      5 καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ’ ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν, λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· Ἔκτεινον τὴν χεῖρα· καὶ ἐξέτεινεν, καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.

      6 καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐδίδουν κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.

      Une foule nombreuse vient à Jésus

      7 Καὶ ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν· καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησεν, καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας

      8 καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα, πλῆθος πολύ, ἀκούοντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν.

      9 καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν·

      10 πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας.

      11 καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.

      12 καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν.

      Jésus choisit les douze apôtres

      13 Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.

      14 καὶ ἐποίησεν δώδεκα, ἵνα ὦσιν μετ’ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν

      15 καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·

      16 καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα, καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,

      17 καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου (καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανηργές, ὅ ἐστιν Υἱοὶ Βροντῆς),

      18 καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον

      19 καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.

      La famille de Jésus veut l'emmener

      20 Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.

      21 καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν, ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      22 καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.

      23 καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν;

      24 καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·

      25 καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι·

      26 καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη, οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει.

      27 ἀλλ’ οὐδεὶς δύναται εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.

      28 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν·

      29 ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.

      30 ὅτι ἔλεγον· Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

      La mère et les frères de Jésus

      31 Καὶ ἔρχονται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ἔξω στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν.

      32 καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος, καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσίν σε.

      33 καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει· Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου;

      34 καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει· Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου·

      35 ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
    • Jésus guérit un homme le jour du sabbat

      1 He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered.

      2 They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.

      3 He said to the man who had his hand withered, "Stand up."

      4 He said to them, "Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" But they were silent.

      5 When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.

      6 The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.

      Une foule nombreuse vient à Jésus

      7 Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,

      8 from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.

      9 He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.

      10 For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.

      11 The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, "You are the Son of God!"

      12 He sternly warned them that they should not make him known.

      Jésus choisit les douze apôtres

      13 He went up into the mountain, and called to himself those whom he wanted, and they went to him.

      14 He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,

      15 and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:

      16 Simon, to whom he gave the name Peter;

      17 James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;

      18 Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;

      19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house.

      La famille de Jésus veut l'emmener

      20 The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread.

      21 When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, "He is insane."

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      22 The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons."

      23 He summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?

      24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.

      25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.

      26 If Satan has risen up against himself, and is divided, he can't stand, but has an end.

      27 But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.

      28 Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;

      29 but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"

      30 --because they said, "He has an unclean spirit."

      La mère et les frères de Jésus

      31 His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him.

      32 A multitude was sitting around him, and they told him, "Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you."

      33 He answered them, "Who are my mother and my brothers?"

      34 Looking around at those who sat around him, he said, "Behold, my mother and my brothers!

      35 For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother."
    • Jésus guérit un homme le jour du sabbat

      1 Ensuite, Jésus retourna dans la synagogue. Il y avait là un homme dont la main était paralysée.

      2 Les Pharisiens observaient attentivement Jésus pour voir s’il allait le guérir le jour du sabbat, car ils voulaient l’accuser.

      3 Jésus dit à l’homme dont la main était paralysée : « Lève-toi, là, devant tout le monde. »

      4 Puis il demanda à ceux qui regardaient : « Que permet notre loi ? de faire du bien le jour du sabbat ou de faire du mal ? de sauver la vie d’un être humain ou de le laisser mourir ? » Mais ils ne voulaient pas répondre.

      5 Jésus les regarda tous avec indignation ; il était en même temps profondément attristé qu’ils refusent de comprendre. Il dit alors à l’homme : « Avance ta main. » Il l’avança et sa main redevint saine.

      6 Les Pharisiens sortirent de la synagogue et se réunirent aussitôt avec des membres du parti d’Hérode pour décider comment ils pourraient faire mourir Jésus.

      Une foule nombreuse vient à Jésus

      7 Jésus se retira avec ses disciples au bord du lac de Galilée et une foule nombreuse le suivit. Les gens arrivaient de Galilée et de Judée,

      8 de Jérusalem, du territoire d’Idumée, du territoire situé de l’autre côté du Jourdain et de la région de Tyr et de Sidon. Ils venaient en foule à Jésus parce qu’ils avaient appris tout ce qu’il faisait.

      9 Alors Jésus demanda à ses disciples de lui préparer une barque afin que la foule ne l’écrase pas.

      10 En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui souffraient de maladies se précipitaient sur lui pour le toucher.

      11 Et quand ceux que les esprits mauvais tourmentaient le voyaient, ils se jetaient à ses pieds et criaient : « Tu es le Fils de Dieu ! »

      12 Mais Jésus leur recommandait sévèrement de ne pas dire qui il était.

      Jésus choisit les douze apôtres

      13 Puis Jésus monta sur une colline ; il appela les hommes qu’il voulait et ils vinrent à lui.

      14 Il forma ainsi le groupe des douze qu’il nomma apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et les envoyer annoncer la Bonne Nouvelle,

      15 avec le pouvoir de chasser les esprits mauvais.

      16 Voici ces douze : Simon – Jésus lui donna le nom de Pierre –,

      17 Jacques et son frère Jean, tous deux fils de Zébédée – Jésus leur donna le nom de Boanergès, qui signifie « les hommes semblables au tonnerre » –,

      18 André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques le fils d’Alphée, Thaddée, Simon le nationaliste,

      19 et Judas Iscariote, celui qui trahit Jésus.

      La famille de Jésus veut l'emmener

      20 Jésus se rendit ensuite à la maison. Une telle foule s’assembla de nouveau que Jésus et ses disciples ne pouvaient même pas manger.

      21 Quand les membres de sa famille apprirent cela, ils se mirent en route pour venir le prendre, car ils disaient : « Il a perdu la raison ! »

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      22 Les maîtres de la loi qui étaient venus de Jérusalem disaient : « Béelzébul, le diable, habite en lui ! » Et encore : « C’est le chef des esprits mauvais qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits ! »

      23 Alors Jésus les appela et leur parla en utilisant des images : « Comment Satan peut-il se chasser lui-même ?

      24 Si les membres d’un royaume luttent les uns contre les autres, ce royaume ne peut pas se maintenir ;

      25 et si les membres d’une famille luttent les uns contre les autres, cette famille ne pourra pas se maintenir.

      26 Si donc Satan lutte contre lui-même, s’il est divisé, son pouvoir ne peut pas se maintenir mais prend fin.

      27 « Personne ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et s’emparer de ses biens, s’il n’a pas d’abord ligoté cet homme fort ; mais après l’avoir ligoté, il peut s’emparer de tout dans sa maison.

      28 Je vous le déclare, c’est la vérité : les êtres humains pourront être pardonnés de tous leurs péchés et de toutes les insultes qu’ils auront faites à Dieu.

      29 Mais celui qui aura fait insulte au Saint-Esprit ne recevra jamais de pardon, car il est coupable d’un péché éternel. »

      30 Jésus leur parla ainsi parce qu’ils déclaraient : « Un esprit mauvais habite en lui. »

      La mère et les frères de Jésus

      31 La mère et les frères de Jésus arrivèrent alors ; ils se tinrent en dehors de la maison et lui envoyèrent quelqu’un pour l’appeler.

      32 Un grand nombre de personnes étaient assises autour de Jésus et on lui dit : « Écoute, ta mère, tes frères et tes sœurs sont dehors et ils te demandent. »

      33 Jésus répondit : « Qui est ma mère et qui sont mes frères ? »

      34 Puis il regarda les gens assis en cercle autour de lui et dit : « Voyez : ma mère et mes frères sont ici.

      35 Car celui qui fait la volonté de Dieu est mon frère, ma sœur ou ma mère. »
    • Jésus guérit un homme le jour du sabbat

      1 Puis il entra encore dans la Synagogue, et il y avait là un homme qui avait une main sèche.

      2 Et ils l'observaient, pour voir s'il le guérirait le [jour du] Sabbat, afin de l'accuser.

      3 Et [Jésus] dit à l'homme qui avait la main sèche : lève-toi, et [te place] là au milieu.

      4 Puis il leur dit : est-il permis de faire du bien [les jours] de Sabbat, ou de faire du mal ? de sauver une personne, ou de la tuer ? mais ils se turent.

      5 Alors les regardant de tous côtés avec indignation, et étant tout ensemble affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à cet homme : étends ta main ; et il l'étendit ; et sa main fut rendue saine comme l'autre.

      6 Alors les Pharisiens étant sortis, ils consultèrent contre lui avec les Hérodiens, comment ils feraient pour le perdre.

      Une foule nombreuse vient à Jésus

      7 Mais Jésus se retira avec ses Disciples vers la mer, et une grande multitude le suivit de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, et d'Idumée, et de delà le Jourdain.

      8 Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu les grandes choses qu'il faisait, vinrent vers lui en grand nombre.

      9 Et il dit à ses Disciples, qu'une petite nacelle ne bougeât point de là pour le servir, à cause des troupes, afin qu'elles ne le pressassent point.

      10 Car il en avait guéri beaucoup, de sorte que tous ceux qui étaient affligés de quelque fléau, se jetaient sur lui, pour le toucher.

      11 Et les esprits immondes, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient, en disant : tu es le Fils de Dieu.

      12 Mais il leur défendait avec de grandes menaces de le faire connaître.

      Jésus choisit les douze apôtres

      13 Puis il monta sur une montagne, et appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent à lui.

      14 Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ;

      15 Et afin qu'ils eussent la puissance de guérir les maladies, et de chasser les démons hors [des possédés].

      16 [Et ce sont ici les noms de ces douze], Simon qu'il surnomma Pierre.

      17 Et Jacques fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui veut dire, fils de tonnerre.

      18 Et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques [fils] d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen,

      19 Et Judas Iscariot, qui même le trahit.

      La famille de Jésus veut l'emmener

      20 Puis ils vinrent en la maison, et il s'y assembla encore une si grande multitude, qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.

      21 Et quand ses parents eurent entendu cela, ils sortirent pour se saisir de lui ; car ils disaient qu'il était hors du sens.

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      22 Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.

      23 Mais [Jésus] les ayant appelés, leur dit par des similitudes : comment Satan peut-il chasser Satan dehors ?

      24 Car si un Royaume est divisé contre soi-même, ce Royaume-là ne peut point subsister.

      25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut point subsister.

      26 Si donc Satan s'élève contre lui-même, et est divisé, il ne peut point se soutenir, mais il tend à sa fin.

      27 Nul ne peut entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, si auparavant il n'a lié l'homme fort ; mais alors il pillera sa maison.

      28 En vérité je vous dis, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, et aussi [toutes sortes] de blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé ;

      29 Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'aura jamais de pardon, mais il sera soumis à une condamnation éternelle.

      30 Or c'était parce qu'ils disaient : il est possédé d'un esprit immonde.

      La mère et les frères de Jésus

      31 Sur cela ses frères et sa mère arrivèrent là, et se tenant dehors ils l'envoyèrent appeler ; et la multitude était assise autour de lui.

      32 Et on lui dit : voilà ta mère et tes frères là dehors, qui te demandent.

      33 Mais il leur répondit, en disant : qui est ma mère, et qui sont mes frères ?

      34 Et après avoir regardé de tous côtés ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : voici ma mère et mes frères.

      35 Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Juges 9

      23 Après quoi Dieu envoya un esprit de discorde entre le roi et les citoyens de Sichem, et ceux-ci se révoltèrent contre Abimélek.
      24 De cette manière, ils allaient tous payer pour leurs crimes : Abimélek, parce qu’il avait tué ses frères, les soixante-dix fils de Yeroubaal, et les Sichémites parce qu’ils s’étaient faits les complices de ce massacre.
      25 Pour faire du tort à Abimélek, les citoyens de Sichem postèrent des hommes en embuscade sur les hauteurs proches de la ville ; ces hommes dévalisaient les voyageurs passant à leur portée. Abimélek en fut informé.
      26 Un jour, Gaal, fils d’Ébed, arriva à Sichem avec ses frères ; les citoyens de la ville placèrent leur confiance en lui.
      27 Ils allèrent dans leurs vignes, récoltèrent les raisins et les pressèrent, puis ils organisèrent une fête. Ils se rendirent au temple de leur dieu, firent un banquet et prononcèrent des malédictions contre Abimélek.
      28 Gaal leur demanda : « Qui sommes-nous à Sichem pour nous laisser dominer par Abimélek et qui est-il, lui ? C’est un fils de Yeroubaal et il fait gouverner la ville par Zéboul, n’est-ce pas ? Vous donc, soyez loyaux envers Hamor, le fondateur de Sichem ! Nous n’avons aucune raison d’être soumis à Abimélek.
      29 Pour ma part, si on me confiait le sort des gens de Sichem, je renverserais Abimélek. » Puis Gaal s’écria : « Abimélek, renforce ton armée et viens me combattre ! »
      30 Lorsque Zéboul, gouverneur de la ville, apprit les paroles que Gaal avait prononcées, il se mit en colère.
      31 Il envoya secrètement des messagers dire à Abimélek : « Gaal, fils d’Ébed, et ses frères viennent d’arriver à Sichem et sont en train de soulever la ville contre toi.
      32 Il faut donc que, cette nuit, toi et tes hommes vous alliez vous cacher dans la campagne.
      33 Tôt demain matin, au lever du soleil, tu viendras attaquer la ville et, lorsque Gaal et ses partisans sortiront à ta rencontre, tu sauras les traiter comme il convient. »
      34 La nuit suivante, Abimélek et tous ses hommes se répartirent en quatre groupes et allèrent se cacher près de Sichem.
      35 Lorsque Gaal sortit de la ville et se tint près de la porte, Abimélek et son groupe surgirent de leur cachette.
      36 Gaal les vit et dit à Zéboul : « Regarde ! Des hommes descendent du haut des collines. » – « Mais non, lui répondit Zéboul, c’est l’ombre des collines que tu prends pour des hommes ! »
      37 Gaal insista : « Regarde ! Ce sont bien des hommes qui descendent de la colline située au centre, et un autre groupe vient par la route du chêne des Devins. »
      38 Zéboul répliqua : « Où sont donc tes beaux discours ? Tu nous as dit : “Qui est Abimélek pour que nous nous laissions dominer par lui ?” Eh bien, voilà les gens que tu as traités avec mépris. Maintenant, va donc te battre contre eux ! »
      39 Gaal sortit alors de la ville à la tête des Sichémites, et il livra bataille à Abimélek.
      40 Abimélek le força à s’enfuir et le poursuivit. Beaucoup d’hommes furent mortellement blessés avant même d’atteindre la porte de la ville.
      41 Abimélek alla s’installer à Arouma tandis que Zéboul chassait Gaal et ses frères de Sichem, en leur interdisant d’y revenir.
      42 Le jour suivant, les gens de Sichem s’apprêtèrent à se rendre dans les champs, et Abimélek en fut informé.
      43 Il prit ses hommes, les répartit en trois groupes et se plaça en embuscade dans la campagne. Lorsqu’il vit les Sichémites sortir de la ville, il se précipita vers eux pour les attaquer.
      44 Abimélek et son groupe se hâtèrent de prendre position à la porte de la ville, pendant que les deux autres groupes s’attaquaient aux gens dans la campagne et les massacraient.
      45 Abimélek poursuivit l’offensive durant toute la journée et s’empara de la ville ; il en tua les habitants, la détruisit entièrement et répandit du sel sur son emplacement.
      46 Lorsque les habitants de Migdal-Sichem l’apprirent, ils se rendirent tous dans la salle aménagée sous le temple de Baal-Berith.
      47 On informa Abimélek qu’ils s’étaient réfugiés à cet endroit.
      48 Il partit alors sur le mont Salmon avec ses hommes. Il prit une hache, coupa une branche d’arbre et la mit sur son épaule. Il ordonna à ses hommes de se dépêcher d’en faire autant.
      49 Chacun d’eux coupa une branche, puis ils suivirent Abimélek. Ils allèrent entasser les branches contre la salle inférieure du temple et l’incendièrent avec tous ceux qui se trouvaient à l’intérieur. C’est ainsi que moururent tous les habitants de Migdal-Sichem, un millier d’hommes et de femmes environ.
      50 De là, Abimélek se rendit à Tébès. Il assiégea la ville et s’en empara.
      51 Or il y avait au milieu de la ville une tour fortifiée. Toute la population, hommes et femmes, alla s’y réfugier. Ils fermèrent les portes derrière eux et montèrent sur le toit en terrasse.
      52 Abimélek vint attaquer la tour, il s’approcha de la porte d’entrée pour mettre le feu au bâtiment.
      53 Mais une femme lui jeta une grosse pierre sur la tête et lui brisa le crâne.
      54 Aussitôt Abimélek appela le jeune homme qui portait ses armes et lui ordonna : « Prends ton épée et achève-moi pour qu’on ne puisse pas raconter qu’une femme m’a tué. » Le jeune homme lui passa l’épée à travers le corps et Abimélek mourut.
      55 Lorsque les Israélites virent qu’il était mort, ils s’en retournèrent chacun chez soi.
      56 De cette manière, Dieu fit retomber sur Abimélek le mal qu’il avait commis à l’égard de son père en tuant ses soixante-dix frères.
      57 Dieu avait également fait subir aux gens de Sichem les conséquences de leur grande méchanceté. Les malédictions que Yotam, fils de Yeroubaal, avait prononcées contre eux tous se réalisèrent ainsi.

      Juges 12

      1 Les hommes d’Éfraïm se rassemblèrent, traversèrent le Jourdain et se rendirent à Safon. Ils dirent à Jefté : « Pourquoi es-tu allé combattre les Ammonites sans nous appeler en renfort ? Nous allons incendier ta maison et te brûler avec elle. »
      2 Jefté leur répondit : « Mon peuple et moi, nous avons eu de graves démêlés avec les Ammonites. J’ai fait appel à vous, mais vous ne m’avez pas délivré d’eux.
      3 Quand j’ai vu que vous ne veniez pas à mon secours, j’ai risqué ma vie en allant attaquer les Ammonites, et le Seigneur me les a livrés. Alors pourquoi venez-vous me combattre maintenant ? »
      4 Jefté rassembla tous les hommes de Galaad. Il livra bataille aux Éfraïmites et les battit. Ce sont les Éfraïmites qui avaient affirmé : « Vous, les gens de Galaad, vous n’êtes que des fugitifs d’Éfraïm, passés de la tribu d’Éfraïm à celle de Manassé. »
      5 Puis les Galaadites occupèrent les gués du Jourdain pour couper la route aux Éfraïmites. Chaque fois qu’un fugitif se présentait pour passer, on lui demandait : « Es-tu Éfraïmite ? » S’il répondait “non”,
      6 on lui ordonnait de prononcer le mot “Chiboleth”. L’homme disait “Sibolet”, car il ne réussissait pas à prononcer le terme correctement. Alors on s’emparait de lui et on le tuait près des gués du Jourdain. Quarante-deux mille hommes d’Éfraïm perdirent la vie à ce moment-là.

      2 Samuel 20

      1 Il y avait là, au Guilgal, un vaurien, un Benjaminite nommé Chéba, fils de Bikri. Il sonna de la trompette et cria : « Nous n’avons rien à faire avec David, nous n’avons rien de commun avec ce fils de Jessé ! Gens d’Israël, que chacun retourne chez soi ! »
      6 Alors David dit à Abichaï : « A présent, Chéba est plus dangereux pour nous que ne l’était Absalom. Pars donc à la tête de ma garde personnelle et poursuis cet homme avant qu’il trouve abri dans des villes fortifiées et nous échappe. »

      1 Rois 12

      16 Lorsque les Israélites du Nord comprirent que le roi n’acceptait pas leurs revendications, ils déclarèrent : « Nous n’avons rien à faire avec David, nous n’avons rien de commun avec ce fils de Jessé ! Gens d’Israël, retournons chez nous ; et toi, descendant de David, occupe-toi maintenant de ton royaume ! » Et ils quittèrent la place.
      17 Roboam ne fut plus reconnu comme roi que par les habitants du territoire de Juda.
      18 Pourtant il envoya Adoram, le responsable des travaux obligatoires, auprès des Israélites du Nord ; mais ceux-ci le tuèrent à coups de pierres. Alors Roboam réussit tout juste à monter sur son char pour fuir à Jérusalem.
      19 C’est ainsi que les tribus israélites du Nord rejetèrent l’autorité de la famille de David ; et telle est encore la situation aujourd’hui.
      20 Lorsque tous les Israélites du Nord apprirent que Jéroboam était de retour, ils convoquèrent leur propre assemblée, ils le firent venir et le désignèrent comme leur roi ; ainsi, seule la tribu de Juda resta fidèle à la famille de David.

      Esaïe 9

      20 la tribu de Manassé s’en prend à celle d’Éfraïm, celle-ci à Manassé, et tous deux ensemble à Juda. Mais la colère du Seigneur ne cesse pas pour autant, et son poing reste menaçant.

      Esaïe 19

      2 « Je vais les exciter les uns contre les autres, dit le Seigneur, au point qu’ils se battront entre eux, individu contre individu, ville contre ville, royaume contre royaume.
      3 Les Égyptiens en perdront la tête, j’embrouillerai leur politique. Alors ils consulteront leurs faux dieux et ceux qui évoquent les morts, ou interrogent les esprits.

      Ezéchiel 37

      22 Là, je vous réunirai et vous formerez un seul peuple sur les montagnes d’Israël. Un seul roi régnera sur vous tous. La division en deux peuples et en deux royaumes n’existera plus.

      Zacharie 11

      14 Ensuite je cassai le second bâton, celui de l’unité, pour rompre la fraternité entre les gens de Juda et d’Israël.

      Jean 17

      21 Je prie pour que tous soient un. Père, qu’ils soient unis à nous, comme toi tu es uni à moi et moi à toi. Qu’ils soient un pour que le monde croie que tu m’as envoyé.

      1 Corinthiens 1

      10 Frères, je vous en supplie au nom de notre Seigneur Jésus-Christ : mettez-vous d’accord, qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous ; soyez parfaitement unis, en ayant la même façon de penser, les mêmes convictions.
      11 En effet, mes frères, des personnes de la famille de Chloé m’ont informé qu’il y a des rivalités entre vous.
      12 Voici ce que je veux dire : parmi vous, l’un déclare : « Moi, j’appartiens à Paul » ; l’autre : « Moi à Apollos » ; un autre encore : « Moi à Pierre » ; et un autre : « Et moi au Christ. »
      13 Pensez-vous qu’on puisse diviser le Christ ? Est-ce Paul qui est mort sur la croix pour vous ? Avez-vous été baptisés au nom de Paul ?

      Ephésiens 4

      3 Efforcez-vous de maintenir l’unité que donne l’Esprit Saint par la paix qui vous lie les uns aux autres.
      4 Il y a un seul corps et un seul Saint-Esprit, de même qu’il y a une seule espérance à laquelle Dieu vous a appelés.
      5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;
      6 il y a un seul Dieu, le Père de tous, qui règne sur tous, agit par tous et demeure en tous.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.